Información sobre Seguridad
PRECAUCION
EL SIGNO DE
EXCLAMACION
DENTRO DEL
TRIANGOULO DE
PRECAUCION ES
UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA E
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES QUE
VIENEN CON EL
PRODUCTO.
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECAUCION: NO REMUEVA
LA CUBIERTA (O REVERSO)
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE ELECTROCUCION. NO
HAY PARTES INTERNAS,
REUSABLES POR EL
USUARIO. PARA SERVICIO
REFERIRSE A TECNICOS
ESPECIALIZADOS.
EL SIGNO DEL
RAYO Y LA FLECHA
DENTRO DEL
TRIANGULO ES UN
SIGNO DE
ADVERTENCIA
ALERTANDOLO
DEL "PELIGROSO
VOLTAJE" DENTRO
DEL PRODUCTO.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBR
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APP
AREIL
A LASER
DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVATT AESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT
AESSA
OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
¡ATENCION!
Existe radiación invisible cuando la unidad
está abierta. Evite la exposición al rayo. Es un
producto láser de Clase 1. Este sistema debe
ser abierto solamente por técnicos cualificados
para evitar los accidentes que puede provocar
el rayo.
LASER λ= 780 nm, P max = 5 mW
Información en la placa indicadora: En la parte
inferior de esta unidad. Esta unidad cumple
con los requisitos vigentes
De acuerdo con la placa indicadora
de la unidad, esta unidad cumple
con las normas vigentes respecto a
seguridad eléctrica y compatibilidad electromagnética.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO O
SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL PRODUCTO
A LLUVIA O HUMEDAD.
Informacion de FCC
Informacion de FCC
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Normas
FCC. El funcionamiento de la unidad está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no
puede provocar interferencias perjudiciales y (2)
este aparato debe aceptar toda interferencia que
reciba incluso aquellas que provoquen un funcionamiento incorrecto.
De conformidad con los requisitos FCC, los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por Thomson Inc. podrían anular la garantía de
funcionamiento de este producto.
Este aparato genera y utiliza energía de radiofrecuencia (RF) y si no se instala y utiliza de forma
correcta, este equipo puede provocar interferencias en la recepción de radio y televisión.
Si este equipo provoca interferencias a la recepción de radio y televisión (lo que puede ser comprobado desenchufando la unidad) trate de corregir la interferencia tomando una o más de las
medidas siguientes:
• Reoriente la antena receptora (o sea, la antena
para la radio o televisión que se encuentre recibiendo la interferencia).
• Aleje la unidad del equipo que esté recibiendo
la interferencia.
• Enchufe la unidad en un tomacorriente de
pared distinto, de modo que la unidad y el equipo
que recibe la interferencia estén en distintos circuitos.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, por
favor consulte con su distribuidor o con un técnico
de radio / televisión experimentado para que le
haga otras sugerencias. Además, la "Federal
Communications Commision" ha preparado un
útil folleto, "How to Identify and Resolve
Radio/TV Interference Problems" (Cómo
Identificar y resolver los problemas de interferencias de Radio y TV). Este folleto se puede conseguir en la "U.S. Government Printing Office",
Washington DC, 20402. Por favor, especifique el
número 004-000-0034 cuando se lo solicite.
Este producto cumple con el DHHS regulaciones
21 CFR Subparte J. Aplicable al día de fabricación.
Para sus registros
En caso de que se necesite servicio, usted quizás
necesitará del número del modelo y serie del
equipo. En el espacio de abajo, registre la fecha
y lugar de compra, y el número de serie.
Modelo No.
Control Remoto No.
Fecha de Compra:
Lugar de Compra:
No. de Serie:
Informacion del servicio
Este producto debe ser atendido sólo por aquellas personas especialmente entrenadas en técnicas apropiadas de mantenimiento. Para mas
instrucciones de cómo obtener servicio, refiérase
a la garantía incluida en este manual.
Epecificación Técnica
Producto: Reproductor personal de CD / mp3
Marca: RCA / THOMSON
Modelo: RP2620 / RP2621 / RP2622 / RP2625 /
RP2627 / PDP2032U / PDP2037U
Consumo De Corriente
Baterías “AA” x 2
IMPORTADOR
Comercializadora Thomson de México, S.A.
de C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
Telefono: 52-55-11-020360
RFC: CTM-980723-KS5
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la class B est conforme à la norme du NMB-003 du Canada
Las descripciones y características de este manual de usuario son para referencias generales solamente y no es una garantía. Se harán cambios o modificaciones sin previo aviso en orden de ofrecer una alta calidad en producto. La versión en Inglés servirá como referencia final en todo los
productos y detalles de funcionamiento en caso de discrepancias surgidas en otros idiomas.
La pantalla
1. Aleatorio
2. Programa
3. Repetir
4. DBBS
5. Tiempo transcurrido
6. Indicador de batería
7. Información de canciones
8. Número de carpeta
9. Número de pista
* Para diferentes íconos de reproducción,
favor de referirse a la sección sobre
reproducción.
Escuchar un disco compacto/
mp3
Deslice el interruptor open hacia la
derecha para abrir la puerta. Inserte un
disco y presione ligeramente sobre la
parte central para cerrarlo. Cierre la
puerta.
Reproducción
Presione el botón Reproducción/ pausa
de la unidad principal para
empezar la reproducción.
rd diSC aparecerá en la pantalla.
Para CD de audio, el número total de pistas y el tiempo del CD se visualizará; para
disco mp3, los números de pistas y de
carpetas totales serán mostrados.
Si el compartimiento de discos está vacío
o éste no se puede reproducir, en la pantalla aparecerá no diSC.
El sistema ELECTRONIC SHOCK
PROTECTION* (Protección antichoque)
evita las interrupciones en el sonido
cuando hay impactos o vibraciones. La
Protección antichoque consume menos
energía y alarga la vida de la batería.
Por eso, la función ESP siempre está en
posición ON.
Tras muchos impactos, el búfer puede
vaciarse causando una breve interrupción del sonido hasta que se vuelva a cargar la memoria.
Selección de Carpeta
Presione para saltar a la carpeta anterior.
Presione para saltar a la siguiente
carpeta.
Saltar/Buscar
Presione para pasar la pista anterior.
Presione y mantenga presionado para
buscar hacia atrás en una pista.
Presione para pasar a la pista siguiente. Presione y mantenga presionado
para buscar hacia delante en una pista.
Pausa
Presione Reproducción/pausa en
la unidad principal de nuevo para interrumpir la reproducción. Los minutos y los
segundos parpaderán cuando quede
interrumpida.
Detener
Presione Parada en la unidad principal para finalizar la reproducción del CD.
Ajuste de Realce de Bajos /
Ecualizador
Presione bass boost repetidamente
para seleccionar NORMAL, DBBS, ROCK,
JAZZ, POP y LIVE.
Modo de Reproducción
Ud. puede reproducir todo el CD o una
pista tanta veces como lo desee.
En modo CD, presione m repetidamente
para
Repetir la pista actual.
Repetir todo CD (solamente CD)
Repetir la carpeta actual (solamente
mp3)
Reproducir las pistas aleatoriamente
Reproducir repetidamente la pista
aleatoria
Programa
Esta función le permite escuchar las pistas que usted seleccionó en el orden que
usted desee. Usted puede programar
hasta 64 pistas. El reproductor CD debe
estar en el modo detener
1. Presione p para entrar al modo programa. El ícono P parpadeará en la pantalla.
2. La primera ubicación de programa no
ocupada se mostrará en la pantalla, por
ejemplo, "P01".
3. Presione o para seleccionar una
carpeta (disco mp3 solamente).
4. Presione o para seleccionar
una pista a guardar.
5. Presione P para confirmar su selección.
6. Repita los pasos 2 a 5 para guardar
otra pista.
7. Presione play/pause para escuchar su
programación.
Cancelar programa
Para cancelar su programa, presione y
sostenga la tecla p cuando Ud. esté en el
modo stop (detener) o en modo program
(programa). ERASE aparecerá en la pantalla. El programa será automáticamente
cancelado. (El programa será también
cancelado cuando Ud. cambie de disco).
Salir del modo de programa
Para salir del modo de programación,
presione stop en el modo st.
Bloquear
Deslice el interruptor de lock en la
unidad principal o Reproducción/parada
en el mando a distancia hasta la posición
HOLD para bloquear el botón en la
unidad principal y evitar la activación
accidental de funciones no deseadas.
Aparecerá el “HOLD” en la pantalla
cuando los controles estén bloqueados.
1
Debe tener lo siguiente:
• una unidad principal
• un control remoto (RP2622 /
RP2627 / PDP2037U)
• adaptador de fuente de poder
CA/CD ( PDP2032U / PDP2037U)
• Equipo para auto (RP2625 /RP2627)
• un juego de audífonos de clip
• una guía del usuario
¿Cómo usar sus audífonos
de clip?
El audífono de clip del oído derecho
está etiquetado con R mientras que el
audífono de clip del oído izquierdo
está etiquetado con L.
1. Deslice el gancho para la oreja
detrás del oído con la almohadilla
enfrente del oído.
2. Para mejor calidad de sonido,
asegúrese de que la almohadilla para
el oído se ajuste correctamente.
Antes de empezar
El reproductor de CD
Control general
El reproductor de CD
1. Botón Parada – Púlselo para
detener la reproducción del CD.
2. Botón Reproducción/Pausa
– Púlselo para reproducir o detener
el CD.
3. - Para saltar / buscar una pista
anterior.
4. - Para saltar / buscar una pista
posterior
5. m botones - Para selección de
diferente.
6. p botones - Introduce el modo de
programación
7. DBBS - Selecciona las opciones
de potenciador de graves.
8. folder - (carpeta) - Selecciona la
carpeta.
9. Botones volume - Para ajustar el
volumen.
10. DC jack - Clavija de CC. Puede
insertar el adaptador en vez de
baterías para usarlo fuera de casa.
11. Line Out / Headphones /
remote Jack - Inserte aquí los audífonos.
12. Interruptor open - Deslícelo para
abrir la puerta del CD.
13. Interruptor de lock – Para bloquear o desbloquear los botones.
14. Botón
Reproducción/Pausa – Púlselo para
reproducir o detener el CD.
Alimentación eléctrica de
salida de CA
(incluida con mod-
elos
PDP2032U / PDP2037U
)
Puede alimentar su reproductor de CDs
con un adaptador de CA/CC. Consulte
la tabla para ver los detalles del voltaje
necesario.
El adaptador de CA/CC sólo debe utilizarse en estancias secas. Extraiga la
clavija del dispositivo para utilizarlo
con las baterías.
Adaptador de alimentación
eléctrica para auto (CC)
(sólo para modelos
RP2605 / RP2607
)
Introduzca el adaptador de alimentación eléctrica para auto (CC) en
la clavija de 4.5V CC en la parte lateral /
posterior del reproductor de CDs y
después en el mechero de su auto.
Alimentación eléctrica por
baterías
Consulte la tabla para ver más detalles
de las baterías necesarias para que la
unidad funcione.
Recharge function
(sólo para modelos
PDP2032U /
PDP2037U)
Para recargar baterías Ni-Cd:
1. Inserte 2 baterías recargables en el
compartimiento de las baterías de la
unidad principal.
2. Conecte el adaptador principal.
3. Presione Parada en la unidad
para empezar la recarga. Verá un indicador animado de batería durante el
proceso de recarga.
4. Detenga la recarga de pilas pulsando el botón Reproducción/pausa
desconectando el adaptador AC.
Número del modelo
RP2620 /
RP2621 / RP2622 /
RP2625 / RP2627
PDP2032U
PDP2037U
Adaptador CA/CC
5-4079B
(no incluido)
LAD70CU
( incluido)
(230V 50Hz)
Baterías
“AA” x2
(no incluido)
2 x 1.5V IEC R6 (UM3)
(no incluido)
Alimentación eléctrica
Nota:
la unidad recibirá electrici-
dad aunque no esté en funcionamiento. Para cortar el suministro
de energía, el adaptador CA/CC debe
estar desenchufado.
Nota:
Recuerde que debe deslizar
el interruptor de lock hasta
la posición de ON para activar los controles de nuevo.
Nota:
Para evitar un desgaste
excesivo de la batería, la
unidad desactivará automáticamente todos los modos si no se activa
una tecla en el transcurso de 30 segundos.
Limpie el exterior con un paño limpio y
suave o con una gamuza de piel ligeramente humedecida. NO USE disolventes, ya que podrían dañar el aparato.
Consejos útiles
• No utilice el sistema inmediatamente
después de transportarlo de un lugar
frío a un lugar caliente, ya que
podrían producirse problemas de condensación que ocasionen un mal funcionamiento del sistema.
• Si se formase humedad dentro del
sistema, puede que no funcione correctamente.
• Para corregir este problema,
desconecte la alimentación y espere
unos 30 minutos hasta que la
humedad se haya evaporado.
• Este sistema está equipado con láser.
Para evitar accidentes, sólo deberán
abrirlo técnicos cualificados.
• Nunca deje la bandeja abierta ya que
el polvo podría cubrir la lente lectora
láser y/o algo o alguien podría golpear
la bandeja accidentalmente.
• No coloque el sistema cerca de zonas
mojadas como un aseo o el borde de
una piscina.
• El aparato no debe de estar expuesto
a goteo o salpicadura.
• Evite guardar el sistema en lugares
| húmedos o cerca de zonas excepcionalmente calientes. El sistema tiene
alimentación eléctrica constantemente.
Para desconectar la alimentación completamente, des enchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
• El uso prolongado del Toda CD
Portátil a todo volumen puede dañar
los oídos del usuario.
SPC (Sound Pressure Control): a un
máximo de 100 dB (sólo para los modelos Thomson).
Notas sobre los discos Cd-R/RW
• No fijar ningún tipo de etiqueta en
ninguna de las caras (grabable o eti
quetada) de un disco CD-R/RW, ya que
esto podría provocar un fallo en el fun
cionamiento de la unidad.
• Para evitar daños en el disco CDR/RW, no abra la compuerta del compartimento de los discos mientras la
unidad está leyendo el disco.
• No cargue un disco CD-R/RW sin
grabar en la unidad. Esto puede ocasionar que se necesite más tiempo para
poder leer el disco.
• La capacidad de reproducción de los
discos CD-RW puede variar debido a las
variaciones de calidad del disco CD-RW
y de la grabadora utilizada para crear
el disco.
Respeto al medioambiente!
Antes de tirar cualquier
pila consulte con su distribuidor quien puede
disponer de ellas para su
reciclaje.
Seguridad de los audífonos
¡Sienta una Explosión de
Sonido – Pero no en sus
Tímpanos!
Asegúrese de reducir el
volumen del equipo
antes de colocarse los
auriculares. Aumente el volumen al
nivel deseado sólo cuando tenga los
auriculares colocados.
• No ponga los auriculares a un volumen alto. Los especialistas de oído previenen contra la exposición a altos
volúmenes de forma continuada.
• Si experimenta pitidos en los oídos,
reduzca el volumen o interrumpa el
uso.
• Debería utilizarlo con mucha precaución o interrumpir temporalmente el
uso en situaciones de riesgo potencial.
Incluso si sus auriculares están diseñados para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tanto que no
pueda oír lo que le rodea.
Especificación técnica
* Frequency response: 20Hz to
20kHz
Alimentación eléctrica:
• 4,5 VCC (mediante un adaptador de
CA/CC )
• 2 “AA” baterías
• 2 “AA” rechargeable Ni-cd batteries
(Recharge function on Thomson models)
• 4,5 VCC (mediante un adaptador de
CC para automóvil)
Más información
r
e
c
h
a
r
g
e
d
c
4
.
5
V
open
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
13
3
4
9
RP2622 / RP2627 / PDP2037U
DBBS
FOLDER
TRACK
P
3
1
5
4
2
6
7
8
9
Nota:
Para disco mp3, si usted ha
llegado a la pista final dentro
de una carpeta, presionar
le llevará a la primera pista de la
siguiente carpeta.
RP2622 New 2/7/05 2:23 PM Page 4