Este símbolo indica que este producto incorpora un doble
CUIDADO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO ABRIR
Cuidado: para reducir el riesgo de descarga electrica, no retire la cubierta (ni la parte posterior). No hay ningun
componente en el interior que el usuario pueda reparar. Encargue todas las reparaciones a un tecnico califi cado.
aislamiento entre el voltaje principal peligroso y las partes
accesibles al usuario. Cuando realice la reparación, utilice
apenas partes idénticas a las sustituidas.
El símbolo indica “voltaje peligroso” dentro del
producto que presenta un riesgo de descarga
eléctrica o lesión personal.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga electrica, no exponga este
aparato a la lluvia o a la humedad.
El aparato no se debe exponer a goteos o
salpiques y no se deberá colocar objetos
llenos de líquidos, como jarrones, encima
del aparato.
Este símbolo indica instrucciones
importantes que acompañan al producto.
Consulte la etiqueta de clasifi cación/identifi cación situada en la parte trasera
de su producto para saber el voltaje de uso correcto.
La normativa de la FCC indica que los cambios u alteraciones no autorizados
a este equipo pueden anular la autoridad del usuario de utilizarlo.
Precaución: Para evitar la descarga eléctrica, una la hoja ancha del enchufe
con el espacio ancho, e introdúzcalos totalmente.
Cuidado: Utilizar videojuegos o cualquier accesorio externo con
imágenes fi jas durante largos períodos de tiempo puede provocar que
permanezcan impresos en el tubo de la imagen (o tubos de imagen
de TV de proyección). TAMBIÉN, algunos logos del programa/red,
números de teléfono, bordes negros (laterales, superior e inferior), etc.
pueden causar daños similares. Estos daños no están cubiertos por su
garantía.
La persona que instale el sistema CATV: Se ha incluido este recordatorio
para llamar la atención de quien instale el sistema CATV, con respecto al
Artículo 820-40 de la Código Nacional de Electricidad, que entrega directivas
de guía para realizar una conexión adecuada a tierra y, en particular,
especifi ca que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al sistema de
conexión a tierra del edifi cio, lo más cerca del punto de entrada del cable
como sea posible.
Información importante de seguridad de colocación
Escoja una ubicación para su TV con cuidado. Coloque la TV en un apoyo
o base que tenga el tamaño y fuerza adecuados para evitar nadie pueda
inclinar, hacer caer, o arrastrar el televisor accidentalmente. Podría causar
lesiones personales y/o daño al televisor. Consulte las Instrucciones
Importantes de Seguridad de la página 3.
Registro del producto
Por favor, rellene la tarjeta de registro del producto (con un envoltorio separado) y devuélvala inmediatamente. Para clientes de
EE.UU.: Su producto de RCA Consumer Electronics también se puede registrar en www.rca.com/television. El registro de este
producto nos permite contactarlo siempre que sea necesario.
Información del producto
Guarde su recibo de compra para obtener las reparaciones y partes de la garantía y prueba de compra. Colóquelo aquí y copie
los números de modelo y de serie para cuando los necesite. Estos números se encuentran en el producto.
Modelo No.____________________ Serie No. __________________________Data de compra: __________________________
J34M0221C_SP.indb 2J34M0221C_SP.indb 26/13/08 9:19:38 AM6/13/08 9:19:38 AM
Información Importante
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Leer antes de utilizar el equipo
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atencion a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpielo unicamente con un pano seco.
7. No bloquee las rejillas de ventilacion. Instale el aparato
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de Fuentes de calor tales
como radiadores, salidas de calefaccion, cocinas y otros
aparatos (incluidos los amplifi cadores) que producen calor.
9. No anule el diseno de seguridad del enchufe polarizado o
con conexion a tierra. Los enchufes polarizados tienen
dos clavijas, una de las cuales es mas ancha que la otra.
Los enchufes con conexion a tierra tienen dos clavijas
planas y una redonda que sirve de conexion a tierra. La
clavija ancha y la tercera clavija son para su seguridad.
Si el enchufe del aparato no entra en el enchufe de la
pared, consulte a un tecnico electricista para que cambie
el enchufe de pared obsoleto.
10. Proteja el cordon electrico para que no lo pisen ni lo aprieten, en particular cerca del enchufe, en el enchufe
en si y en el punto en que sale del aparato.
11.Use unicamente los accesorios especifi cados por
el fabricante.
12. Use unicamente el carrito, base, tripode, soporte o mesa
que especifi que el fabricante o que se venda con el aparato. Si usa un carrito, proceda con precaucion al
mover la combinacion carrito/aparato para evitar que se
le caiga encima y lo lesione.
13.
Desconecte el aparato durante las tormentas electricas o cuando
no lo vaya a utilizar por periodos de tiempo prolongados.
14. Encargue todas las reparaciones y servicio a personal
califi cado. El aparato debe ser enviado a un tecnico
califi cado si se deja caer, si funciona anormalmente o si
sufre danos tales como roturas del cordon de alimentacion
o del enchufe, derrame de liquidos o caida de objetos en
el interior o exposicion a la lluvia o a la humedad.
15. Este producto podría contener plomo y mercurio La eliminación de estos materiales se debe controlar debido
a razones medioambientales. Para información sobre
reciclaje o disposición, por favor contacte con sus autoridades locales o con Electronic Industries Alliance
(www.eiae.org).
16.Daños que requieran reparación ser reparado por personal técnico califi cado siempre que:
-
El aparato deberá
A. El cable de alimentación o el enchufe estén dañados;
B. Los objetos se hayan caído o se haya derramado líquido
en el aparato;
C. El aparato esté expuesto a lluvia;
D. El aparato no parezca funcionar de modo normal o
muestre un cambio notable en su rendimiento;
E. El aparato se haya caído o el cierre se haya dañado.
17.
Inclinación/Estabilidad - Todos los televisores deberán
cumplir con la normativa de seguridad global internacional
recomendada para la fi jación correcta de inclinación y estabilidad del diseño de su armario.
• No ponga en peligro estas normativas de diseño aplicando
una fuerza de tracción excesiva en la parte frontal, o superior,
del armario, lo que podría volcar el producto en última instancia.
•
Además, no se ponga en peligro a usted, o a sus niños, colocando
juguetes/equipos electrónicos en la parte superior del armario.
Estos objetos podrían caerse inesperadamente de la parte superior
y dañar al producto y/o causar daños personales.
18.Líneas eléctricas - La antena exterior deberá colocarse lejos de cualquier línea eléctrica.
19.Conexión a tierra de la antena exterior - Si se conecta una antena externa o sistema de cable a la unidad, cerciórese de que el
sistema de antena o cable está conectado a tierra para darle
protección contra sobretensión y acumulación de carga estática.
La Sección 810 del Código Nacional de
NFPA 70, entrega información acerca de la
de conectar a tierra el mástil y la estructura de soporte, puesta a tierra del alambre de entrada a una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta
a tierra, ubicación de la unidad de descarga de la antena,
conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de tierra. Ver la imagen inferior.
20. Entrada de líquido y objetos - Deberá tener cuidado para que no caiga ningún objeto ni se derrame ningún líquido en
la ranura de las aperturas.
21.PRECAUCIÓN de uso de la batería - Para evitar la fuga de la batería, que podría provar lesiones corporales, daños
de propiedad, o daños a la unidad:
• Instale las pilas correctamente, con los símbolos + y alineados tal y como se indica en la unidad.
•
No mezcle las pilas (viejas y nuevas, o de carbono y alcalinas, etc.).
•
Retire las pilas cuando la unidad no se utilice durante
mucho tiempo.
22. El aparato no se deberá exponer a goteos o salpiques, ni
se deberá colocar objetos llenos de líquidos, como jarrones,
encima del aparato.
Electricidad, ANSI/
manera correcta
ESPAÑOL
Nota para la persona que instale el sistema CATV: Se ha incluido este recordatorio para llamar la atención de quien
instale el sistema CATV, con respecto al Artículo 820-40 de la NEC, que entrega directivas de guía para realizar una
conexión adecuada a tierra y, en particular, especifi ca que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al sistema de
conexión a tierra del edifi cio, lo más cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
Ejemplo de conexión a tierra de
la antena según el NEC - código
nacional de electricidad
EQUIPO DE SERVICIO ELÉCTRICO
ABRAZADERA DE
TIERRA
ALAMBRE DE ENTRADA DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA
(NEC, SECCIÓN 810-20)
CONDUCTORES DE CONEXIÓN A
TIERRA (NEC, SECCIÓN 810-21)
ABRAZADERAS DE TIERRA
SISTEMA ELECTRODO DE PUESTA A
TIERRA (NEC ART 250, PARTE H)
3
J34M0221C_SP.indb 3J34M0221C_SP.indb 36/13/08 9:19:42 AM6/13/08 9:19:42 AM
Índice
ANTES DE UTILIZAR SU APARATO
Información Importante .................................................................2
Otra información ..........................................................................35
4
J34M0221C_SP.indb 4J34M0221C_SP.indb 46/13/08 9:19:54 AM6/13/08 9:19:54 AM
Características
Imagen de alta calidad con una resolución horizontal de más de 500 líneas. Tiene una resolución
superior a Súper VHS (400 líneas) y al Laser Disc (430 líneas).
•
Sintonizador digital integrado -
decodifi cador de TV digital.
•
Decodifi cador de subtîtulos con modo de texto completo -
en pantalla completa para las personas con problemas de audición.
•
Ajustes de imagen utilizando el control remoto -
de BRIGHTNESS (brillo), CONTRAST (contraste), COLOR, TINT (tinte) y SHARPNESS (nitidez), con el
controlador remoto.
•
Temporizador de desconexión automática de TV -
ser programadohasta en 120 minutos para que se apague automáticamente.
•
Chip V -
de TV opelícula, si el programa tiene codifi cada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de
prohibición.
•
Recepción estéreo/SAP -
secundario (SAP).
•
Jacks S-Vídeo / Vídeo componente -
o cualquier otro componente de audio/vídeo a esta unidad.
•
Jacks de entrada de vídeo -
de entrada de vídeo componente y el jack de entrada de S-Vídeo permiten ver el reproductor de DVD o los
dispositivos de vídeo con una imagen de alta calidad.
•
Indicación en pantalla de 3 idiomas -
por programación en pantalla.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasifi cación de un programa
Podrá disfrutar de transmisiones digitales sin necesidad de utilizar un
Muestra los subtîtulos o el texto del programa
La indicación en pantalla permite el ajuste preciso
Puede ser operado con el control remoto y el TV puede
Este TV fue diseñado para recibir programas estéreo y de programa de audio
Se puede conectar un VCR, reproductor de DVD, receptor de satélite
Esta unidad está equipada con 3 tipos de jacks de entrada de vídeo. El jack
Usted puede seleccionar una de 3 idiomas, inglés, español ó francés
Fuente de alimentación
ESPAÑOL
Tomacorriente de CA
Orifi cio y hoja
más anchos
Cable de corriente alterna polarizado (una
pata es más ancha que la otra.)
PARA UTILIZAR CORRIENTE ALTERNA (CA)
Utilice el cable de CA polarizado sumistrado para CA operación.
Conecte el enchufe pequeño en el extremo del cable al conector
de entrada de CA en el parte trasera del aparato, luego inserte el
enchufe más ancho de cable de CA en un tomacorriente de CA de
120 V, 60 Hz polarizado.
NOTAS:
Nunca conecte el enchufe del cordón de CA a otro voltaje que no
•
sea el especifi cado (120 V 60 Hz).
Utilice solamente el cordón eléctrico suministrado.
Si el cordón de CA polarizado no se puede insertar en un
•
tomacorriente de CA sin polaridad, no intente limar o cortar las
clavijas.
Es responsabilidad de usuario hacer que un electricista reemplace
el tomacorriente inadecuado.
Si usted causa una descarga estática cuando toca la unidad y
•
este falla, simplemente desenchufe la unidad del tomacorriente,
espere algunos minutos y enchufela otra vez. La unidad deberá
funcionar normalmente.
5
J34M0221C_SP.indb 5J34M0221C_SP.indb 56/13/08 9:19:56 AM6/13/08 9:19:56 AM
Partes y sus funciones
Vista frontal
Interruptor de alimentación (POWER)
Sensor de control remoto
*Botones selectores de canal (CHANNEL ▲/▼)
* Para mostrar la pantalla del menú.
Pulse los botones VOLUME ▲/▼ al mismo tiempo para que aparezca la pantalla del menú.
Los botones CHANNEL ▲/▼ y VOLUME ▲/▼ se pueden utilizar para seleccionar los valores deseados en las
operaciones disponibles en la pantalla del menú.
*Botones de volumen (VOLUME
Vista posterior
Tomas AUDIO (L/R)/VIDEO IN (VIDEO2)
▲/▼)
Cable de CA
Jack de la antena de VHF/UHF
Toma S-VIDEO IN
Tomas AUDIO (L/R)/VIDEO
IN (VIDEO1)
Tomas AUDIO (L/R) OUT
Tomas COMPONENT IN
6
J34M0221C_SP.indb 6J34M0221C_SP.indb 66/13/08 9:20:02 AM6/13/08 9:20:02 AM
Control remoto
Botón SLEEP -
4.
después de un período de tiempo prefi jado, presione el botón
SLEEP del unidad de control remoto. El reloj hará una cuenta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1. Interruptor de alimentación -
el televisor.
2. Botones de selección directa de canal (0-9) -
permiten acceder directamente a cualquier canal.
3. Botón
/DISPLAY -
–
analógica, al pulsar este botón aparecerá la información
actual en pantalla. Si el televisor recibe una señal digital,
pulse este botón para consultar la información digital.
Si pulsa dos veces, aparecerá la información analógica.
Para ocultar la información, vuelva a pulsar el botón. Este
botón también es el botón “canales digitales.
Si el televisor recibe una señal
Para encender y apagar
Le
”
utilizado para seleccionar
regresiva de 10 minutos cada vez que el botón sea
presionado (en el orden de 0, 10, 20,...100, 110, 120.).
Una vez programado el tiempo de desactivación automática,
la indicación desaparecerá de la pantalla, después de lo cual
volverá a aparecer momentáneamente cada diez minutos
para recordarle que la función de desactivación automática
está activada. Para confi rmar el tiempo de desactivación
automática, presione el botón SLEEP una vez; el tiempo
restante será momentáneamente exhibido. Para cancelar la
función de desactivación automática, presione repetida-mente
el botón SLEEP hasta que la indicación sea 0.
5. Botones de + / – de volumen -
aumentar el nivel de volumen, y el botón “–” para disminuirlo.
Se utiliza para seleccionar el valor deseado en las
operaciones disponibles en la pantalla del menú.
6. Botón MENU/ENTER -
de la pantalla del menú. Presione para entrar o seleccionar
operaciónes mientras está en el menú de pantalla.
Botón EXIT -
7.
pantalla.
8. Botón TV/AV -
SOURCE SELECTION (selección de fuente), para seleccionar
la fuente de entrada de vídeo.
9. Botón de visión rápida -
canal previamente seleccionado; simplemente presione el
botón QUICK VIEW. Para retornar al canal que estaba viendo,
vuelva a presionar este botón.
10. Botón de silenciamiento -
este botón una vez. El televisor será silenciado y la indicación
“MUTE” aparecerá en la pantalla. Para desactivar la
función de silenciamiento, vuelva a presionar el botón de
silenciamiento (MUTE) o presione el botón de aumento o
disminución de volumen (VOL + o –).
Botones selectores de canal / -
11.
ascenso
memoria. Presione el botón de descenso para cambiar a un
canal más bajo. Se utiliza para seleccionar el valor deseado en
las operaciones disponibles en la pantalla del menú.
Botón PICTURE SIZE (tamaño imagen) -
12.
para cambiar de tamaño imagen.
13. Botón AUDIO -
14. Botones de CLOSED CAPTION -
ver el menú CLOSED CAPTION (teletexto).
15. Botón ANALOG/DIGITAL -
modo análogo/digital.
Antes de usar la de control remoto deben ser instaladas las pilas.
Para hacer que el televisor se apague
Presione el botón “+” para
Presione para mostrar la función
Presione
para cambiar a un canal más alto almacenado en la
este botón para salir del menú en
Presione este botón para ver el menú
Esta función le permite retornar al
Para cortar el sonido, presione
Presione el botón de
Presione
Presione para seleccionar el sonido deseado.
Presione este botón para
Presione para seleccionar el
ESPAÑOL
COMO INSTALAR LAS PILAS
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas.
2. Instale dos pilas “AAA”.
3. Recoloque la tapa del compartimiento.
Utilice pilas de tamaño “AAA” para la unidad control remoto.
Las pilas duran aproximadamente un año, dependiendo
de cuanto se utilice el control remoto. Para su mejor
funcionamiento se recomienda que las pilas se reemplacen
en forma anual, o cuando el funcionamiento del control
remoto sea errático. No mezcle pilas nuevas y viejas.
PRECAUCIONES PARA LAS PILAS
Se deben tomar las siguientes precauciones cuando se
usan las pilas para el control remoto.
•
Utilice solo el tipo y tamaño de pila especifi cado.
•
Asegúrese de colocar correctamente la polaridad como está
señalado en el compartimiento para pilas. Las pilas invertidas
pueden causar daño al control.
•
No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo: alcalinas, zinc-
carbón), o pilas viejas con pilas nuevas.
•
Si Ud. no utiliza el control por un largo período de tiempo, saque
las pilas para prevenir daños por posible fuga de electrólito.
•
No trate de recargar las pilas que no son recargables; pueden
sobrecalentarse y reventar (Siga las instrucciones del fabricante
de pilas).
7
J34M0221C_SP.indb 7J34M0221C_SP.indb 76/13/08 9:20:04 AM6/13/08 9:20:04 AM
Conexiones de la antena
Si usted está utilizando una antena para interiores ó exteriores, siga las instrucciones de abajo que
correspondan a su sistema de antena. Si está utilizando el servicio de TV cable (CABLE), vea la página
9 para las conexiones de TV cable.
Antena combinada de VHF/UHF (Cable único de 75 ohmios ó cable con doble
conductor de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios de la antena
combinada de VHF/UHF en el jack de la antena.
Jack de antenaJack de antena
Cable coaxial
de 75 ohmios
Transformador
de adaptacion de
300-75 ohmios
Antena combinada de VHF/UHF (Cables separados para VHF y UHF de dos
conductores de 300 ohmios)
Si su antena combinada de VHF/UHF posee
un cable de dos conductores de 300 ohmios,
es posible que sea necesario utilizar un
transformador de adaptación de 300-75 ohmios.
Conecte el cable de dos conductores de
Jack de antena
Combinador
UHF 300 ohmios
Transformador
de adaptacion de
300-75 ohmios
VHF 300 ohmios
300 ohmios de UHF en el combinador (no
suministrado). Conecte el cable de dos
conductores de 300 ohmios de VHF en el
transformador de adaptación de 300-75 ohmios.
Conecte el transformador al combinador, y luego
conecte el combinador al jack de la antena.
Antenas independientes de VHF/UHF (cable de VHF de 75 ohmios y cables de dos
conductores UHF de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios de VHF y el cable
Jack de antena
VHF 75 ohmios
Combinador
de dos conductores de 300 ohmios de UHF
al combinador (no suministrado). Conecte el
combinador en el jack de la antena.
UHF 300 ohmios
8
J34M0221C_SP.indb 8J34M0221C_SP.indb 86/13/08 9:20:11 AM6/13/08 9:20:11 AM
Conexiones de TV cable
Este aparato posee un amplio rango de sintonización y puede ser sintonizado a la mayoría de los
canales de cable sin utilizar una caja convertidora de TV cable. Algunas de las compañías de TV cable
ofrecen “canales pagados premiados” en los cuales la señal ha sido codifi cada. La decodifi cación
de estas señales para la recepción normal requiere el uso de un dispositivo decodifi cador que lo
suministra generalmente la compañía de cable.
PARA ABONADOS AL SERVICIO BÁSICO DE TV CABLE
Jack de antena
Cable coaxial de
75 ohmios
Para el servicio básico de cable y cuando no es necesario un
convertidor/caja decodifi cadora, conecte el cable coaxial de 75
ohmios al jack de la antena en la parte posterior del aparato.
PARA ABONADOS AL SERVICIO CODIFICADO DE TV CABLE
Si usted es abonado a un servicio de TV cable que requiere el uso de un convertidor/caja decodifi cadora,
conecte el cable coaxial entrante de 75 ohmios al convertidor/caja decodifi cadora. Utilizando otro cable coaxial
de 75 ohmios conecte el jack de salida del convertidor/caja decodifi cadora al jack de la antena del aparato.
Vea las conexiones mostradas abajo. Sintonice el aparato al canal de salida del convertidor/caja decodifi cadora
(generalmente canal 3 ó 4), y utilice el convertidor/caja decodifi cadora para seleccionar los canales.
Cable entrante
de 75 ohmios
de TV CABLE
Cable de 75
ohmios al aparato
Convertidor/Decodifi cador
Jack de antena
ESPAÑOL
PARA ABONADOS AL SERVICIO DE TV CABLE BÁSICO NO CODIFICADO CON
CANALES PREMIUM CODIFICADOS
Si usted está abonado a un servicio de TV cable en el cual los canales básicos no están codifi cados y los
canales premium requieren el uso de un convertidor/caja decodifi cadora, puede desear utilizar un divisor de
señales y una caja de conmutación A/B (disponible en las compañías de cable o en las tiendas de artículos
electrónicos). Vea las conexiones mostradas a continuación. Con el conmutador en la posición “B”, usted
puede sintonizar directamente cualquiera de los canales no codifi cados en su aparato. Con el conmutador en la
posición “ A”, sintonice su aparato a la salida del convertidor/caja decodifi cadora (generalmente canal 3 ó 4), y
utilice el convertidor/caja decodifi cadora para sintonizar los canales codifi cados.
Cable entrante
de 75 ohmios
de TV CABLE
Convertidor/Decodifi cador
Divisor
Conmutador A/B
Cable de 75 ohmios
al aparato
A
B
Jack de antena
9
J34M0221C_SP.indb 9J34M0221C_SP.indb 96/13/08 9:20:13 AM6/13/08 9:20:13 AM
Conexiones a otros equipos
La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de vídeo y audio en el
TV depende del modelo y funciones de cada componente. Confi rme en el manual de instrucciones de cada
componente la posición de las entradas y salidas de vídeo y de audio.
Los diagramas de conexión a continuación son sugerencias. Puede ser necesario modifi carlos según los equipos
que posee. Los diagramas muestran sólo las conexiones de componentes de vídeo y audio.
Para conectar el TV a una videograbadora
A salida de Audio/Vídeo
Cable de Audio/Vídeo (no suministrado)
A entrada de AUDIO/
VIDEO
Atrás del TV
Para conectar el TV a un VCR con una toma S-VIDEO
Si conecta un VCR con una toma S-vídeo a la toma S-VIDEO de la parte posterior del TV, también debe conectar
los cables de audio a las tomas AUDIO IN de la parte posterior del TV. El cable S-vídeo sólo transporta la señal de
vídeo. La señal de audio es independiente.
A salida de
S-Vídeo
NOTA:
Cuando el cable S-vídeo y el cable de vídeo estándar se conectan al mismo tiempo, el cable S-vídeo toma preferencia.
A salida de Audio
Cable de Audio (no suministrado)
Cable de S-Vídeo (no suministrado)
A entrada de
A entrada de
AUDIO
S-VIDEO
Atrás del TV
Para conectar el televisor a un reproductor de DVD/receptor de satélite
Si su reproductor de DVD o receptor de satélite dispone de un jack de salida de S-Vídeo, conecte los cables como se muestra.
A salida de
S-Vídeo
A salida de
Audio
Cable de Audio (no suministrado)
Cable de S-Vídeo (no suministrado)
A entrada de
AUDIO
A entrada de
S-VIDEO
Atrás del TV
10
J34M0221C_SP.indb 10J34M0221C_SP.indb 106/13/08 9:20:16 AM6/13/08 9:20:16 AM
Conexiones a otros equipos (continuación)
Para conectar el televisor a un reproductor de DVD con un cable de vídeo componente
Si su reproductor de DVD tiene jacks de salida de vídeo componente, conecte el televisor al reproductor de DVD
mediante el cable de vídeo componente. La calidad de imagen y el rendimiento pueden mejorar considerablemente.
A salida de
Audio
NOTA:
Esta unidad puede mostrar una señal entrelazada de 480i solamente cuando se conecta al dispositivo digital con las
entradas de video por componentes. Si ingresa una señal de 480p, 720p ó 1080i a las entradas de video por componentes,
se desplegará “COMPONENT” y “NO SIGNAL OR NOT SUPPORTED VIDEO RESOLUTION” en la pantalla negra. En este
caso, ajuste la salida del dispositivo digital a 480i.
YPB PR
Cable de Vídeo (no suministrado)
Cable de Audio (no suministrado)
A salida de Vídeo de
Componente
A entrada de
COMPONENT
ESPAÑOL
A entrada de AUDIO
Atrás del TV
Para conectar un televisor a un decodifi cador
Si conecta un decodifi cador, conecte el TV al descodifi cador mediante un cable de vídeo componente.
A salida de
Audio
A salida de Vídeo de
Componente
A entrada de
COMPONENT
Cable de Vídeo (no suministrado)
Cable de Audio (no suministrado)
A entrada de AUDIO
NOTA:
Esta unidad puede mostrar una señal entrelazada de 480i solamente cuando se conecta al dispositivo digital con las
entradas de video por componentes. Si ingresa una señal de 480p, 720p ó 1080i a las entradas de video por componentes,
se desplegará “COMPONENT” y “NO SIGNAL OR NOT SUPPORTED VIDEO RESOLUTION” en la pantalla negra. En este
caso, ajuste la salida del dispositivo digital a 480i.
Atrás del TV
Para conectar un amplifi cador de audio
Amplifi cador
A entrada de Audio
Cable de Audio
(no suministrado)
A salida de Audio
Atrás del TV
11
J34M0221C_SP.indb 11J34M0221C_SP.indb 116/13/08 9:20:19 AM6/13/08 9:20:19 AM
Conexiones a otros equipos (continuación)
Para conectar la unidad a la videocámara
Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV tal como se indica.
Frente del aparato
A salida de AUDIO/VIDEO
Cable de AUDIO/VIDEO (no suministrado)
Para conectar el televisor a un sistema de juegos de vídeo
El aparato puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos de vídeo. Sin embargo, debido a
que existe una gran variedad de señales generadas por estos aparatos y diferentes requisitos de conexión
correspondientes, no se han incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de conexión sugeridos.
Para más detalles, deberá consultar el manual de instrucciones de cada componente.
Frente del aparato
JUDGO DE
VÍDEO
A salida de AUDIO/VIDEO
Cable de AUDIO/VIDEO (no suministrado)
Selección de la fuente de entrada de vídeo
Presione TV/AV para ver la señal de otro dispositivo conectado al televisor, como un VCR o un reproductor de
DVD. Puede seleccionar ANALOG, DIGITAL, VIDEO1, VIDEO2 (en el panel frontal), COMPONENT según los
jacks de entrada que haya utilizado para conectar los dispositivos.
Al pulsar TV/AV en el control remoto aparece la fuente de señal actual.
Presione / o los botones numéricos (0-4) para seleccionar el
modo deseado.
SOURCE SELECTION
/0-4/ENTER/
12
J34M0221C_SP.indb 12J34M0221C_SP.indb 126/13/08 9:20:22 AM6/13/08 9:20:22 AM
Selección de idioma
Puede escoger entre tres idiomas
diferentes (inglés, español y
francés) para los despliegues en
pantalla.
La selección de idioma en la
pantalla (paso 4) aparecerá
automáticamente en la pantalla
cuando presione MENU/ENTER al
principio. Seleccione primero el
idioma preferido y vaya a las otras
opciones de menú.
Presione
1
Presione
2
de (SETUP).
Presione o para seleccionar
3
“LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE”.
Luego presione
el menú de “LANGUAGE/IDIOMA/
LANGUE”.
Presione
4
idioma deseado: inglés (ENGLISH),
español (ESPAÑOL) o francés
(FRANÇAIS).
MENU/ENTER
o para seleccionar menú
o para seleccionar el
. Aparece la pantalla del menú.
para que aparezca
ESPAÑOL
NOTA:
Si no se presiona ningún botón dentro
de 60 segundos, la pantalla MENU
volverá automáticamente a su función
normal de TV.
5
Presione repetidamente MENU/ENTER hasta la pantalla de menú
está despejó. Si no, presione EXIT para regresar a la vista normal
immediatamente.
13
J34M0221C_SP.indb 13J34M0221C_SP.indb 136/13/08 9:20:24 AM6/13/08 9:20:24 AM
Memorización de canales
Este aparato está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar ó retroceder al
siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados. Antes de seleccionar
canales, éstos deberán ser programados en la memoria del aparato. Para usar el aparato con una antena, ajuste la
opción de aparato al modo “TV”. Al salir la unidad de fábrica, la opción de menú de TV/CABLE se ajusta al modo de
“CABLE”.
Selección de TV/CABLE
Presione MENU/ENTER. Aparece la pantalla del menú.
1
Presione o para seleccionar menú
2
de (SETUP).
Presione o para seleccionar
3
“TV/CABLE”.
NOTA:
Después de seleccionarse una
imagende canal digital tardará unos
segundos en aparecer en la pantalla.
Presione o para seleccionar
4
“TV” o “CABLE”.
TV
CABLE
Presione repetidamente MENU/ENTER hasta la pantalla de menú
5
está despejó. Si no, presione EXIT para regresar a la vista normal
immediatamente.
CANALES POR CABLE
El cuadro abajo muestra el sistema típico de la localización de los canales
por cable.
- Canales de VHF/UHF
- Canales de TV CABLE
14
J34M0221C_SP.indb 14J34M0221C_SP.indb 146/13/08 9:20:27 AM6/13/08 9:20:27 AM
Memorización de canales (continuación)
Sintonizacion de memoria automática de canal
Presione
1
Presione
2
menú de
presione o para seleccionar
“AUTO CH MEMORY”.
Presione. La TV comenzará
3
a memorizar todos los canales
disponibles en su área. Después
de terminar con la sintonización
análoga, la sintonización digital
comienza automáticamente.
• Puede tomar de 15 a 30 minutos para completar la memorización
de canales de cable digitales. Según la condición de recepción,
la pantalla puede quedar bloqueada durante varios minutos.
Para agregar o borrar canales (MODO ANÁLOGO)
1
Presione
2
Pressione MENU/ENTER. Aparece la pantalla del menú.
MENU/ENTER
o para seleccionar
(SETUP), luego
ANALOG/DIGITAL
. Aparece la pantalla del menú.
para seleccionar el modo analógica.
ESPAÑOL
NOTAS:
• La memorización de canales es lo
mejor para el horario “PRIMETIME”
(de mayor audiencia), que es cuando
más estaciones difunden señales
digitales. La memorización de canales
sólo puede realizarse mientras una
estación difunde una señal digital
para agregar ese canal a la memoria.
• Si usted no está seguro de qué
canales digitales están disponibles
en su área, puede visitar www.
antennaweb.org para recibir una
lista basada en su dirección o zona
postal.
• Cada tanto pueden agregarse nuevos
canales digitales a su área, porlo que
se recomienda que realice el “AUTO
CH MEMORY” (memorización
automática de canales) con frecuencia.
3
Presione
menú de
presione
“ADD/DELETE”.
4
Presione
menú de “ADD/DELETE”.
Seleccione los canales deseados a
5
agregar o borrar mediante
Presione
6
Repita el pasos 5-6 para añadir o eliminar más canales.
7
Presione repetidamente MENU/ENTER hasta la pantalla de menú
8
está despejó. Si no, presione EXIT para regresar a la vista normal
immediatamente.
o para seleccionar
(OPTION), luego
o para seleccionar
. Aparece la pantalla del
o .
o para seleccionar “ADD” o “DELETE”.
15
J34M0221C_SP.indb 15J34M0221C_SP.indb 156/13/08 9:20:31 AM6/13/08 9:20:31 AM
Memorización de canales (continuación)
Para agregar o borrar canales (MODO DIGITAL)
Presione ANALOG/DIGITAL para seleccionar el modo digital.
1
Pressione MENU/ENTER. Aparece la pantalla del menú.
2
Presione
3
menú de
presione o para seleccionar
“DIGITAL SETUP”.
Presione . Aparece la pantalla del
4
menú de “DIGITAL SETUP”.
Presione o para seleccionar
5
“ADD/DELETE”, luego presione .
Aparece la pantalla del menú de
“ADD/DELETE”.
o
para seleccionar
(OPTION), luego
Presione o para seleccionar
6
“ADD/DELETE”, luego presione .
Seleccione los canales deseados a agregar o borrar mediante
7
.
Presione
8
Repita el pasos 7-8 para añadir o eliminar más canales.
9
Presione repetidamente MENU/ENTER hasta la pantalla de menú
10
está despejó.
Para agregar un canal digital que este sintonizando
Seleccione el canal que desee agregar. Presione o para
seleccionar “ADDING CHANNEL” en el paso 6, luego presione
o
para seleccionar “ADD” o “DELETE”.
o
.
16
J34M0221C_SP.indb 16J34M0221C_SP.indb 166/13/08 9:20:40 AM6/13/08 9:20:40 AM
NOTAS:
• Si se ha seleccionado un canal sin
emisión, el sonido se silenciará
automáticamente.
• Si una estación que estaba viendo
deja de transmitir, el televisor se
desconectará automáticamente
después de 15 minutos.
• Después de seleccionarse una
imagen de canal digital tardará unos
segundos en aparecer en la pantalla.
Operación del TV
Para encender el aparato, presione POWER.
1
Ajuste el nivel de volumen presionando
2
VOL + o VOL –
será indicado en la pantalla por medio
de barras verdes. A medida que el
volumen aumenta, se incrementan
el número de barras. Si se reduce el
volumen, el número de barras verdes.
Ajuste el modo TV/CABLE a la
3
posición apropiada (Vea página 14).
Presione el botón de selección
4
directa de canal.
PARA SELECCIONAR CANALES ANALÓGICOS
Cuando la opción de menú TV/CABLE
está en la posición de TV, todos los
canales pueden ser seleccionados
instantáneamente usando dos botones. (Por ejemplo, para seleccionar
el canal 2, apriete “0”, después “2”. Si usted aprieta sólo “2”, la selección
del canal se retrasará por unos segundos.) Para el canal 10 y mayores,
presione los 2 dígitos en orden.
Cuando la opción de menú TV/CABLE está en la posición de
CABLE, los canales pueden ser seleccionados así:
1-9: Presione 0 dos veces y, a continuación, los botones 1-9
10-12: Presione 0 y después los otros 2 dígitos. Por ejemplo,
13-99: Presione los 2 dígitos en orden. Por ejemplo, para
100-125: Presione los 3 dígitos en orden. Por ejemplo, para
PARA SELECCIONAR CANALES DIGITALES
Presione el número de canal en orden.
Cuando “–” es parte del número de canal, presione los tres
primeros dígitos, luego presione “–/DISPLAY”, seguido de los 3
dígitos restantes. (Por ejemplo, para seleccionar el canal 015-001,
presione
• Si un canal sólo tiene contenido de audio seleccionado, se
visualizará “AUDIO ONLY” en la pantalla.
• Cuando aparezca seleccionada una señal digital débil, se
visualizará “DIGITAL CHANNEL SIGNAL STRENGTH IS LOW”
en la pantalla.
Si el canal digital tiene el mismo canal análogo, usted podrá ver
el mismo canal con el análogo.
• Cuando aparezca un canal al cual no se ha suscrito, se
visualizará “DIGITAL CHANNEL IS ENCRYPTED” en la pantalla.
CANALES DE VHF/UHF/CABLE
TV
VHF
2-13
UHF
14-69
. El nivel de volumen
- VHF/UHF channels
TV
CABLE
según proceda. Por ejemplo, para seleccionar el canal 2,
presione
J34M0221C_SP.indb 17J34M0221C_SP.indb 176/13/08 9:20:44 AM6/13/08 9:20:44 AM
Operación del TV (continuación)
CH
/
Presione y libere el botón CH o . La
unidad se detendrá automáticamente en el
siguiente canal almacenado en la memoria.
Antes de seleccionar canales, éstos
deberán ser almacenados en la memoria del
televisor. Consulte la sección “Memorización
de canales” en las páginas 14-16.
DISPLAY
Presione –/DISPLAY para ver en pantalla la
información actual.
Si el televisor recibe una señal digital,
presione este botón para consultar la
información digital.
• Nombre de la emisión
•
Nombre de la emisora
• Idioma del sonido
• Nombre del programa
• CLASIFICACIÓN V-CHIP
Cuando la TV recibe una señal analógica,
presione –/DISPLAY otra vez, y aparecerá
la información análoga.
• Reloj
•
Número de canal o modo VIDEO seleccionado
•
Estado del sonido Stereo (estéreo) o SAP
(programa de audio secundario)
• Tamaño de la imagen
Presione –/DISPLAY de nuevo para volver a la imagen del televisor.
NOTA:
• Después de 10 segundos, la pantalla
DISPLAY vuelve automáticamente
al modo de TV
señal digital es recibida.
Después de 4 segundos, la pantalla
DISPLAY vuelve automáticamente
al modo de TV normal, cuando una
señal analógica es recibida.
normal, cuando una
VISIÓN RAPIDA (QUICK VIEW)
Este botón le permite retroceder hasta el
último canal sintonizado al presionar el
botón QUICK VIEW. Presione QUICK VIEW
otra vez para regresar al último canal que
estaba mirando.
SILENCIAMIENTO (MUTE)
Presione MUTE botón para silenciar el
sonido. El sonido del aparato será silenciado
y aparecerá brevemente en pantalla la
indicación “MUTE”. El sonido puede ser
devuelto a su nivel original presionando otra
vez este botón ó uno de los botones VOL +
o VOL –.
Desconexión automática (SLEEP)
Para programar el aparato para que se
apague después de cierto tiempo
programado, presione el botón SLEEP del
control remoto. El reloj entrará en cuenta
regresiva, 10 minutos por cada presión del
botón SLEEP (0, 10, 20, ... 100, 110, 120).
Después que el tiempo de apagado está
programado, aparecerá una indicación
brevemente cada diez minutos para recordarle que la función de apagado
automático está activada. Para confi rmar el tiempo del temporizador de
apagado, presione el botón SLEEP y el tiempo restante aparecerá brevemente.
Para cancelar el temporizador de apagado, presione el botón SLEEP
varias veces hasta que la indicación muestre 0.
18
J34M0221C_SP.indb 18J34M0221C_SP.indb 186/13/08 9:20:51 AM6/13/08 9:20:51 AM
Ajuste del Chip-V
Se puede establecer un límite de edad para evitar que los niños vean o escuchen escenas violentas o aquellas
imágenes que decida excluir. La restricción se aplica “TV RATING” (clasificación TV) y “MOVIE RATING”
(clasifi cación películas), si se transmiten dichos datos. Puede confi gurar estas restricciones por separado.
Para utilizar la función de Chip-V, registre primero una contraseña.
Para ajustar contraseña
Presione MENU/ENTER. Aparece la pantalla del menú.
1
Presione o
2
menú de
presione o para seleccionar
“V-CHIP”.
Presione. Aparecerá la pantalla de
3
introducción de contraseña.
Seleccione y entre la contraseña
4
(4 cifras) con los botones numericos (0–9), luego presione MENU/ENTER.
Entre nuevamente la misma
5
contraseña para la seguridad y
presione MENU/ENTER.
La contraseña queda registrada y
aparece en pantalla el menú V-CHIP.
para seleccionar
(OPTION), luego
ESPAÑOL
Aparece “ ” en lugar del número.
NOTAS:
• Si se olvida la contraseña, mantenga
pulsado el botón de reducción de
volumen en el televisor mientras
mantenga pulsado el botón 0 del
control remoto. De este modo
borrará la contraseña y le permitirá
establecer una nueva.
• Para no olvidar la contraseña,
escríbala y guárdela en un lugar
seguro.
19
J34M0221C_SP.indb 19J34M0221C_SP.indb 196/13/08 9:20:55 AM6/13/08 9:20:55 AM
Ajuste del Chip-V (continued)
Para ajustar el Chip-V
Presione MENU/ENTER. Aparece la pantalla del menú.
1
Presione
2
menú de
Presione
3
“V-CHIP”.
4
Presione
de contraseña. Utilice los botones numéricos (0-9) para introducir la
contraseña y, acontinuación, presione
MENU/ENTER. Aparece el menú V-CHIP.
Presione
5
“V-CHIP SET”, luego presione
Aparece la pantalla del menú de
V-CHIP SET.
Presione
6
“TV RATING”, luego presione
para que aparezca el ajuste deseado.
OFF : Las clasifi caciones de TV no estan activas
TV-Y : Todos los niños
TV-Y7 : 7 años o mayor
TV-G : Audiencia general
TV-PG :
TV-14 : 14 años o mayor
TV-MA : 17 años o mayor
o para seleccionar
(OPTION).
o para seleccionar
para ver el modo de entrada
o para seleccionar
o para seleccionar
Con autorizacción de los padres
.
o
Para utilizar el televisor después de proteger el TV.
Cuando se reciba un programa al que se aplica
el ajuste del Chip-V, introduzca la contraseña y,
a continuación, presione MENU/ENTER. Cuando
la contraseña es correctamente registrada la
protección será temporalmente omitida. Si el
televisor está apagado, o el canal está cambiado,
la restricción del Chip-V será reactivada.
NOTAS:
La función Chip-V se activa sólo en los
•
programas y cintas que tienen señal de
prohibición.
•
El V-CHIP SET (DTV) sólo se podrá seleccionar
cuando la unidad reciba una emisión digital
usando el nuevo sistema de clasifi cación. Puede
que la confi guración del V-Chip inicial tarde
algunos minutos a completarse. En este
momento algunas cadenas aún tilizan esta señal,
en estos casos el V-CHIP SET (DTV) no funcionará.
10
11
20
• Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione
—/DISPLAY para mostrar el nivel deprohibición.
para seleccionar la clasifi cación deseada. Presione
seleccionar el ajuste “ON” o “OFF”.
7
Presione
“MOVIE RATING”, luego presione
Aparece la pantalla del menú de RATING SET.
8
Presione o para seleccionar una
clasifi cación, luego pulse
seleccionar “ON” o “OFF” para cada
clasifi cación.
: Todas las edades
G
PG
PG-13
R
NC-17
: Sólo para adultos
X
9
Presione MENU/ENTER dos veces para volver a la menú de
V-CHIP, luego presione
Presione
registra en la memoria.
Presione repetidamente MENU/ENTER hasta la pantalla de menú
está despejó. Si no, presione EXIT para regresar a la vista normal
immediatamente.
o para seleccionar
.
o para
: Con autorización de padres
: Con autorización de padres para menores de 13 años
: Menores de 17 años con la autorización de los padres
: 17 años o mayor
o para seleccionar “V-CHIP”.
o para seleccionar “ON”. La confi guración se
Presione o
o para
J34M0221C_SP.indb 20J34M0221C_SP.indb 206/13/08 9:20:58 AM6/13/08 9:20:58 AM
Ajuste del Chip-V (continuación)
Para cambiar la contraseña
Presione MENU/ENTER. Aparece la pantalla del menú.
1
Presione
2
menú de
presione
“V-CHIP”.
Presione para ver el modo de
3
entrada de contraseña.
Utilice los botones numéricos (0-9)
para introducir la contraseña y, a
continuación, presione MENU/ENTER.
Aparece el menú V-CHIP.
4
Presione o para seleccionar
“CHANGE PASSWORD”, luego
presione.
5
Entre la contraseña nueva con los
botones numéricos (0 a 9) y
presione MENU/ENTER.
o para seleccionar
(OPTION), luego
o para seleccionar
ESPAÑOL
6
Registre nuevamente la contraseña
para confi rmar, luego presione MENU/ENTER.
7
Presione repetidamente MENU/ENTER hasta la pantalla de menú
está despejó. Si no, presione EXIT para regresar a la vista normal
immediatamente.
21
J34M0221C_SP.indb 21J34M0221C_SP.indb 216/13/08 9:21:07 AM6/13/08 9:21:07 AM
Ajuste del Chip-V (continuación)
Descarga del sistema de evaluacion adicional V-Chip
Su televisor esta disenado para descargar un sistema adicional
de evaluacion con V-Chip suplementario al sistema estandar, si tal
sistema estuviera disponible en el futuro.
Para descargar el sistema adicional de evaluacion con
V-Chip (en caso de que este disponible)
Presione ANALOG/DIGITAL para seleccionar el mode digital.
1
Presione MENU/ENTER, luego presione o para seleccionar el
2
menú de (OPTION).
Presione o para seleccionar
3
“V-CHIP”, luego presione .
4
Use los botones numericos (0–9)
para ingresar su contrasena.
Presione MENU/ENTER. El menu de
V-CHIP aparecera.
5
Presione o para seleccionar
“V-CHIP SET (DTV)”, luego presione .
NOTAS:
•
Solo podra descargar el sistema adicional de
evaluacion con V-Chip si su TV esta recibiendo una
senal digital.
•
Cuando inicie la descarga del sistema adicional de
evaluacion, puede llevar algun tiempo hasta su
terminacion.
•
La informacion y el sistema de evaluacion con V-Chip
no estan determinados ni controlados por el TV.
•
El sistema estandar de evaluacion con V-Chip esta
disponible independientemente si su TV recibe o no
una senal digital; el mismo bloqueara tanto
programas digitales como asi tambien analogicos.
Para confi gurar el bloqueo de programas empleando
el sistema estandar de evaluacion con V-Chip,
seleccione V-CHIP SET en el paso 4 antes mencionado.
•
El sistema descargable de evaluacion con V-Chip es
una tecnologia en desarrollo, y su disponibilidad,
contenido y formato pueden variar.
•
Si su TV no esta recibiendo una senal digital de la
emisora actual, no sera posible seleccionar esta
funcion.
6
Si su TV no esta almacenando el
sistema de evaluacion adicional,
el TV iniciara su descarga, estos
tardara un tiempo en completarse.
7
Presione
“RRT SET”, luego presione
y ajuste sus limites de evaluacion
de contenido preferido para el
sistema de evaluacion.
o para seleccionar
,
V-CHIP SET (DTV)
UPDATE
RRT SET
22
J34M0221C_SP.indb 22J34M0221C_SP.indb 226/13/08 9:21:10 AM6/13/08 9:21:10 AM
Ajuste del reloj
EJEMPLO: Ajustando el reloj a “8:30 AM”, el martes 28 de Octubre 2008.
Presione MENU/ENTER, luego presione o para seleccionar
1
el menú det
Presione o para seleccionar
2
“CLOCK SET”. Luego presione.
El menú de CLOCK SET aparecerá.
Presione o para fi jar el
3
MONTH, luego presione .
Fije el DAY, YEAR y la TIME como
4
en el paso 3.
(SETUP) .
ESPAÑOL
NOTA:
Tras un fallo en el suministro de
alimentación ó desconexión del
enchufe de alimentación. En este caso,
reajuste la hora actual.
Después de programar la fecha
y el tiempo, el reloj comenzará a
funcionar automáticamente.
Presione repetidamente MENU/ENTER hasta la pantalla de menú
5
está despejó. Si no, presione EXIT para regresar a la vista normal
immediatamente.
23
J34M0221C_SP.indb 23J34M0221C_SP.indb 236/13/08 9:21:14 AM6/13/08 9:21:14 AM
Confi guración del tamaño de la imagen
Podrá ver programas en formato
de 480i en tres tamaños—4:3, 16:9
y ZOOM.
Seleccionando el tamaño de la imagen
You can change the picture size by pressing the PICTURE SIZE
button on the remote control.
• Si recibe una señal analógica, puede escoger el tamaño de imagen
4:3 o 16:9.
• Si recibe una señal digital de 4:3, puede escoger sólo el tamaño de
imagen 4:3.
• Si recibe una señal digital de 16:9, puede escoger 16:9 o ZOOM.
Tamaño 4:3 de la imagen
To fi ll the screen, the top and bottom edges are extended more
widely though the center of the picture remains near former ratio.
• Si recibe un programa de formato 4:3, la imagen se verá la
proporción formateada originalmente.
Tamaño 16:9 de la imagen
Esta imagen mostrará el tamaño estándar 16:9 con barras
negras en la parte superior e inferior.
• Si recibe un programa de formato 4:3, la imagen se verá con
barras negras en la parte superior e inferior y estirado a lo
ancho.
NOTA:
Si una barra fi ja negra permanece sobre la pantalla durante períodos
largos de tiempo, la imagen puede hacerse permanentemente en
la pantalla y causar halos sutiles pero permanentes. Nunca deje su
televisor durante períodos largos de tiempo si muestra estas imágenes.
Tamaño ZOOM de la imagen (para programas con formato 16:9)
La imagen entera es ampliada uniformemente – tanto en lo alto
como en lo ancho (conserva su proporción original). Los bordes
derechos e izquierdos de la imagen pueden ser ocultados.
24
J34M0221C_SP.indb 24J34M0221C_SP.indb 246/13/08 9:21:17 AM6/13/08 9:21:17 AM
Ajustes de control de imagen/
Cómo restablecer los ajustes de imagen
Ajustes de control de imagen
Presione MENU/ENTER, luego
1
presione
menú de
o
para seleccionar
(PICTURE).
Presione
2
punto que desea ajustar. Presione
o
BRIGHTNESS
(BRILLO)
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COLOR)
TINT
(TINTE)
SHARPNESS
(NITIDEZ)
Después de encontrar el ajuste deseado, presione EXIT para
3
volver a la imagen normal.
NOTA:
La función contraste se prejusta en fábrica máximo nivel.
Cómo restablecer los ajustes de imagen
La función RESET restablece los ajustes de calidad de imagen
confi gurados de fábrica:
BRIGHTNESS .......... CENTER (0) TINT ..................... CENTER (0)
CONTRAST ................... MAX (32) SHARPNESS ...... CENTER (0)
COLOR ..................... CENTER (0)
o para seleccionar el
dos veces para hacer el ajuste.
disminuye el brillo
disminuye el contraste
tiene un color pálido
color rojizo
le imagen es más suave
aumenta el brillo
aumenta el contraste
color brillante
color hacia el verde
le imagen es más nítida
ESPAÑOL
1
Presione
presione
de
2
Presione o para seleccionar “RESET”, luego presione
MENU/ENTER
o
para seleccionar menú
(PICTURE) .
, luego
.
25
J34M0221C_SP.indb 25J34M0221C_SP.indb 256/13/08 9:21:20 AM6/13/08 9:21:20 AM
Subtítulos
¿QUE ES LA RECEPCIÓN DE TEXTO?
Este televisor tiene capacidad para decodifi car y mostrar los programas de televisión con emisión de texto. Esta
función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición ó traducirá y mostrará el texto
que se encuentre en otra lengua.
Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto en
pantalla en inglés u otra idioma. Generalmente las emisiones de textos
en inglés son recibidas en el C 1 y los
recibidos en el C 2.
Texto: El modo Text Closed Caption (teletexto) suele llenar la mitad de
la pantalla con la horario de programación y demás información.
Para activar los subtítulos codifi cados (MODO ANÁLOGO)
Sintonice el televisor en el programa deseado en el modo análogico.
1
Presione MENU/ENTER, luego presione
2
menú de
Presione o para seleccionar
3
“CLOSED CAPTION”.
Presione . Aparece el modo de
4
CLOSED CAPTION.
NOTAS:
• Según la señal de emisión, algunos
textos analógicos sólo funcionarán
con una señal de emisión digital.
• Para mostrar esta pantalla, presione
CLOSED CAPTION.
5
Presione o para seleccionar
el modo de subtítulos decodifi cados
deseado, luego presione MENU/
ENTER.
NOTAS:
• Para ver subtitulos, seleccione C1 o C2 (C1 despliega la traduccion
del idioma primario en su area). Si el programa o video que haya
seleccionado no tiene subtitulos, no se desplegaran subtitulos en la
pantalla.
• Para ver texto, seleccione T1 o T2. Si el texto no esta disponible en
su area de vista, aparecera un rectangulo negro en la pantalla. Si
esto pasa, fi je la funcion de Subtitulos a OFF.
6
Presione repetidamente MENU/ENTER hasta la pantalla de menú
NOTAS:
• Si el programa o el vídeo seleccionado no dispone de teletexto, no aparecerá texto en la pantalla.
• Si no hay texto disponible en su área, tal vez aparezca un rectángulo negro en pantalla. De ser así, ponga la función
de teletexto en “OFF”.
• Cuando seleccione la recepción de texto, las leyendas aparecerán durante 10 segundos aproximadamente.
• Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el modo de
recepción de texto.
• Ocasionalmente podrán aparecer faltas de ortografía ó caracteres extraños durante la recepción de texto.
Esto es normal en este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en
vivo, los textos son ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma.
• Cuando las leyendas estén en pantalla puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento no
aparezcan ya que interferirían con las leyendas.
Algunos sistemas de TV cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión de texto.
•
•
Si utiliza una antena interior ó si la recepción del TV es muy insufi ciente, el texto de las emisiones puede no aparecer ó mostrar
caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepción ó utilice una antena externa.
está despejó. Si no, presione EXIT para regresar a la vista normal
immediatamente.
(OPTION).
textos en otras
o
idiomas
para seleccionar
son
26
J34M0221C_SP.indb 26J34M0221C_SP.indb 266/13/08 9:21:24 AM6/13/08 9:21:24 AM
Subtítulos (continuación)
Para activar los subtitulos codifi cados (MODO DIGITAL)
Sintonice el televisor en el programa deseado en el modo digital.
1
Presione MENU/ENTER. Aparece la pantalla del menú.
2
Presione
3
menú de
o para seleccionar “DIGITAL
SETUP”.
Presione . Aparece la pantalla del
4
menú de “DIGITAL SETUP”.
o
para seleccionar el
(OPTION), luego presione
ESPAÑOL
NOTA:
Para apagar la función de subtítulos,
seleccione OFF en el paso 7, arriba.
Presione o para seleccionar “CLOSED CAPTION”, luego
5
presione . Aparece la pantalla del menú de “CLOSED CAPTION”.
• Esta pantalla puede ser exhibida presionando el CLOSED CAPTION.
Presione o para seleccionar
6
“ANALOG CAPTION” o “DIGITAL
CAPTION”, luego presione .
Presione o para seleccionar el
7
modo de subtitulos de codifi cados
deseado.
Presione repetidamente MENU/ENTER
8
hasta la pantalla de menu esta despejo.
Ajuste de los subtitulos decodifi cados
Los subtitulos decodifi cados son predefi nidos en la fabrica.
Sin embargo, puede ajustarlos individualmente. Esta funcion esta
disenada para personalizar subtitulos decodifi cados digitales
solamente.
27
J34M0221C_SP.indb 27J34M0221C_SP.indb 276/13/08 9:21:28 AM6/13/08 9:21:28 AM
Ajuste subtítulos (MODO DIGITAL)
Podrá seleccionar el método
de visualización de subtítulos
con AUTO designado
transmitiendo estudios o
CUSTOM.
Sintonice el televisor en el programa deseado en el modo digital.
1
Presione MENU/ENTER. Aparece la pantalla del menú.
2
Presione
3
menú de
“DIGITAL SETUP”.
Presione . Aparece la pantalla del
4
menú de “DIGITAL SETUP”.
Presione o para seleccionar CC
5
SETTING, luego presione .
Aparece la pantalla del menú de “
SETTING
o
o para seleccionar
para seleccionar el
(OPTION), luego presione
”.
CC
Podrá escoger entre AUTO, SMALL, LARGE, CUSTOM, y presione
6
MENU/ENTER.
Presione repetidamente MENU/ENTER hasta la pantalla de menu
7
esta despejo.
28
J34M0221C_SP.indb 28J34M0221C_SP.indb 286/13/08 9:21:32 AM6/13/08 9:21:32 AM
Subtítulos avanzados
Cuando usted selecciona CUSTOM
como método de visualización,
puede ajustar las distintas
confi guraciones enumeradas aquí
abajo:
Esta función está diseñada para personalizar únicamente el teletexto
digital.
Sintonice el televisor en el programa deseado en el modo digital.
1
Presione MENU/ENTER. Aparece la pantalla del menú.
2
Presione
3
de
para seleccionar “DIGITAL SETUP”.
Presione
4
menú de “DIGITAL SETUP”.
5
Presione
“CC ADVANCED”, luego presione .
Aparece la pantalla del menú de
“CC ADVANCED”.
o
para seleccionar menú
(OPTION), luego presione o
. Aparece la pantalla del
o para seleccionar
ESPAÑOL
NOTAS:
• No fi je la leyenda cerrada “TEXT
COLOR” y “BACKGROUND
COLOR” del mismo color o no podrá
ver el texto.
• No ajuste al mismo tiempo “TEXT
OPACITY” y “BACKGROUND
OPACITY” a “TRANSPARENT”, ya
que esto le impediría ver el texto.
6
Presione o para seleccionar el elemento que desea ajustar,
luego presione .
7
Presione o para seleccionar la confi guración que desee,
luego presione MENU/ENTER.
Puede seleccionar los siguientes elementos y opciones de
confi guración.
TEXT SIZE : SMALL, STANDARD, LARGE
TEXT TYPE : DEFAULT, STYLE 1, STYLE 2, STYLE 3, STYLE 4,
STYLE 5, STYLE 6, STYLE 7
TEXT EDGE : NONE, RAISED, DEPRESSED, OUTLINE, LEFT
SHADOW, RIGHT SHADOW
Presione repetidamente MENU/ENTER hasta la pantalla de menú
está despejó.
BLACK, WHITE, GREEN, BLUE, CYAN, RED,
BLACK, WHITE, GREEN, BLUE, CYAN, RED,
AUTO, TRANSPARENT, TRANSLUCENT, SOLID,
29
J34M0221C_SP.indb 29J34M0221C_SP.indb 296/13/08 9:21:34 AM6/13/08 9:21:34 AM
Cómo seleccionar estéreo/
Programa de Audio Secundario (SAP)
Cómo seleccionar estéreo/Programa de Audio Secundario (SAP)
La función de sonido de televisión multicanal (MTS) ofrece un sonido
estéreo de alta fi delidad. MTS también puede transmitir un Programa
de Audio Secundario (SAP) con un segundo idioma o información de
audio adicional.
Si el televisor recibe una emisión estéreo o SAP, en pantalla aparece
la palabra “STEREO” o “SAP” cada vez que se enciende el televisor,
al cambiar de canal o pulsar el botón –/DISPLAY.
Para ajustar el SAP:
Presione MENU/ENTER en el modo
1
analogico, luego presione
desplegar el menu de
Presione o para seleccionar SAP, luego presione
2
seleccionar “ON” o “OFF”.
o
para
(OPTION).
o
para
Presione repetidamente MENU/ENTER hasta la pantalla de menu
3
esta despejo. Si no, presione EXIT para regresar a la vista normal
immediatamente.
Para escuchar sonido estereo:
Cuando su TV esta encendido o se hace una seleccion de canal,
aparecera STEREO en la pantalla. Esto quiere decir que es posible la
retransmision en estereo. Puede disfrutar de sonido en estereo dese
los altavoces izquierdo y derecho.
• Cuando se recibe retransmision en mono, no hay ninguna indicacion.
• Si la senal de retransmision no es sufi cientemente fuerte o no hay
disponible sonido estereo claro, presione el AUDIO para cambiar a
sonido mono. El ruido ha de ser iluminado. Pulselo e nuevo para volver
al sonido estereo.
Para escuchar un Segundo programa audio (SAP):
Cuando se enciende un TV o se hace una seleccion de canal,
aparecera SAP en la pantalla. Esto quiere decir que esta disponible el
Segundo programa de retransmision de audio.
30
J34M0221C_SP.indb 30J34M0221C_SP.indb 306/13/08 9:21:38 AM6/13/08 9:21:38 AM
Selección del idioma del audio (MODO DIGITAL)
Selección del idioma del audio (MODO DIGITAL)
Si una señal digital incluye dos o más idiomas de audio, puede
seleccionar cuál desea escuchar.
Para seleccionar el idioma del audio
Sintonice el televisor en el programa deseado en el modo digital.
1
Presione MENU/ENTER.
2
Aparece la pantalla del menú.
NOTA:
Usted también puede visualizar
el menú de AUDIO LENGUAGE
presionando “AUDIO” en el mando
a distancia.
Presione
3
menú de
presione o para seleccionar
“DIGITAL SETUP”.
4
Presione . Aparece la pantalla del
menú de “DIGITAL SETUP”.
5
Presione o para seleccionar
“AUDIO LANGUAGE”, luego presione
. Aparece la pantalla del menú de
“AUDIO LANGUAGE”.
6
Presione / o los botones numéricos (0-7) para seleccionar
el idioma deseado, luego presione MENU/ENTER.
7
Presione repetidamente MENU/ENTER hasta la pantalla de menú
está despejó.
o
para seleccionar
(OPTION), luego
ESPAÑOL
31
J34M0221C_SP.indb 31J34M0221C_SP.indb 316/13/08 9:21:41 AM6/13/08 9:21:41 AM
Usando la función de auto apagado
Si la funcion AUTO SHUT OFF (apagado
automatico) esta en ON (encendido), el televisor
se apagara despues de aproximadamente 15
minutos si se sintoniza en un canal vacio o una
emisora que fi nalice su retransmision del dia y
cese su retransmision en ese canal.
Para usar la function de auto apagado
Presione MENU/ENTER. Aparece la pantalla del menú.
1
Presione
2
menú de
Presione o para resaltar “AUTO
3
SHUT OFF”, luego presione
para seleccionar “ON” o “OFF”.
Presione repetidamente MENU/ENTER hasta la pantalla de
4
menu esta despejo. Si no, para regresar a la vista normal
immediatamente, presione EXIT.
o
para seleccionar
(OPTION) .
o
32
J34M0221C_SP.indb 32J34M0221C_SP.indb 326/13/08 9:21:44 AM6/13/08 9:21:44 AM
Solución de problemas
Utilice la siguiente lista de verifi cación de localización de averías cuando tiene problemas con este TV. Consulte
con su concesionario local ó tienda de servicio si continúan los problemas.
Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones cuando utilice con otros aparatos.
SÍNTOMA
El televisor no
funciona.
Sonido de
baja calidad o
ausencia de
sonido.
Imagen de
baja calidad o
ausencia de
imagen.
Mala
recepción
en algunos
canales.
Mala
defi nición de
los colores o
ausencia de
color.
La imagen
presenta
oscilación o
desplazamiento.
Problemas
con la pantalla
en emisiones
digitales.
• Verifi que que el cable de alimentación esté
POSIBLE SOLUCIÓN
conectado.
• Pruebe con otro tomacorriente de CA.
• La alimentación está desconectada; revise el
fusible o el interruptor automático.
• Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al
cabo de una hora.
• La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; sintonice otra estación.
• Verifi que los ajustes de sonido (volumen y
silenciamiento).
• Determine si hay posibles fuentes de
interferencia.
• La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; sintonice otra estación.
Verifi que que haya canales almacenados en la memoria.
•
• Revise las conexiones de la antena o sistema TV
cable; reoriente la antena.
• Determine si hay posibles fuentes de
interferencia.
• Verifi que los ajustes de los controles de imagen.
• La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; sintonice otra estación.
• Verifi que que haya canales almacenados en la
memoria.
• La señal de la estación es débil; reoriente la antena.
• Determine si hay posibles fuentes de
interferencia.
• La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; sintonice otra estación.
• Verifi que que haya canales almacenados en la
memoria.
• Verifi que los ajustes de los controles de imagen.
• Revise las conexiones de la antena o sistema
TV cable; reoriente la antena.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; sintonice otra estación.
• Verifi que que haya canales almacenados en la
memoria.
• El servicio TV cable está transmitiendo una
señal codifi cada.
• Reoriente la antena.
• Compruebe la potencia de la señal digital.
SÍNTOMA
La recepción
TV cable no es
posible.
Aparecen barras
horizontales o
verticales en la
pantalla.
La recepción no
es posible más
allá del canal
13.
El televisor no
puede ser
operado a
control remoto.
El televisor se
apaga.
La función de
subtítulos no es
activada.
El idioma
deseada no
se muestra.
POSIBLE SOLUCIÓN
Revise todas las conexiones del sistema TV cable
•
• Ajuste la opción de menú de TV/CABLE al
modo CABLE (TV cable).
• La estación o el servicio de TV cable están
con problemas; pruebe con otra estación.
• Revise las conexiones de la antena y reoriente
la antena.
•
Determine si hay posibles fuentes de
interferencia.
• Asegúrese de que la opción de menú TV/
CABLE está ajustado a la posición apropiada
en la selección de menú de la pantalla.
• Si está usando una antena, revise las
conexiones de la antena de UHF.
• Las pilas están débiles o agotadas, o han sido
insertadas en forma incorrecta.
• El remoto está fuera de rango, acérquese al
TV (dentro del entorno de 15 pies).
• Asegúrese de apuntar la unidad de control
remoto hacia el sensor de control remoto.
• Verifi que que no haya obstáculos entre la
unidad de control remoto y el televisor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación
esté conectado.
• La estación sintonizada no está transmitiendo.
• El temporizador de desactivación automática
ha sido activado.
• El suministro de energía se ha interrumpido.
• Estación de TV está experimentando
problemas o programa sintonizado no es en
modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro
canal.
• Asegúrese de conexión de TV cable o antena
VHF/UHF, reposición o gire antena.
Ajuste el decodifi cador de teletexto en el menú.
•
• Seleccione el idioma apropiado en las
selecciones de menú.
.
ESPAÑOL
PARA SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE SOBRE GARANTÍA, CONFIGURACIÓN
ADICIONAL, AYUDA EN EL FUNCIONAMIENTO, O PARA ENCARGAR ACCESORIOS
LLAME POR FAVOR:
1-800-336-1900
CUANDO LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE – POR FAVOR, TENGA
PREPARADOS SU NÚMERO DE SERIE Y DE MODELO
PARA INFORMACIÓN SOBRE OTROS NUESTROS PRODUCTOS O PARA ENCARGAR ACCESORIOS, POR FAVOR
VISITE NUESTRA PÁGINA WEB EN
www.rca.com/television
33
J34M0221C_SP.indb 33J34M0221C_SP.indb 336/13/08 9:21:46 AM6/13/08 9:21:46 AM
Especifi caciones
Alimentación de CA: 120 V CA, 60 Hz
Consumo de energía: En operación: 110 Vatios
Stand by: 3 Vatios
Altavoz: 1-13/16 pulgadas (45,7 mm) x 3-7/8 pulgadas (99,1 mm), 8 ohmios x 2
Potencia nominal de
salida de audio: 1,0 W + 1,0 W
ACCESORIO:
Pila “AAA” x 2
Control remoto
El diseño y las especifi caciones están sujetas a cambio sin aviso.
34
J34M0221C_SP.indb 34J34M0221C_SP.indb 346/13/08 9:21:50 AM6/13/08 9:21:50 AM
Otra información
Garantia Limitada
Lo que cubre su garantía:
• Defectos en materiales y mano de obra al comprador original.
Durante cuánto tiempo después de la compra:
• 90 días desde la fecha de compra para la mano de obra.
• Un año desde la fecha de compra para las piezas.
Lo no cubre su garantía:
• Instrucción al cliente. (Su Manual del Usuario describe cómo instalar, ajustar y utilizar su televisor.
Cualquier información adicional deberá obtenerse de su proveedor).
• Instalación y ajustes relacionados.
• Problemas de recepción de señales no causados por su televisor.
• Daños por un uso incorrecto o falta de atención.
• Pilas.
• Fusibles de sustitución por el cliente.
• Daños derivados de imágenes quemadas en la pantalla.
• Daños especiales, accidentales o consecuentes.
• Un televisor que haya sido modifi cado o incorporado en otros productos o sea utilizado para objetivos institucionales u otros objetivos comerciales.
• Un televisor comprado o reparado fuera de los EE.UU.
• Actos de la naturaleza, por ejemplo daños de relámpagos, pero no limitados a tales.
Cómo conseguir reparación:
• Deberá presentar una prueba de compra en forma de factura o recibo de compra que evidencie que el producto
se encuentra dentro del período de garantía, para poder obtener la reparación incluida en la garantía.
Para empresas de alquiler, también se requiere una prueba del primer alquiler.
• Llame al 1-800-336-1900 y tenga preparados los números de serie/modelo y la fecha de compra de su unidad.
Podrá encontrar los datos del número de serie/modelo en la parte trasera de su unidad. Si se determina que la
unidad necesita una reparación, se le pedirá que lleve su unidad a un Centro de Reparaciones Autorizado.
ESPAÑOL
Registro del producto:
• Registre su compra en línea en www.rca.com/television o llene y envíe por correo la tarjeta de registro del
producto que viene con su televisor. Esto facilitará el contacto con usted, si alguna vez fuera necesario.
No es necesario registrar el producto para disfrutar de la garantía.
Límite de garantía:
•
LA GARANTÍA ARRIBA CITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. NINGUNA INFORMACIÓN
VERBAL O ESCRITA POR TTE TECHNOLOGY, INC., SUS AGENTES O EMPLEADOS CREARÁ NINGUNA
GARANTÍA NI MODIFICARÁ O AUMENTARÁ DE NINGUNA MANERA EL ALCANCE DE ESTA GARANTÍA.
•
LA REPARACIÓN O COLOCACIÓN PROPORCIONADA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL ÚNICO RECURSODEL CONSUMIDOR.
TTE TECHNOLOGY, INC. NO SE RESPONSABILIZARÁ POR CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE, ACCIDENTAL O
ESPECIAL DERIVADO DEL USO DE ESTE PRODUCTO O PROVOCADO POR CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA EN ESTE PRODUCTO. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍAS Y GARANTÍA LIMITADA
SE RIGEN POR LAS NORMAS DEL ESTADO DE INDIANA. EXCEPTO POR LA MEDIDA PROHIBIDA POR LA LEY EN
VIGOR, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO CONCRETO DE
ESTE PRODUCTO QUEDA LIMITADO A LA GARANTÍA APLICABLE Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ARRIBA ESTABLECIDO.
Cómo se relaciona la ley estatal con esta garantía:
• Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o accidentales, o limitaciones
sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, por lo tanto las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
puede que no le afecten.
• Esta garantía le otorga derechos legales especiales, y también deberá disponer de otros derechos que varían
de estado a estado.
Si adquirió su unidad fuera de los Estados Unidos o busca cobertura de
garantía fuera de los Estados Unidos:
• Esta garantía no se aplica a estos casos. Contacte con su vendedor para información sobre la garantía.
Las llamadas que no tengan relación con trabajos o materiales defectuosos no están cubiertas por esta
garantía. Los costes de tales llamadas de reparación son de responsabilidad exclusiva del comprador.
35
J34M0221C_SP.indb 35J34M0221C_SP.indb 356/13/08 9:21:51 AM6/13/08 9:21:51 AM
MEMO
36
J34M0221C_SP.indb 36J34M0221C_SP.indb 366/13/08 9:22:00 AM6/13/08 9:22:00 AM
MEMO
ESPAÑOL
37
J34M0221C_SP.indb 37J34M0221C_SP.indb 376/13/08 9:22:00 AM6/13/08 9:22:00 AM
Visit the RCA website at www.rca.com/television
Please do not send any products to the Indianapolis address listed in this manual or on the carton. This will
only add delays in service for your product.
Visite la página web en www.rca.com/television
Por favor, no mande ningún producto a la dirección de Indianapolis indicada en este manual o en el envoltorio de
cartón. Sólo servirá para añadir más retrasos en la reparación de su producto.
RCA and associated marks are trademarks of THOMSON S.A. used under license to TTE Corporation.
RCA y las marcas asociadas son marcas comerciales de THOMSON S.A. utilizadas bajo licencia de TTE
Corporation.
Printed in Thailand
Impreso en Tailandia
J34M0221C SH08/07
J34M0221C_SP.indb 38J34M0221C_SP.indb 386/13/08 9:22:00 AM6/13/08 9:22:00 AM
N
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.