Adăugarea inserţiei opţionale din cauciuc pentru călcâie
SK
Pridanie voliteľnej gumenej pätovej vložky
CS
Přidání volitelné pryžové patní vložky
BG
Добавяне по избор на вложка тип гумена пета
UK
Додавання опціональної гумової п’яткової вставки
JA
オプションのヒールインサートの取り付け
KO
옵션 고무 깔창 끼우기
ZH
新增可選的橡胶後跟插入件
ZH
按需添加橡胶后跟插片
EN
Drive Wheel Replacement
FR
Remplacement de la roue d’entraînement
ES
Reemplazo de rueda de tracción
DE
Antriebsrad austauschen
IT
Sostituzione della ruota motrice
NL
Aandrijfwieltje vervangen
PT
Substituição das rodas motrizes
PL
Wymiana kółka napędowego
HU
A meghajtó kerék cseréje
RU
Замена ведущего ролика
SV
Byte av drivhjul
NO
Bytte av styrehjul
4
DA
Udskiftning af drivhjul
FI
Vetopyörän vaihtaminen
RO
Înlocuirea roţii de direcţie
SK
Výmena hnacieho kolieska
CS
Výměna hnacího kolečka
BG
Подмяна на волан
TR
Tahrik Dişlisinin Değiştirilmesi
UK
Заміна провідного ролика
JA
駆動タイヤの交換
KO
구동 휠 교체
ZH
驅動輪更換
ZH
驱动轮更换
EN
Drive Wheel Replacement
FR
Remplacement de la roue d’entraînement
ES
Reemplazo de rueda de tracción
DE
Antriebsrad austauschen
IT
Sostituzione della ruota motrice
NL
Aandrijfwieltje vervangen
PT
Substituição das rodas motrizes
PL
Wymiana kółka napędowego
HU
A meghajtó kerék cseréje
RU
Замена ведущего ролика
SV
Byte av drivhjul
NO
Bytte av styrehjul
DA
Udskiftning af drivhjul
FI
Vetopyörän vaihtaminen
RO
Înlocuirea roţii de direcţie
SK
Výmena hnacieho kolieska
45
2.5 mm
CS
Výměna hnacího kolečka
BG
Подмяна на волан
TR
Tahrik Dişlisinin Değiştirilmesi
UK
Заміна провідного ролика
JA
駆動タイヤの交換
KO
구동 휠 교체
ZH
驅動輪更換
ZH
驱动轮更换
2x 13 mm
2x 72 mm
6
7
2x 13 mm
2x 72 mm
5
8
2.5 mm
6
EN
Wheel Replacement
FR
Remplacement d’une roue
ES
Reemplazo de rueda
DE
Hinterrad wechseln
IT
Sostituzione della ruota
NL
Wieltje vervangen
PT
Substituição das rodas
PL
Wymiana kółka
HU
Kerékcsere
RU
Замена ролика
SV
Byte av hjul
NO
Bytte av hjul
DA
Udskiftning af hjul
FI
Pyörän vaihtaminen
RO
Înlocuirea roţii
SK
Výmena kolieska
12
4 mm
CS
Výměna kolečka
BG
Подмяна на колело
TR
Tekerleğin Değiştirilmesi
UK
Заміна ролика
JA
タイヤの交換
KO
바퀴 교체
ZH
輪更換
ZH
车轮更换
34
7
4 mm
EN
Quick-Change Battery Pack Replacement
FR
Remplacement rapide du bloc batterie
ES
Sustitución de la batería de cambio rápido
DE
Akku-Pack schnell wechseln
IT
Sostituzione rapida delle batterie
NL
Batterijpakket snel vervangen
PT
Substituição da bateria de troca rápida
PL
Szybka wymiana akumulatora
HU
A gyorsan cserélhető akkumulátor egység cseréje
RU
Быстрая замена аккумуляторной батареи
SV
Snabbyte av batteripaket
NO
Hurtigbytte av batteripakke
DA
Hurtigskift af batteripakke
FI
Nopeasti vaihdettava akkupakkaus
RO
Înlocuirea setului de baterii cu schimbare rapidă
SK
Rýchla výmena batérie
12
CS
Rychlá výměna bateriové jednotky
BG
Смяна на бързосменната батерия
TR
Hızlı Değişir Pil Takımının Değiştirilmesi
UK
Швидка заміна акумуляторної батареї
JA
クイックチェンジ バッテリ ーパック の交 換
KO
급속교환 배터리 팩 교체
ZH
可迅速更換的電池組更換
ZH
快装电池组更换
3
Li-ion
Li-ion
8
EN
SAFETY PRECAUTIONS during operation and maintenance
Parents/adult supervisors read this page rst
PARENTS/SUPERVISING ADULTS MUST TEACH CHILDREN HOW TO SAFELY RIDE THIS PRODUCT. If the rider fails to use common
sense and heed these warnings, there is an increased risk of damage, serious injury or possibly death.
Riding this Product Presents Potential Risks.
• Like any riding product, this product can be hazardous (for example, falling off or riding into a hazardous situation). This product is, of
course, meant to move and it is therefore possible for a rider to lose control or otherwise get into dangerous situations.
• Both children and adults responsible for supervising them must recognize that if such things occur, a rider can be seriously injured or
possibly die, even when using safety equipment and taking other safety precautions.
USE AT YOUR OWN RISK AND USE COMMON SENSE.
Parental and Adult Responsibility and Supervision are Necessary
Because this product can be hazardous – and not every product is appropriate for every age or size of child – dierent age
recommendations are found within this category of product which are intended to reect the nature of the hazards and the
expected mental or physical ability, or both, of a child to cope with the hazards. Parents and super vising adults need to select
riding products appropriate for the age of the child who will ride this product and take care to prevent children who may be too
immature or inexperienced for a product’s characteristics to endanger themselves around it.
• The recommended rider age for this product is 9 years of age and older. Any rider, even 9 or older, unable to t comfortably on
this product should not attempt to ride it. A parent’s decision to allow his or her child to ride this product should be based on the
child’s maturity, skill and ability to follow rules. Keep this product away from small children and remember that it is intended for
use only by persons who are, at a minimum, completely comfortable and competent while operating this product.
• Maximum rider weight 80 kg.
• Persons with any mental or physical conditions that may make them susceptible to injury, impair their physical dexterity or
mental capabilities to recognize, understand, and follow safety instructions and to be able to understand the hazards inherent
in Turbo Jetts use, should not use or be permitted to use products inappropriate for their abilities. Persons with heart conditions,
head, back or neck ailments (or prior surgeries to these areas of the body), or pregnant women, should be cautioned not to
operate such products.
Check Turbo Jetts Before Use – Maintain After Use
• Before use, check to confirm that any and all covers and guards are in place and in serviceable condition.
• After use, maintain and repair this product in accordance with the manufacturer’s specifications in this manual. Use only the
manufacturer’s authorized replacement parts. Do not modify this product from the manufacturer’s original design and configuration.
Acceptable Riding Practices and Conditions – Parents/adults should discuss these rules with their children.
Protective equipment should be worn. Not to be used in trac.
Where to Ride the Turbo Jetts
• Always check and obey any local laws or regulations which may affect the locations where this product may be used. Keep safely away
from autos and motor vehicle traffic at all times and only use where allowed and with caution.
• Ride defensively. Be careful to avoid pedestrians, skaters, skateboards, bikes, children or animals who may enter your path. Respect the
rights and property of others.
• This product is intended for use on flat, dry surfaces such as pavement or level ground, without loose debris such as sand, leaves, rocks or
gravel.
• Wet, slick, bumpy, uneven or rough surfaces may lessen traction and increase the risk of accidents.
• Do not ride this product in mud, ice, puddles or water.
• Watch out for potential obstacles that could catch your wheel or force you to swerve suddenly or lose control.
• Avoid sharp bumps, drainage grates, and sudden surface changes.
• Do not ride this product in wet or icy weather and never immerse this product in water, as the electrical and drive components could be
damaged by water or create other possibly unsafe conditions.
• Never risk damaging surfaces such as carpet or flooring by use of this product indoors.
• Never use near steps or swimming pools.
9
EN
How to Ride the Turbo Jetts
• NOTE: This product must be moving at least 5 km/h (3 mph) with the drive wheel engaged with the ground before the motor will start.
• Do not activate the motor unless you are on the Turbo Jetts and in a safe, outdoor environment suitable for riding. Turn power button to
the “ON” position for the Turbo Jetts.
• Do not touch the electric motor or wheels on your product when in use (or after using) as they can become very hot.
• Avoid high speeds, as you might have on downhill rides, where you might lose control.
• Do not ride at night or when visibility is limited.
• Do not attempt or do stunts or tricks on the product. The product is not strong enough to withstand misuse and abuse such as jumping,
curb grinding or any other type of stunts. Racing, stunt riding, or other maneuvers also increase the risk of loss of control, or may cause
uncontrolled rider actions or reactions. All of these could result in serious injury or possibly death.
• Never allow more than one person at a time ride this product.
• Do not allow hands, feet, hair, body parts, clothing, or similar articles to come in contact with moving parts or wheels.
• Never use headphones or a cell phone when riding.
• Never hitch a ride with a vehicle.
Proper Riding Equipment, Clothes, Shoes
• Always wear proper protective equipment, such as an approved safety helmet (with chin strap securely buckled), elbow pads, kneepads
and wrist guards. A helmet may be legally required by local law or regulation in your area. In addition, a long-sleeved shirt, long pants,
and gloves are recommended.
• Always wear athletic shoes (lace-up shoes with rubber soles), never ride barefoot or in sandals, and keep shoelaces tied and away from
the wheels, motor and drive system.
Using the Charger
• Never modify the electric system. Alteration could cause a fire.
• Use ONLY the Turbo Jetts charger.
• Initial charge time: 3 hours.
• Recharge time: up to 4 hours, even if the light turns green. Recommended maximum charging time is 24 hours.
• Turn off after each ride. The battery may be unable to recharge if left “ON” without use.
• Do NOT charge at or below freezing (0º C).
• Do not allow charger or battery pack to overheat. If they seem warm, allow to cool down. Charge only at room temperature.
• Do not place product or charger in the sun or warm environment. Keep at normal room temperature.
• Battery pack should not be disassembled, crushed, punctured, opened or otherwise mutilated.
• The charger supplied with this product should be regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure and other parts.
• In the event of such damage, the product must not be charged until the charger has been repaired or replaced.
• The charger is not a toy. Charger should only be operated by an adult.
• Do not operate charger near flammable materials or an open flame.
• Unplug charger and disconnect from the product when not in use.
• Do not exceed charging time.
• Always disconnect product from charger prior to wiping it down or cleaning with a damp cloth.
Limited Warranty:
This Limited Warranty is the only warranty for this product. There is no other express or implied warranty.
The manufacturer warranties this product to be free of manufacturing defects for a period of 90 days from date of purchase.
This Limited Warranty will be void if the product is ever:
• used in a manner other than for recreation or transportation;
• modified in any way;
• rented.
Li-ion
Li-ion
CONTAINS LITHIUM-ION BATTERY PACK. BATTERIES MUST BE RECYCLED.
UL 2271 COMPLIANT
10
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ pendant l’utilisation et la maintenance
Les parents et les adultes surveillant les enfants doivent tout d’abord lire cette page
LES PARENTS ET LES ADULTES SURVEILLANT LES ENFANTS DOIVENT LEUR ENSEIGNER COMMENT UTILISER SANS DANGER CE
PRODUIT. Si l’utilisateur ne fait pas usage de bon sens et ne respecte pas ces aver tissements, il y a un risque accru de dommages ou
de blessures graves, voire mortelles.
L’utilisation de ce produit présente des risques potentiels.
• Comme tout autre produit mobile, ce produit peut être dangereux (par exemple, on peut tomber ou être confronté à une situation
dangereuse). Il va de soi que ce produit est est conçu pour se déplacer; il est donc possible que l’utilisateur perde la maîtrise ou soit
confronté à des situations dangereuses.
• Les enfants et les adultes chargés de les surveiller doivent comprendre que si une telle situation se présente, un utilisateur peut subir des
blessures graves, voire mortelles, même s’il utilise l’équipement de sécurité et qu’il respecte les autres précautions de sécurité.
À UTILISER À VOS PROPRES RISQUES ET FAIRE PREUVE DE BON SENS.
La responsabilité et la supervision d’un parent et d’un adulte sont nécessaires
Parce que ce produit peut être dangereux et que tout produit n’est pas approprié aux enfants de tout âge ou de toute taille, il existe
diérentes recommandations relatives à l’âge dans cette catégorie de produits, qui ont pour but de reéter la nature des dangers
et les capacités physiques ou mentales prévues, ou les deux, qu’un enfant possède pour faire face aux dangers. Les parents et les
adultes chargés de surveiller les enfants doivent choisir des produits mobiles adaptés à l’âge de l’enfant qui utilisera ce produit et
prendre les précautions an d’éviter que les enfants trop immatures ou inexpérimentés pour les caractéristiques d’un produit se
mettent en danger.
• L’âge recommandé pour un utilisateur de la trottinette électrique Turbo Jetts est de 9ans ou plus.. Toute personne, même âgée
de 9 ans ou plus, ne se sentant pas à l’aise sur la trottinette ne doit pas essayer de l’utiliser. Les parents doivent décider de
permettre ou non à leur enfant d’utiliser ce produit en fonction de sa maturité, de ses capacités et de son aptitude à respecter les
consignes. Tenir ce produit hors de portée des enfants en bas âge et se rappeler qu’il est exclusivement destiné à des personnes
qui, au minimum, se sentent totalement à l’aise et compétentes pour utiliser la trottinette.
• Poids maxi. de l’utilisateur : 80 kg.
• Toute personne présentant des problèmes mentaux ou physiques qui l’exposent aux blessures ou qui risquent de nuire à sa
dextérité ou à sa capacité mentale de reconnaître, comprendre et suivre les directives de sécurité et à sa capacité de comprendre
le danger relatif à l’utilisation du Turbo Jetts ne doit pas utiliser ou avoir la permission d’utiliser des produits inappropriés à ses
capacités. Il faut prévenir les personnes sourant de maladies cardiaques, de douleurs à la tête, au dos ou au cou (ou ayant subi
des chirurgies à ces parties du corps) et les femmes enceintes de ne pas utiliser ces produits.
Vérier le Turbo Jetts avant l’utilisation – Eectuer un entretien après l’utilisation
• Avant l’utilisation, vérifier que tous les capots ou autres protections sont en place et en bon état.
• Après l’utilisation, entretenir et réparer ce produit conformément aux spécifications du fabricant incluses dans le présent guide. Utiliser
uniquement les pièces de rechange homologuées par le fabricant. Ne pas modifier la conception et la configuration d’origine de ce
produit.
Pratiques et conditions d’utilisation acceptables – Les parents ou les adultes doivent discuter de ces règles avec leurs enfants.
Porter un équipement de protection. Ne pas utiliser au sein de la circulation.
À quel endroit utiliser le Turbo Jetts
• Toujours vérifier et respecter les lois ou règlementations locales applicables aux endroits où ce produit peut être utilisé. Maintenir
constamment une distance de sécurité avec les véhicules motorisés et utiliser le produit avec précaution uniquement aux endroits
autorisés.
• Adopter une conduite défensive. Il faut veiller à éviter les piétons, les skaters, les skateboards/planches à roulettes, les trottinettes, les
vélos, les enfants ou les animaux qui pourraient couper votre trajectoire. Respecter les droits et la propriété d’autrui.
• Ce produit est conçu pour être utilisé sur un sol plat et sec, comme des trottoirs ou des terrains plats exempts de débris comme du sable,
des feuilles, des cailloux ou du gravier.
• Les surfaces humides, glissantes, bosselées, inégales ou rugueuses peuvent réduire l’adhérence et augmenter les risques d’accident.
• Ne pas utiliser le Turbo Jetts dans la boue, sur la glace, dans les flaques ou l’eau.
• Prendre garde aux obstacles potentiels qui pourraient s’accrocher à la roue, vous forcer à tourner brusquement ou vous faire perdre le
contrôle de la trottinette.
• Éviter les bosses, les bouches d’égout et les changements brusques de surfaces.
• Ne pas conduire ce produit par temps humide ou en présence de verglas et ne jamais immerger ce produit dans l’eau, car les éléments
électriques et les organes de transmission pourraient être endommagés par l’eau ou créer d’autres conditions potentiellement
dangereuses.
• Ne jamais risquer d’endommager des surfaces comme de la moquette ou du revêtement de sol en utilisant ce produit à l’intérieur.
• Ne jamais utiliser à proximité de marches ou de piscines.
11
FR
Comment conduire le Turbo Jetts
• REMARQUE: Ce produit doit se déplacer à au moins 5 km/h avec la roue d’entraînement au contact du sol pour que le moteur puisse
démarrer.
• Ne pas activer le moteur à moins d’être sur les Turbo Jetts et dans un environnement extérieur sûr et approprié à la pratique. Tourner le
bouton d’alimentation des Turbo Jetts sur la position « ON ».
• Ne touchez pas au moteur électrique ou aux roues de votre produit durant ou après son fonctionnement, car ils peuvent être très chauds.
• Éviter les vitesses élevées que vous pourriez atteindre dans une descente, car vous risquez de perdre le contrôle de la trottinette.
• Ne pas rouler de nuit ou lorsque la visibilité est limitée.
• Ne pas tenter de faire ou ne pas faire d’acrobaties ou de figures sur le produit. Ce dernier n’est pas suffisamment solide pour résister
à une mauvaise utilisation ou à des abus comme sauter, grimper sur des trottoirs ou toute autre acrobatie. Les courses et l’exécution
d’acrobaties ou de tout autre manoeuvre augmentent également les risques de perte de maîtrise ou peuvent entraîner des actions ou des
réactions non maîtrisées de l’utilisateur. Tous ces comportements peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Ne jamais laisser plus d’une personne à la fois monter sur ce produit.
• Ne jamais laisser de mains, de pieds, de cheveux, de parties du corps, de vêtements ou d’articles similaires entrer en contact avec les
organes mobiles ou les roues.
• Ne jamais utiliser d’écouteurs ou de téléphone portable en roulant.
• Ne jamais s’accrocher à un autre véhicule.
Équipement de protection, vêtements, chaussures appropriés
• Toujours porter un équipement de protection approprié, tel qu’un casque homologué (avec la sangle correctement bouclée), des
protections pour les coudes, les genoux et les poignets. Il peut être obligatoire de porter un casque de protection en vertu de la loi ou de
la réglementation locale. De plus, il est recommandé de porter un vêtement à manches longues, un pantalon et des gants.
• Toujours porter des chaussures de sport (des chaussures à lacets avec des semelles caoutchouc); ne jamais rouler pieds nus ou en
sandales, et s’assurer que vos lacets restent noués et à distance des roues, du moteur et du système d’entraînement.
Utiliser le chargeur
• Ne jamais modifier le système électrique. Une modification peut entraîner un incendie.
• N’utiliser QUE le chargeur électrique Turbo Jetts.
• Temps de charge initial : 3 heures.
• Temps de recharge : jusqu’à 4 heures, même si le témoin passe au vert. Le temps de charge maximal recommandé est de 24 heures.
• Éteindre après chaque utilisation. Il pourrait être impossible de recharger la batterie si elle est allumée sans être utilisée.
• Ne PAS charger par temps de gel (0º C ou moins).
• Ne pas laisser surchauffer le chargeur ni le bloc batterie. S’ils semblent chauds, les laisser refroidir. Ne charger qu’à température ambiante.
• Ne pas placer le produit ni le chargeur au soleil ni en atmosphère chaude. Conserver à température ambiante normale.
• Le bloc batterie ne doit être ni démonté, ni écrasé, percé, ouvert ni autrement dégradé.
• Le chargeur fourni avec ce produit doit être régulièrement examiné pour vérifier si le câble, la prise, le boîtier et les autres pièces sont
endommagés. Si un des composants est endommagé, le produit ne doit pas être chargé tant que le chargeur n’a pas été réparé ou
remplacé.
• Utiliser uniquement un chargeur recommandé par Razor.
• Le chargeur n’est pas un jouet. Le chargeur doit uniquement être utilisé par un adulte.
• Ne pas utiliser le chargeur près de matériaux inflammables ou d’une flamme nue.
• Débrancher le chargeur de la prise et du produit lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne pas dépasser le temps de charge.
• Toujours débrancher le produit du chargeur avant de l’essuyer ou de la nettoyer avec un linge humide.
Garantie limitée:
Cette garantie limitée est la seule garantie couvrant ce produit. Il n’existe aucune autre garantie explicite ou tacite.
Le fabricant garantit que ce produit est exempt de défauts de fabrication pour une durée de 90 jours à compter de la date d’achat.
Cette garantie limitée s’éteindra si le produit est :
• utilisé autrement qu’à des fins de loisirs ou de transport ;
• modifié de quelque manière que ce soit ;
• loué.
Li-ion
Li-ion
CONTIENT UN BLOC BATTERIE LITHIUM ION. LES BATTERIES DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES.
CONFORME UL 2271
12
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD durante la operación y el mantenimiento
Padres/supervisores adultos, lean esta hoja primero
PADRES/SUPERVISORES ADULTOS DEBEN ENSEÑAR A SUS HIJOS CÓMO CONDUCIR ESTE PRODUCTO DE FORMA SEGURA.
Si el conductor no se rige por el sentido común y no presta atención a estas precauciones, existe un alto riesgo de daños, heridas
graves o posible muerte.
Conducir este producto presenta posibles riesgos.
• Al igual que cualquier producto motorizado, este producto puede ser peligroso (por ejemplo, el conductor puede caerse o conducir hacia
una situación peligrosa). Por supuesto, se supone que este producto se moverá y, por ello, es posible que el conductor pierda el control o
se vea en alguna situación peligrosa.
• Tanto niños como adultos responsables por supervisarlos deben reconocer que si algo así ocurre, un conductor pueda tener alguna
herida grave o morir, aún al utilizar el equipo de seguridad y aunque tome otras precauciones de seguridad.
USAR BAJO SU PROPIO RIESGO Y SIGUIENDO EL SENTIDO COMÚN.
Es necesaria la Responsabilidad y Supervisión de los Padres o de algún Adulto
Debido a que este producto puede ser peligroso y que no cualquier producto es apto para cualquier edad o tamaño de niño – a
continuación encontrará recomendaciones para diferentes edades dentro de esta categoría de producto, cuyo propósito es reejar
la naturaleza de los peligros y la habilidad mental o física esperada, o ambas, para que un niño pueda manejar los peligros. Los
padres y adultos supervisores necesitan elegir productos apropiados para la edad del niño que los vaya a conducir y evitar que los
niños demasiado inmaduros o no experimentados para las características del producto se pongan en peligro con el mismo.
• La edad mínima recomendada para este producto es 9 años. Cualquier conductor, de 9 años y más, que no se acomode
cómodamente en él, no deberá intentar conducirlo. La decisión de los padres de permitir a su hijo conducir este producto debe
estar basada en la madurez del niño, así como su habilidad y destreza para seguir las reglas. Mantenga este producto fuera del
alcance de niños pequeños y recuerde que debe ser utilizado únicamente por personas que se sientan, como mínimo, totalmente
cómodas y competentes para utilizar este producto.
• Peso máximo del conductor: 80 kg.
• Aquellas personas cuyas condiciones psíquicas o físicas puedan hacerlas susceptibles de sufrir daños, o ver sus habilidades
físicas o capacidades mentales afectadas a la hora de reconocer, comprender y seguir las instrucciones de seguridad y ser capaces
de entender los riesgos inherentes a la utilización de la Turbo Jetts no deb erían utilizar o no se les debería permitir utilizar
productos inapropiados. Las personas con problemas de corazón, cabeza, espalda o cuello (o que hayan sido sometidas a cirugías
de estas áreas corporales), o mujeres embarazadas, deberán ser advertidas de no usar este tipo de productos.
Comprobación del Turbo Jetts antes del uso – Mantenimiento después del uso
• Antes de utilizarlo, revise y confirme que todas las cubiertas y los protectores están en su sitio y en buen estado.
• Después de su uso, mantenga y repare este producto de acuerdo con las especificaciones del fabricante en este manual. Utilice
únicamente repuestos autorizados por el fabricante. No modifique este producto, respete su diseño original y la configuración del
fabricante.
Prácticas y Condiciones Aceptables de Conducción – Padres/adultos deben discutir estas reglas con sus hijos.
Recomendación de usar equipo de protección. No debe utilizarse en medio del tráco.
Dónde conducir el Turbo Jetts
• Revise y obedezca siempre cualquier ley o regla local que pudiera afectar los lugares en donde se puede utilizar este producto.
Manténgase lejos de tráfico de automóviles y vehículos motorizados en todo momento y utilice únicamente en donde se permita y con
precaución.
• Conduzca a la defensiva. Evite peatones, patinadores, monopatines, escúters, bicicletas, niños o animales que pudieran atravesarse en su
camino. Respete los derechos y la propiedad de los demás.
• Este producto debe utilizarse en superficies planas y secas, tales como pavimento o superficies planas sin residuos sueltos, tales como
arena, hojas, piedras o grava.
• Superficies mojadas, resbalosas, con baches, desiguales o escarpadas, pueden disminuir la tracción e incrementar el riesgo
de accidentes.
• No conduzca el Turbo Jetts sobre lodo, hielo, charcos ni agua.
• Esté alerta por posibles obstáculos que pudieran topar con su llanta o forzarlo a girar repentinamente o perder el control.
• Evite golpes agudos, rejillas de drenajes y cambios bruscos en la superficie.
• No conduzca este producto en clima húmedo o helado y no lo sumerja nunca en agua, ya que los componentes eléctricos podrían
dañarse con el agua o crear otras condiciones inseguras.
• No se arriesgue a dañar superficies tales como alfombras o pisos utilizando este producto en interiores.
• Nunca utilice cerca de escaleras o piscinas.
13
ES
Cómo conducir el Turbo Jetts
• NOTA: Este producto debe moverse al menos a 5 km/h con la rueda de tracción en contacto con el suelo antes de arrancar el motor.
• No active el motor excepto estando montado en los Turbo Jetts y en un entorno exterior seguro y adecuado para circular. Ponga el botón
de encendido de los Turbo Jetts en posición «ON».
• No toque el motor eléctrico ni las ruedas del producto cuando esté en uso (o después de usarlo), ya que pueden estar muy calientes.
• Evite altas velocidades como pudiera tener en caminos cuesta abajo en donde pudiera perder el control.
• No conduzca de noche o cuando la visibilidad sea limitada.
• No intente hacer acrobacias o trucos en su producto. Este no es lo suficientemente fuerte para resistir el mal uso y abuso tal como saltos,
rechinamiento en curvas o cualquier otro tipo de acrobacias. Carreras, acrobacias y otras maniobras también incrementan el riesgo de
pérdida de control, o pudiera ocasionar acciones o reacciones descontroladas del conductor. Todas éstas pudieran resultar en heridas
graves o posible muerte.
• No permita nunca que más de una persona conduzca el producto a la vez.
• Evite que las manos, los pies, el cabello, partes del cuerpo, vestuario o artículos similares entren en contacto con piezas móviles
o las ruedas.
• Nunca utilice audífonos o teléfono celular al conducir.
• Nunca se enganche a otro vehículo.
Equipo, vestuario, zapatos apropiados para conducir
• Lleve siempre equipo de protección adecuado, como un casco de seguridad aprobado (con el barboquejo bien abrochado), coderas,
rodilleras y muñequeras.Un casco puede ser requerido por ley o regulación local en su área. Además, se recomienda que utilice una
camisa de manga larga, pantalones largos y guantes.
• Siempre utilice zapatos atléticos (amarrados y con suelas de hule), nunca conduzca descalzo o en sandalias, y mantenga las correas de los
zapatos amarradas y lejos de las llantas, el motor y el sistema de transmisión.
Utilizando el cargador
• Nunca modifique el sistema eléctrico. Cualquier alteración puede causar un incendio.
• Use SOLO el cargador del Turbo Jetts.
• Tiempo de carga inicial: 3 horas.
• Tiempo de recarga: hasta 4 horas, aunque se encienda la luz verde. El tiempo de carga máximo recomendado es de 24 horas.
• Apáguelo después de cada uso. La batería no podrá recargarse si la deja prendida sin uso.
• NO realice la carga a la temperatura de congelación (0º C) o por debajo de esta.
• No permita que el cargador o la batería se sobrecalienten. Si los nota calientes, deje que se enfríen. Realice la carga solo a temperatura
ambiente.
• No ponga el producto ni el cargador bajo el sol o en un ambiente caluroso. Manténgalo en un lugar a temperatura ambiente normal.
• La batería no debe ser desmontada, aplastada, perforada, abierta o dañada de ninguna forma.
• El cargador proporcionado con este producto debe examinarse periódicamente para detectar si hay daños en el cable, enchufe, caja y
otras partes, y en caso de haberlos, el producto no deberá cargarse hasta que el cargador sea reparado o sustituido.
• El cargador no es un juguete. Debe ser operado únicamente por un adulto.
• No opere el cargador cerca de materiales inflamables o de una llama abierta.
• Desenchufe el cargador y desconéctelo del producto cuando no esté en uso.
• No exceda el tiempo de carga.
• Desconecte siempre el producto del punto de carga antes de limpiarlo o pasarle un paño húmedo.
Garantía Limitada:
Esta garantía limitada es la única garantía para el presente producto. No existe ninguna otra garantía explícita o implícita.
El fabricante garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación durante un período de 90 días a partir de la fecha
de compra. Esta garantía se anulará, cuando en algún momento el producto:
• se utilice con otros fines que no sean recreativos o de transporte;
• se modifique de alguna forma;
• se alquile.
Li-ion
Li-ion
CONTIENE BATERÍA DE ION DE LITIO. LAS BATERÍAS DEBEN RECICL ARSE.
EN CONFORMIDAD CON UL 2271
14
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN bei Betrieb und Wartung
Eltern/erwachsene Aufsichtspersonen – erst diese Seite lesen
ELTERN/ERWACHSENE AUFSICHTSPERSONEN MÜSSEN KINDER IN DIE SICHERE FAHRWEISE DES PRODUKTS EINWEISEN.
Werden diese Warnhinweise sowie die allgemein üblichen Vorsichtsmaßnahmen vom Benutzer nicht befolgt, besteht eine erhöhte
Gefahr von Beschädigungen und schweren Verletzungen, u.U. mit Todesfolge.
Das Fahren mit diesem Produkt birgt ein Risiko in sich.
• Wie jedes Fahrzeug kann auch dieses Produkt gefährlich sein (z.B. Herunterfallen oder damit in eine gefährliche Situation geraten). Dieses
Produkt ist selbstverständlich zur Fortbewegung gedacht. Daher ist es möglich, dass der Fahrer die Kontrolle verlieren oder anderweitig in
gefährliche Situationen geraten kann.
• Sowohl Kindern als auch den für ihre Beaufsichtigung verantwortlichen Erwachsenen muss es klar sein, dass der Fahrer in solchen
Fällen schwere Verletzungen, u.U. mit Todesfolge, erleiden kann – selbst wenn Sicherheitsausrüstung verwendet wird und andere
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden.
FAHREN AUF EIGENE GEFAHR. VERNUNFT WALTEN LASSEN.
Verantwortungsbewusstsein von und Beaufsichtigung durch Eltern und Erwachsene sind notwendig
Weil das Produkt gefährlich sein kann und nicht jedes Produkt für Kinder jeder Körpergröße bzw. in jedem Alter geeignet ist, sind
in dieser Produktgruppe unterschiedliche Altersempfehlungen vorhanden, welche die Gefahrenarten und die zu erwartende
geistigen und/oder körperlichen Fähigkeiten eines Kindes im Umgang mit diesen Gefahren berücksichtigen. Eltern und
beaufsichtigende Erwachsene müssen Produkte aussuchen, die für das Alter des das Produkt nutzenden Kindes geeignet sind, und
dafür sorgen, dass Kinder, die möglicherweise für die Merkmale eines Produkts zu unreif oder zu unerfahren sind, sich in dessen
Umgebung nicht gefährden können.
• Für das Fahren mit diesem Produkt empfehlen wir ein Mindestalter von 9 Jahren. Jeder Benutzer, der – selbst im Alter von
9 Jahren und älter – keine bequeme Sitzposition im Produkt nden kann, darf nicht versuchen, es zu fahren. Die elterliche
Entscheidung, einem Kind das Fahren mit diesem Produkt zu erlauben, hat auf der Reife, der Geschicklichkeit und der Fähigkeit
des Kindes, Anweisungen zu befolgen, zu beruhen. Sorgen Sie dafür, dass dieses Produkt kleinen Kindern nicht zugänglich
ist, und denken Sie daran, dass das Produkt nur von solchen Personen bestimmungsgemäß benutzt werden kann, die dessen
Bedienung und den Umgang damit beherrschen.
• Höchstgewicht des Benutzers: 80 kg.
• Personen mit geistigen oder körperlichen Zuständen, durch die sie verletzungsgefährdet oder in ihrer körperlichen
Geschicklichkeit oder geistigen Fähigkeiten darin behindert sind, Sicherheitsanweisungen zu erkennen, zu verstehen und zu
befolgen sowie die der Benutzung des Turbo Jetts innewohnenden G efahren zu verstehen, dürfen derartige, für ihre Fähigkeiten
ungeeigneten Produkte nicht benutzen bzw. nicht die Erlaubnis zu deren Benutzung erhalten. Personen mit Her zerkrankungen,
Kopf-, Rücken- oder Nackenbeschwerden (oder vorangegangenen chirurgischen Eingrien in diesen Bereichen) sowie
Schwangere sollten darauf hingewiesen werden, derartige Produkte nicht zu benutzen.
Turbo Jetts vor der Verwendung kontrollieren – nach der Benutzung warten
• Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass sämtliche Abdeckungen und Schutzbleche vorhanden und funktionsfähig sind.
• Das Produkt nach Gebrauch entsprechend den Herstelleranweisungen in diesem Handbuch warten und reparieren. Nur die vom
Hersteller autorisierten Ersatzteile verwenden. Die ursprüngliche Auslegung und Ausführung des Produkts vom Hersteller nicht
verändern.
Zulässige Fahrpraktiken und bedingungen – Eltern/Erwachsene haben diese Regeln mit ihren Kindern zu besprechen.
Tragen von Schutzausrüstung empfohlen. Keine Benutzung im Straßenverkehr!
Wo man den Turbo Jetts fahren dar f
• Sich stets erkundigen, wo das Produkt entsprechend den örtlich geltenden Gesetzen und Vorschriften benutzt werden darf und diese
befolgen. Stets einen sicheren Abstand zu Autos und zum Straßenverkehr wahren und das Produkt nur an erlaubten Stellen mit Vorsicht
benutzen.
• Defensiv verhalten. Auf Fußgänger, Skater, Skateboarder, Scooter, Fahrräder, Kinder und Tiere achten, die im Weg sein können. Die Rechte
und das Eigentum anderer respektieren.
• Das Produkt ist zur Verwendung auf horizontalen, trockenen Flächen wie Straßenpflaster oder ebenem Boden ohne lockeres Material wie
Sand, Blätter, Steine oder Kies bestimmt.
• Auf nassen, rutschigen, holprigen, unebenen oder rauen Flächen verringert sich die Traktion, und das Unfallrisiko ist höher.
• Das Turbo Jetts nicht durch Matsch, Eis, Pfützen oder Wasser fahren.
• Ausschau nach potenziellen Hindernissen halten, die sich im Rad verfangen, zum plötzlichen Ausweichen zwingen oder Verlust der
Kontrolle zur Folge haben können.
• Steile Bodenwellen, Abwassergitter und plötzliche Oberflächenwechsel vermeiden.
• Das Produkt nicht bei nassem Wetter oder Eis fahren und es nie unter Wasser setzen, da dies die Elektro- und Antriebskomponenten
beschädigen oder unsicher machen kann.
• Das Produkt nicht in Räumen benutzen, da dadurch Teppich oder andere Bodenbeläge beschädigt werden können.
• Nie in der Nähe von Treppenstufen oder Schwimmbecken benutzen.
15
DE
So fährt man das Turbo Jetts
• HINWEIS: Der Motor springt erst an, wenn das Produkt auf über 5 km/h beschleunigt wurde und das Antriebsrad den Boden berührt.
• Starten Sie den Motor nur wenn Sie in einer sicheren, zum Fahren geeigneten Umgebung auf den Turbo-Jetts stehen. Den Ein/AusSchalter am Turbo-Jetts auf “ON” (EIN) stellen.
• Den Elektromotor oder die Räder beim Benutzen (oder anschließend) nicht berühren, da sie sehr heiß werden können.
• Hohe Geschwindigkeiten wie z.B. auf Bergabfahrten vermeiden, da Sie die Kontrolle verlieren können.
• Nachts bzw. bei beschränkter Sicht nicht fahren.
• Auf dem Produkt keine Stunts und Tricks versuchen bz w. ausfuhren. Das Produkt ist nicht stabil genug, solchen Missbrauch wie Sprünge,
Grinds oder sonstige Stunts auszuhalten. Wettrennen, Stunts und sonstige Manöver erhöhen auch das Risiko, die Kontrolle zu verlieren.
Sie können auch zu unkontrollierten Handlungen und Reaktionen des Benutzers fuhren. All dies kann in schweren Verletzungen, u. U. mit
Todesfolge, resultieren.
• Mit dem Produkt darf stets nur eine Person fahren.
• Dafür sorgen, dass Hände, Füße, Haare, Körperteile, Kleidung oder Ähnliches nicht in Kontakt mit sich bewegenden Teilen oder Rädern
kommen.
• Beim Fahren nie Kopfhörer oder Handys benutzen.
• Sich nie an einem anderen Fahrzeug anhängen.
Vorschriftsmässige ausrüstung, kleidung, schuhe zum fahren
• Immer die vorschriftsmäßige Schutzausrüstung tragen, wie einen zugelassenen Sturzhelm (mit fest angezogenem Riemen) und
Schutzeinrichtunge für Hände, Ellbogen und Knie. Bei Ihnen kann durch örtlich geltendes Recht oder eine Vorschrift ein Helm gesetzlich
vorgeschrieben sein. Außerdem sind ein langärmeliges Hemd, lange Hosen und Handschuhe empfehlenswert.
• Stets Turnschuhe (geschnürt und mit Gummisohlen) tragen, nie barfuß oder in Sandalen fahren, und die Schnürsenkel verschnürt und
außerhalb der Reichweite von Rädern, Motor und Antriebssystem halten.
Funktion des ladegeräts
• Die elektrische Anlage nie modifizieren! Änderungen können zu Bränden führen.
• NUR Turbo Jetts Ladegerät verwenden.
• Erstaufladezeit: 3 Stunden.
• Nachladezeit: bis zu 4 Stunden, auch wenn die Leuchte auf grün wechselt. Die empfohlene maximale Ladezeit beträgt 24 Stunden.
• Nach dem Fahren stets abschalten. Wenn die Batterie ohne Benutzung angelassen wird, kann sie eventuell nicht wieder geladen werden.
• Nicht am oder unter dem Gefrierpunkt (0 ºC) aufladen.
• Ladegerät und Akkupack nicht überhitzen lassen. Falls sich diese warm anfühlen, abkühlen lassen. Nur bei Zimmertemperatur aufladen.
• Das Produkt oder Ladegerät nicht der direkten Sonne oder Wärme aussetzen. Bei normaler Raumtemperatur aufbewahren.
• Akkupack darf nicht zerlegt, gequetscht, durchstochen, geöffnet oder anderweitig beschädigt werden.
• Das mit dem Produkt mitgelieferte Ladegerät ist regelmäßig auf Beschädigungen an Kabel, Stecker, Gehäuse und sonstigen Teilen zu
kontrollieren. Im Falle solcher Beschädigungen das Produkt erst wieder laden, wenn das Ladegerät repariert oder ersetzt ist.
• Das Ladegerät ist kein Spielzeug; es darf nur von Erwachsenen bedient werden.
• Ladegerät nicht in der Nähe brennbarer Materialien oder von offenem Feuer betreiben.
• Netzstecker des Ladegeräts ziehen und das Ladekabel vom Produkt trennen, wenn das Ladegerät nicht im Gebrauch ist.
• Ladezeit nicht überschreiten.
• Bevor das Produkt abgewischt oder mit einem feuchten Tuch gereinigt wird, muss das Ladegerät vom Produkt getrennt werden.
Begrenzte Gewährleistung:
Diese begrenzte Gewährleistung ist die einzige Gewährleistung für das Produkt. Es gibt keine weitere ausdrückliche oder
stillschweigende Gewährleistung. Der Hersteller gewährleistet 90 Tage lang ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von
Herstellungsmängeln ist. Ein Verlust dieser begrenzten Gewährleistung ergibt sich falls dieses Produkt jemals:
• zu einem anderen Zweck als dem der Freizeitbeschäftigung oder des Transports genutzt wird;
• wie auch immer modifiziert wird;
• bei Verleih.
Li-ion
Li-ion
ENTHÄLT LITIHUM-IONEN-AKKU. AKKUS MÜSSEN REC YCELT WERDEN.
UUL 2271-KONFORM
16
IT
PRECAUZIONI da seguire per il corretto funzionamento e la manutenzione
I genitori/adulti devono leggere prima questa pagina
I GENITORI/GLI ADULTI DEVONO INSEGNARE AI BAMBINI COME GUIDARE IN SICUREZZA QUESTO PRODOTTO. Se il guidatore manca
di buon senso e non tiene conto di queste avvertenze aumenta il rischio di incorrere in danni, lesioni
personali no ad arrivare al decesso.
Guidare questo prodotto presenta rischi potenziali.
• Come ogni mezzo in movimento, questo prodotto può rivelarsi pericoloso (ad esempio cadere o guidare in una condizione di pericolo).
Questo prodotto è, ovviamente, progettato per il movimento ed è quindi possibile che il guidatore possa perdere il controllo o incorrere
in situazioni di pericolo.
• Sia i bambini che gli adulti, preposti alla loro supervisione, devono essere consapevoli che se si verifica una di queste condizioni, il
guidatore può ferirsi gravemente o perfino morire anche se si indossano gli opportuni indumenti protettivi e si sono prese le dovute
precauzioni.
GUIDARE IL PRODOTTO A PROPRIO RISCHIO E PERICOLO E USANDO IL BUONSENSO.
La supervisione e la responsabilità dei genitori e degli adulti sono necessarie
Poiché questo prodotto può rivelarsi pericoloso e non tutti i prodotti sono adatti alle varie età o al diverso peso dei bambini, in
questa categoria di prodotti sono indicate le avvertenze per le diverse età allo scopo di riettere al meglio la natura dei pericoli
e l’abilità auspicabile mentale o sica, o entrambe, di un bambino di arontare i pericoli. I genitori e gli adulti preposti alla
supervisione, devono scegliere prodotti in movimento adatti all’età del bambino che guiderà questo prodotto e assicurarsi anche
il bambino abbia l’esperienza e la maturità necessarie alle caratteristiche di un determinato prodotto per evitare di mettere a
repentaglio la sua incolumità.
• L’età minima consigliata per guidare questo prodotto è di 9 anni. È vivamente sconsigliato l’utilizzo del monopattino a qualsiasi
guidatore, anche se di età superiore agli 9 anni, che non riesca a prendere comodamente posto su di esso. Il consenso dei genitori
all’impiego del veicolo da parte dei bambini dovrebbe basarsi sulla valutazione della loro maturità, abilità e capacità nel seguire
le regole. Tenere questo prodotto fuori dalla portata dei bambini piccoli e ricordare che questo prodotto è inteso esclusivamente
per l’uso delle persone che si sentono, come minimo, completamente a proprio agio e abili nell’uso di questo prodotto.
• Peso massimo del guidatore 80 kg.
• Persone che sorono di problemi sici o mentali, che potrebbero incorrere in lesioni personali o pregiudicare la propria abilità
sica o capacità mentale di riconoscere, comprendere e seguire le istruzioni di sicurezza con i rischi potenziali inerenti all’uso del
Turbo Jetts, non devono usare, o deve essere loro impedito di usare questi prodotti non adatti alle loro capacità. Persone aette
da problemi cardiaci, disturbi a testa, schiena o collo (o che sono state sottoposte a interventi chirurgici in queste zone del corpo
in passato), o donne in gravidanza devono essere avvertite di non usare questi prodotti.
Controllare il Turbo Jetts prima dell’uso – Eettuare la manutenzione dopo l’uso
• Prima dell’uso, assicurarsi che tutte le coperture e le protezioni siano a posto ed efficienti.
• Dopo l’uso, effettuare le dovute operazioni di manutenzione e riparazione di questo prodotto seguendo le istruzioni del produttore
indicate nel presente manuale. Utilizzare solo pezzi di ricambio autorizzati dal produttore. Non modificare il design e la struttura
• originale del produttore di questo prodotto.
Pratiche e condizioni di guida accettabili – I genitori/gli adulti devono informare i propri gli di queste indicazioni.
Consigliamo di indossare sempre gli opportuni indumenti protettivi. Da non usare nel traco.
Dove guidare il Turbo Jetts.
• Controllare e rispettare sempre le leggi e le normative locali che potrebbero interessare i luoghi in cui questo prodotto è utilizzato. Tenersi
sempre lontano dal traffico di autovetture e veicoli a motore e utilizzare solo dove permesso e con prudenza.
• Guidare con prudenza. Fare attenzione a evitare pedoni, pattinatori, monopattini, motorini, biciclette, bambini o animali che potrebbero
trovarsi sul percorso. Rispettare i diritti e le proprietà altrui.
• Questo prodotto è progettato per l’utilizzo su superfici piane e asciutte come pavimentazione o terreno piano privo di detriti come
sabbia, foglie, pietre o ghiaia.
• Le superfici bagnate, scivolose, accidentate, irregolari o ruvide possono diminuire la trazione e aumentare il rischio di incidenti.
• Non guidare il Turbo Jetts su fango, ghiaccio, pozzanghere o acqua.
• Fare attenzione agli ostacoli potenziali che potrebbero impigliarsi nelle ruote o obbligare a sterzare improvvisamente o a perdere il
controllo.
• Evitare dossi irregolari, griglie per il drenaggio e cambi improvvisi di superficie.
• Non guidare questo prodotto quando piove o la temperatura esterna è gelida e non immergere mai questo prodotto in acqua, poiché i
componenti elettrici e di guida potrebbero essere danneggiati dall’acqua o generare altre condizioni pericolose.
• Evitare di danneggiare superfici come tappeti o pavimenti utilizzando questo prodotto in ambienti al chiuso.
• Non utilizzare in prossimità di gradini o piscine.
17
IT
Come guidare il Turbo Jetts
• NOTA: Questo prodotto deve muoversi alla velocità di almeno 5 Km/h con la ruota motrice che aderisce al suolo prima di avviare il
motore.
• Non attivare il motore a meno che non ci si trovi sulle Turbo Jetts e in un ambiente sicuro e all’aperto adatto alla guida. Girare l’interruttore
di accensione su “ON” per le Turbo Jetts.
• Non toccare il motore elettrico o le ruote del prodotto quando è in funzione (o dopo averlo usato) perché diventano bollenti.
• Evitare le alte velocità come le corse in discesa dov’è possibile perdere il controllo.
• Non utilizzare di notte o quando la visibilità è limitata.
• Non cercare di guidare in modo spericolato o fare acrobazie sul prodotto. Il prodotto non è abbastanza resistente per l’uso scorretto o
il cattivo uso causato da salti, cordoli o da qualsiasi altro tipo di guida spericolata. Anche la corsa, la guida spericolata e altre manovre
aumentano il rischio di perdita del controllo o possono provocare azioni o reazioni incontrollate da parte del guidatore. Tutto questo può
provocare gravi lesioni o condurre alla morte.
• Non consentire mai l’utilizzo di questo prodotto a più bambini contemporaneamente.
• Fare attenzione affinché mani, piedi, capelli, parti del corpo, abbigliamento o similari non entrino in contatto con parti in movimento o
con le ruote.
• Non utilizzare cuffie o telefoni cellulari alla guida.
• Non gareggiare con altri veicoli.
Equipaggiamento alla guida, abbigliamento, scarpe adatte
• Indossare sempre l’equipaggiamento protettivo, come un casco di sicurezza omologato (con il sottogola debitamente allacciato),
gomitiere, ginocchiere e polsini. L’utilizzo del casco può essere richiesto da leggi o regolamenti locali della vostra zona. Inoltre, si
raccomanda l’uso di una maglietta a maniche lunghe, pantaloni lunghi e guanti.
• Indossare sempre le scarpe di ginnastica (scarpe allacciate con suole in gomma), non guidare a piedi nudi o con i sandali e tenere i lacci
delle scarpe sempre legati e lontani dalle ruote, dal motore e dal sistema di trasmissione.
Utilizzo del caricabatteria
• Non modificare il sistema elettrico. Le modifiche potrebbero causare incendi.
• Utilizzare SOLO il caricabatteria del Turbo Jetts.
• Tempo di carica iniziale: 3 ore.
• Tempo di ricarica: fino a 4 ore, anche se le luci diventano verdi. Il tempo di carica massimo consigliato è di 24 ore.
• Spegnere dopo ogni corsa. La batteria potrebbe non caricarsi se non utilizzata.
• NON caricare a temperature uguali o sotto la temperatura di congelamento (0 °C).
• Evitare il surriscaldamento del caricabatteria e delle batterie. Se emanano calore, raffreddarli. Caricare solo a temperatura ambiente.
• Non lasciare il prodotto o il caricabatteria esposto al sole o in un ambiente caldo. Conservare a temperatura ambiente.
• Le batterie non devono essere smontate, schiacciate, bucate, aperte o altrimenti danneggiate.
• Il caricabatteria fornito con questo prodotto deve essere controllato periodicamente per rilevare eventuali danni del cavo, della
spina, dell’involucro e di altre parti e, in caso di danneggiamento, il prodotto non deve essere caricato fino ad avvenuta riparazione o
sostituzione del caricabatteria.
• Utilizzare solo il caricabatteria consigliato da Razor.
• Il caricabatteria non è un giocattolo. Il caricabatteria deve essere utilizzato solo da un adulto.
• Non utilizzare il caricabatteria in prossimità di materiali infiammabili o di fiamme aperte.
• Rimuovere il caricabatteria e scollegarlo dal prodotto quando non viene utilizzato.
• Non superare il tempo di ricarica richiesto.
• Disconnettere sempre il caricabatteria prima di effettuare le operazioni di pulizia del prodotto con un panno umido.
Garanzia Limitata:
Questa garanzia limitata è l’unica garanzia per questo prodotto. Non esiste nessun’altra garanzia esplicita o implicita.
Il produttore garantisce che questo prodotto è privo di difetti di produzione per un periodo di 90 giorni dalla data di acquisto.
Questa Garanzia Limitata sarà invalidata se il prodotto e:
• utilizzato per scopi diversi dal divertimento o dal trasporto;
• modificato in qualsiasi sua parte;
• prestato.
Li-ion
Li-ion
CONTIENE BATTERIE AGLI IONI DI LITIO. LE BAT TERIE DEVONO ESSERE RICICLATE.
CERTIFICAZIONE UL 2271
18
NL
VEILIGHEIDSMAATREGELEN tijdens gebruik en onderhoud
Ouders en volwassen begeleiders moeten eerst deze pagina lezen
OUDERS EN VOLWASSEN BEGELEIDERS MOETEN KINDEREN UITLEGGEN HOE ZE VEILIG MET DIT PRODUCT KUNNEN RIJDEN.
Als de berijder niet zijn/haar gezond verstand gebruikt en niet deze waarschuwingen in acht neemt, is er een grotere
kans op beschadigingen en ernstig of zelfs dodelijk letsel.
Rijden op dit product brengt mogelijke risico´s met zich mee.
• Zoals voor elk product waarmee wordt gereden geldt, kan ook dit product gevaarlijk zijn (bijvoorbeeld door er vanaf te vallen of ermee
verzeild te raken in een gevaarlijke situatie). Dit product is uiteraard bedoeld om er mee te rijden en dus bestaat er altijd de kans dat de
berijder de controle verliest of op een andere manier in een gevaarlijke situatie belandt.
• Zowel kinderen als de volwassenen die voor hen verantwoordelijk zijn, moeten inzien dat de bestuurder ernstig of zelfs dodelijk letsel kan
oplopen als zoiets gebeurt, zelfs als hij/zij beschermers gebruikt of andere veiligheidsmaatregelen heeft getroffen.
GEBRUIK VAN DIT PRODUCT IS VOOR EIGEN RISICO EN GEBRUIK DAARBIJ GEZOND VERSTAND.
Toezicht door ouders of andere verantwoordelijke volwassenen is noodzakelijk
Omdat dit product gevaarlijk kan zijn en niet elk product geschikt is voor kinderen van alle leeftijden en grootte, worden bij dit
soort producten aanbevelingen voor verschillende leeftijden geleverd. Deze zijn bedoeld om de aard van de gevaren duidelijk
te maken, evenals de geestelijke en/of lichamelijke vaardigheden die een kind moet bezitten om met deze gevaren om te gaan.
Ouders en volwassen begeleiders moeten een product kiezen dat geschikt is voor de leeftijd van het kind voor wie het is bestemd
en moeten voorkomen dat kinderen die mogelijk nog te jong of onervaren zijn om het product te gebruiken zichzelf in gevaar
brengen.
• De aanbevolen leeftijd voor het berijden van dit product is 9 jaar en ouder. Ieder kind, ook al is het 9 jaar of ouder, dat niet goed
op dit product past, moet NIET proberen er op te rijden. Ouders moeten hun beslissing om een kind op dit product te laten rijden
baseren op de leeftijd, de vaardigheden en het vermogen om regels op te volgen van het kind. Houd dit product uit de buurt van
kleine kinderen en vergeet niet dat het alleen mag worden gebruikt door personen die zich in ieder geval volledig comfortabel
voelen en over de vereiste vaardigheden beschikken bij gebruik van dit product.
• Maximumgewicht 80 kg.
• Personen met een geestelijke of lichamelijke beperking die daardoor extra vatbaar zijn voor letsel, daardoor een geringere
lichamelijke behendigheid hebben of een geringer geestelijk vermogen om veiligheidsinstructies in te zien, te begrijpen en op
te volgen en niet kunnen begrijpen welke gevaren inherent zijn aan het gebruik van de Turbo Jetts, mogen producten die niet
in overeenstemming zijn met hun vermogens niet gebruiken en daarvoor dus ook geen toestemming krijgen. Personen met
hartaandoeningen, of hoofd-, rug- of nekletsel (of waarbij eerder medische ingrepen zijn verricht aan deze lichaamsdelen), of
zwangere vrouwen, wordt afgeraden dergelijke producten te gebruiken.
Controleer de Turbo Jetts voorafgaand aan gebruik – voer het nodige onderhoud uit na gebruik
• Controleer vóór u dit product gebruikt dat alle afdekkingen en beschermende platen op hun plek zitten en in goede staat zijn.
• Onderhoud en repareer dit product na gebruik in overeenstemming met de specificaties van de fabrikant in deze handleiding. Gebruik
uitsluitend vervangingsonderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Verander nooit iets aan dit product waardoor het
• originele ontwerp en de originele samenstelling van de fabrikant worden gewijzigd.
Toegestane manier van besturen en omstandigheden voor gebruik – ouders/volwassenen moeten deze regels met hun
kinderen bespreken.
Draag altijd beschermers. Niet in het verkeer gebruiken.
Waar op de Turbo Jetts mag worden gereden
• Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass sämtliche Kettenund andere Abdeckungen sowie Schutzvorrichtungen vorhanden und
funktionsfähig sind.
• Rijd defensief. Let goed op, zodat je voetgangers, skaters, skateboarders, andere steps, fietsen, kinderen of dieren kunt ontwijken die op je
pad komen. Respecteer de rechten en eigendommen van anderen.
• Dit product is bedoeld voor gebruik op vlakke, droge oppervlakken, zoals trottoirs of andere vlakke ondergronden, waarop zich geen los
materiaal (zoals stenen, bladeren, grind of zand) bevindt.
• Op natte, gladde, hobbelige, ongelijkmatige of ruwe oppervlakken hebben de banden mogelijk minder grip, waardoor de kans op
ongelukken groter is.
• Rijd op de Turbo Jetts niet in modder, op ijs, door plassen of in water.
• Let goed op mogelijke obstakels waar het wiel aan kan blijven haken of waardoor je plotseling moet uitwijken of de controle kan
verliezen.
• Rijd niet over scherpe hobbels, drainageroosters en plotselinge wijzigingen van het grondoppervlak.
• Rijd niet met dit product in nat weer of bij vorst en dompel dit product nooit onder in water. De elektrische componenten en de en
aandrijvingsonderdelen kunnen door water worden beschadigd en er kunnen andere, mogelijk gevaarlijke omstandigheden door
ontstaan..
• Gebruik dit product nooit binnenshuis; hierdoor kan de vloerbedekking worden beschadigd.
• Gebruik de step nooit in de buurt van trappen of zwembaden.
19
NL
Hoe er op de Turbo Jetts kan worden gereden.
• OPMERKING: dit product moet, terwijl het aandrijfwiel de grond raakt, een snelheid van 5 km/uur bereiken voordat de motor aanslaat.
• Activeer de motor uitsluitend terwijl u zelf op de Turbo Jetts staat, in een veilige omgeving buitenshuis waar u goed met de Turbo Jetts
kunt rijden. Zet de hoofdschakelaar in de stand ‘ON’ (AAN) voor de Turbo Jetts.
• Raak de elektromotor of de wielen niet aan tijdens of direct na gebruik; deze kunnen zeer heet worden.
• Vermijd hoge snelheden, zoals bij het omlaag rijden van een heuvel. De kans bestaat dat je de controle verliest.
• Rijd niet ‘s nachts of bij slecht zicht.
• Probeer geen stunts of kunstjes te doen met het product. Het product is niet sterk genoeg om verkeerd gebruik of misbruik, zoals
springen, rijden op stoepranden of andere stunts te kunnen weerstaan. Ook bestaat bij racen en het doen van kunstjes of andere
manoeuvres de kans dat je de controle verliest of kunnen hierbij ongecontroleerde acties of reacties van de berijder optreden. Deze
kunnen allemaal ernstig of zelfs dodelijk letsel als gevolg hebben.
• Er mag nooit meer dan één persoon tegelijk op dit product rijden.
• Voorkom dat handen, voeten, haar, andere lichaamsdelen, kleding en dergelijke in contact komen met bewegende delen of de wielen.
• Gebruik nooit een hoofdtelefoon of een mobieltje tijdens het rijden.
• Laat je nooit voorttrekken door een ander voertuig.
De juiste beschermers, kleding en schoenen voor het rijden
• Draag altijd geschikte beschermers, zoals een goedgekeurde veiligheidshelm (met een kinband met vergrendeling), elleboog-, knie- en
polsbeschermers. Het is mogelijk dat je wettelijk verplicht bent een veiligheidshelm te dragen. Verder raden we aan een shirt met lange
mouwen, een lange broek en handschoenen te dragen.
• Draag altijd sportschoenen (met veters en rubberzolen), rijd nooit blootsvoets of met sandalen en knoop je veters goed vast, zodat ze niet
verstrikt kunnen raken in de wielen, de motor of het aandrijfsysteem.
De oplader gebruiken
• Het elektrisch systeem mag niet worden aangepast. Wijzigingen kunnen brand veroorzaken.
• Gebruiker UITSLUITEND de Tur bo Jetts lader.
• Tijd eerste keer laden: 3 uur.
• Bijlaadtijd: tot aan 4 uur, zelfs als het lampje groen wordt. Aanbevolen maximale laadtijd is 24 uur.
• Na ieder gebruik uitzetten. Als u dat niet doet, kan de accu mogelijk niet worden opgeladen.
• Bij temperaturen onder het vriespunt (0º C) mag u het batterijpakket niet bijladen.
• Zorg ervoor dat lader of batterijpakket niet oververhit raken. Als ze te warm lijken, laat u ze afkoelen. Uitsluitend bij kamertemperatuur
bijladen.
• Plaats product of lader niet in de zon of warme omgeving. Handhaaf gangbare kamertemperatuur.
• U mag het batterijpakket nooit uit elkaar halen, pletten, boren, openen of anderszins vernielen.
• De oplader die bij dit product wordt geleverd, moet regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen van het snoer, de stekker, de
behuizing en andere onderdelen. Mocht er sprake zijn van dergelijke beschadigingen, mag het product pas worden opgeladen nadat de
oplader is gerepareerd of vervangen.
• Gebruik uitsluitend een oplader die door Razor wordt aanbevolen.
• De oplader is geen speelgoed. De oplader mag alleen door volwassenen worden gebruikt.
• Gebruik de oplader nooit in de buurt van brandbare materialen of open vuur.
• Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact en koppel de oplader los van het product wanneer dit buiten gebruik is.
• Overschrijd de voorgeschreven oplaadtijd niet.
• Koppel de oplader altijd los van het product alvorens het af te vegen of met een vochtige doek schoon te maken.
Beperkte garantie:
Deze beperkte garantie is de enige garantie voor dit product. Er is geen andere uitdrukkelijke of impliciete garantie. De fabrikant
geeft vanaf de datum van aankoop 90 dagen garantie op eventuele productiefouten. De geldigheid van deze beperkte garantie
vervalt als het product:
• voor iets anders wordt gebruikt dan recreatie of transport;
• op de een of andere manier wordt aangepast;
• wordt verhuurd.
Li-ion
Li-ion
BEVAT LITHIUM-ION BATTERIJPAKKET. NA GEBRUIK MOETEN DE BATTERIJEN VOOR RECYCLING
WORDEN INGELEVERD. VOLDOET AAN AMERIKAANSE VEILIGHEIDSNORM UL 2271.
20
PT
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA durante a operação e a manutenção
Pais/responsáveis adultos leiam primeiro esta página
OS PAIS/ADULTOS RESPONSÁVEIS TÊM QUE ENSINAR AS CRIANÇAS A ANDAR EM SEGURANÇA NESTE PRODUTO. Se o utilizador não
usar o bom senso e desrespeitar estes avisos, aumenta o risco de danos, ferimentos graves ou até de morte.
Andar neste produto envolve potenciais riscos.
• Como qualquer produto móvel, este também pode ser perigoso (por exemplo causar quedas ou a utilização numa situação perigosa).
Este produto destina-se, naturalmente, a deslocar-se e é por isso possível que o utilizador perca o controlo ou se envolva, de outra forma,
em situações perigosas.
• As crianças e os adultos responsáveis pela sua supervisão devem reconhecer que se tais situações se verificarem, o utilizador pode ferir-se
gravemente e até morrer mesmo se usar equipamento de segurança e tomar outras precauções de segurança.
USE POR SUA CONTA E RISCO E TENHA BOM SENSO.
É necessária a responsabilidade e supervisão dos pais e de adultos
Uma vez que este produto pode ser perigoso e nem todos os produtos são apropriados para todas as idades e tamanho das
crianças – nesta categoria de produto encontram-se recomendações para diferentes idades, que se destinam a reectir a natureza
dos perigos e as capacidades mentais e físicas, ou ambas, esperadas de uma criança para lidar com os perigos. Os pais e os adultos
responsáveis devem seleccionar os produtos apropriados para a idade da criança que vai andar no produto e ter cuidado para
evitar que crianças que possam ser muito imaturas ou inexperientes para as características do produto se coloquem em perigo
perto dele.
• A idade recomendada para andar neste produto é de 9 anos ou mais. Qualquer utilizador, mesmo com 9 anos de idade ou mais
velho, que não se adapte confortavelmente ao produto, não deve tentar andar nele. A decisão dos pais para permitir que os lhos
andem neste produto deve basear-se na maturidade da criança, na sua habilidade e capacidade para seguir regras. Mantenha
este produto afastado de crianças pequenas e lembre-se que ele se destina a ser usado apenas por pessoas que estão, no mínimo,
totalmente à vontade e apresentam competência durante a utilização deste produto.
• O peso máximo do utilizador é de 80 kg.
• Pessoas que apresentem condições mentais ou físicas que as tornem susceptíveis a lesões ou que impeçam a sua destreza
física ou mental para reconhecer, entender e seguir as instruções de segurança e ter capacidade para compreender os perigos
inerentes à utilização da trotineta Turbo Jetts não devem usar ou ter permissão para usar produtos que não sejam adequados
às suas capacidades. Pessoas que sofram de problemas cardíacos, de desordens psíquicas ou de problemas na coluna, pescoço
(ou que tenham sido submetidas anteriormente a cirurgias nas referidas zonas do corpo), ou mulheres grávidas, devem ser
advertidas para não usar tais produtos.
Vericar a Turbo Jetts antes da utilização – manutenção após a utilização.
• Antes de utilizar, confirme se todas as tampas e protecções estão colocadas e em condições de utilização.
• Após a utilização, proceda à manutenção e repare este produto de acordo com as especificações dadas neste manual. Use apenas as
peças de substituição autorizadas pelo fabricante. Não modifique a concepção e a configuração originais do fabricante.
Práticas e condições aceitáveis de utilização – Pais/adultos devem discutir estas regras com os seus lhos.
Deve ser usado equipamento de protecção. Não utilizar na via pública.
Onde andar com a Turbo Jetts
• Verifique sempre e obedeça às leis ou regulamentos locais que possam afectar os locais onde este produto pode ser usado. Mantenha
sempre uma distância segura de automóveis e do tráfego de veículos a motor e utilize apenas em locais permitidos e com precaução.
• Ande com cuidado. Tenha cuidado para evitar peões, utilizadores de skate, skateboards, ciclistas, crianças ou animais que possam
atravessar-se no seu caminho. Respeite os direitos e a propriedade dos outros.
• Este produto destina-se a ser usado em superfícies planas e secas, tal como pavimento ou terreno nivelado sem materiais soltos tais
como areia, pedras ou gravilha).
• Superfícies molhadas, lisas, irregulares ou ásperas podem diminuir a tracção e aumentar o risco de acidentes.
• Não ande com a Turbo Jetts na lama, gelo ou poças de água.
• Tenha cuidado com potenciais obstáculos que possam prender a roda ou fazê-lo desviar-se repentinamente ou perder o controlo.
• Evite colisões bruscas, grelhas de escoamento e mudanças súbitas de superfície.
• Não ande neste produto com chuva ou gelo e nunca o mergulhe em água, porque os componentes eléctricos e motores podem ficar
danificados pela água ou criar outras condições eventualmente pouco seguras.
• Nunca ande neste produto dentro de casa correndo o risco de danificar superfícies tais como tapetes ou o pavimento.
• Nunca ande próximo de degraus ou piscinas.
21
PT
Como andar com a Turbo Jetts
• NOTA: Este produto deve mover-se a pelo menos 5 km/h com a roda motriz no solo antes do arranque do motor.
• Não ative o motor se não estiver em cima dos Turbo Jetts e num local seguro e adequado no exterior. Gire o botão de ligar/desligar para a
posição “ON” (ligado) nos Turbo Jetts.
• Não toque no motor elétrico ou rodas do seu produto enquanto o estiver a utilizar (ou imediatamente a seguir à utilização), pois estes
componentes podem estar muito quentes.
• Evite velocidades elevadas que poderão ser atingidas em descidas onde poderá perder o controlo.
• Não ande de noite ou quando a visibilidade for reduzida.
• Não tente ou faça acrobacias ou habilidades no produto. O porduto não é suficientemente resistente para suportar a utilização incorrecta
e abusiva tal como saltos, derrapagens ou outro tipo de acrobacias. Fazer corridas, acrobacias ou outras manobras também pode
aumentar o risco de perda de controlo ou dar origem a actos e reacções descontrolados. Todos estes actos podem resultar em ferimentos
graves ou possivelmente a morte.
• Não permita a presença de mais do que uma pessoa neste produto.
• Não deixe que as mãos, pés, partes do corpo, vestuário ou outros artigos semelhantes entrem em contacto com peças móveis
ou rodas.
• Nunca utilize auscultadores ou telemóveis quando andar de trotineta.
• Nunca ande à boleia de outro veículo.
Equipamento, vestuário e sapatos adequados
• Utilize sempre equipamento de proteção adequado, como um capacete de segurança aprovado (com a tira do queixo bem apertada),
cotoveleiras, joelheiras e protetores de pulso. Na sua área, a legislação ou a regulamentação loca pode exigir a utilização de capacete.
Além disso, recomenda-se o uso de camisolas de manga comprida, calças compridas e luvas.
• Use sempre calçado desportivo (sapatos com atacadores com sola de borracha), nunca ande descalço ou com sandálias, e mantenha os
atacadores apertados e afastados das rodas, motor e do sistema da transmissão.
Usar o carregador
• Nunca modifique o sistema eléctrico. As alterações podem originar um incêndio.
• APENAS utilize o carregador do Turbo Jetts.
• Tempo inicial de carga: 3 horas.
• Tempo de recarga: até 4 horas, mesmo que a luz fique verde. O tempo máximo de recarga recomendado é de 24 horas.
• Desligue após cada utilização. A bateria pode não recarregar se permanecer sem ser utilizada.
• NÃO carregue o produto a temperaturas abaixo de zero (0 ºC).
• Não deixe o carregador nem a bateria sobreaquecerem. Se estes parecerem estar quentes, deixe-os arrefecer. Apenas carregue o produto
à temperatura ambiente.
• Não coloque o produto nem o carregador expostos ao sol ou num ambiente quente. Mantenha-os à temperatura ambiente normal.
• A bateria não deve ser desmontada, esmagada, furada, aberta ou desmantelada.
• Deve verificar regularmente se existem danos no cabo, na ficha, no revestimento e em outras peças do carregador fornecido com este
produto. Em caso de danos, o produto não deve ser carregado até que o carregador tenha sido reparado ou substituído.
• Utilize apenas um carregador recomendado pela Razor.
• O carregador não é um brinquedo. O carregador deve apenas ser usado por um adulto.
• Não use o carregador perto de materiais inflamáveis ou chamas expostas.
• Desligue o carregador da corrente e do produto quando não estiver a ser usado.
• Não exceda o tempo de carga.
• Desligue sempre o produto do carregador antes de o limpar ou passar um pano húmido.
Garantia Limitada:
Esta Garantia Limitada é a única garantia para este produto. Nâo existem outras garantias expressas ou implicitas.
O fabricante garante a isenção de defeitos de fabrico deste produto por um período de 90 dias a contar da data da compra. Esta
Garantia Limitada sera anulada se o produto for alguma vez:
• utilizado de uma forma que nâo para o lazer ou transporte;
• modificado de alguma forma;
• alugado.
Li-ion
Li-ion
CONTÉM UMA BATERIA DE IÕES DE LÍTIO. AS BATERIAS DEVEM SER RECICL ADAS.
EM CONFORMIDADE COM A NORMA UL 2271
22
PL
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI podczas obsługi i konserwacji
Rodzice i dorośli opiekunowie powinni zacząć od przeczytania tej strony
RODZICE LUB DOROŚLI OPIEKUNOWIE MUSZĄ NAUCZYĆ DZIECI BEZPIECZNEJ JAZDY NA TYM PRODUKCIE.
Nieprzestrzeganie podczas jazdy zasad zdrowego rozsądku i tych ostrzeżeń może pociągnąć za sobą uszkodzenia, poważny uraz
ciała lub nawet śmierć.
Jazda na tym produkcie jest potencjalnie niebezpieczna.
• Ten produkt, jak każdy przeznaczony do jazdy, może być niebezpieczny (np. można z niego spaść lub wjechać w niebezpieczne miejsce).
Ten produkt służy do przemieszczania się i dlatego jeździec może stracić kontrolę lub znaleźć się w niebezpiecznej sytuacji.
• Dzieci i dorośli odpowiedzialni za opiekę nad dziećmi musza wiedzieć, że jeśli taka sytuacja ma miejsce, jeździec może doznać poważnego
urazu ciał lub może nawet umrzeć nawet w przypadku używania sprzętu ochronnego i podjęcia środków bezpieczeństwa.
UŻYWAĆ NA WŁASNE RYZYKO I KORZYSTAĆ ZE ZDROWEGO ROZSĄDKU.
Rodzice i osoby dorosłe przyjmują na siebie odpowiedzialność i nadzór nad dziećmi
Ponieważ ten produkt jest niebezpieczny i nie każdy produkt jest odpowiedni dla każdego wieku i wielkości dziecka – w przypadku
tej kategorii produktów występują różne zalecenia w zależności od wieku, które odzwierciedlają naturę zagrożeń oraz możliwości
psycho-ruchowe dziecka. Rodzice i osoby nadzorujące muszą wybrać produkt odpowiedni do wieku dziecka, a także uniemożliwić
narażenie się na niebezpieczeństwo dziecku zbyt niedojrzałemu lub niedoświadczonemu, by używało produktu o danej
charakterystyce.
• Zalecany wiek użytkownika tego produktu to co najmniej 9 lat. Dzieci, nawet w wieku 9 lat i starsze, które nie mieszczą się
wygodnie na hulajnodze, nie powinny na nim jeździć. Rodzice mogą pozwolić dziecku na używanie tego produktu w oparciu
o jego wiek, umiejętności i zdolności do przestrzegania zasad. Trzymać produkt z dala od małych dzieci i pamiętać, że jest
przeznaczony do użyciu przez osoby, które mogą co najmniej całkowicie swobodnie i pewnie obsługiwać ten produkt.
• Maksymalna waga osoby jeżdżącej to 80 kg.
• Osoby o stanie mentalnym lub zycznym, który może narazić je na uraz ciała lub obniżyć ich zręczność zyczną albo zdolność do
rozpoznawania, rozumienia i przestrzegania instrukcji i zrozumienia zagrożeń związanych z używaniem produktu Turbo Jetts,
nie powinny używać produktów nieodpowiednich do ich umiejętności. Osoby z chorobami serca, dolegliwościami związanymi z
głową, plecami lub szyją (lub przed operacjami związanymi z tymi częściami ciała) oraz kobiety w ciąży nie powinny używać tych
produktów.
Sprawdzać produkt Turbo Jetts przed użyciem – konserwować po użyciu
• Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie osłony i inne pokrywy są swoim na miejscu i w stanie zdatnym do użytku.
• Po użyciu konserwować i naprawiać produkt zgodnie ze specyfikacjami producenta przedstawionymi w tej instrukcji. Używać wyłącznie
oryginalnych części zamiennych. Nie zmieniać konstrukcji lub konfiguracji tego produktu.
Dopuszczalne sposoby i warunki jazdy – rodzice/osoby dorosłe powinni omówić te zasady z dziećmi.
Wyposażenie ochronne. Nie należy używać w ruchu ulicznym.
Gdzie jeździć produktem Turbo Jetts
• Zawsze sprawdzać i przestrzegać lokalnych przepisów i uregulowań, które mogą obowiązywać w miejscach używania tego produktu.
Zawsze trzymać się z dala od samochodów i ruchu pojazdów i używać tylko w miejscach dozwolonych z zachowaniem uwagi.
• Jeździć z zachowaniem ostrożności. Omijać pieszych, wrotkarzy, desko rolkarzy, użytkowników innych hulajnóg, rowerzystów, dzieci i
zwierząt, które mogą znaleźć się na drodze. Szanować prawa i własność innych.
• Ten produkt powinien być używany na płaskich, suchych powierzchniach, jak chodnik lub poziomy teren bez luźnej nawierzchni (innej niż
np. piasek, liście, kamienie czy szuter).
• Mokre, śliskie, nierówne lub chropowate powierzchnie mogą zmniejszyć przyczepność i zwiększyć ryzyko wypadku.
• Nie jeździć produktem Turbo Jetts po błocie, lodzie, bajorach lub wodzie.
• Uważać na potencjalne przeszkody, które mogłyby uwięzić koło lub zmusić do gwałtownego skrętu lub utraty kontroli.
• Unikać ostrych wybojów, kratek ściekowych i nagłych zmian powierzchni.
• Nie jeździć tym produktem w warunkach mokrych lub śnieżnych i nigdy nie zanurzać produktu w wodzie, ponieważ podzespoły
elektryczne i napędowe mogą zostać uszkodzone przez wodę lub spowodować inne potencjalnie niebezpieczne sytuacje.
• Nigdy nie ryzykować uszkodzenia powierzchni takich jak dywan czy podłoga poprzez użycie tego produktu wewnątrz budynku.
• Nigdy nie używać w pobliżu schodów lub basenu.
23
PL
Jak jeździć produktem Turbo Jetts
• UWAGA: Aby silnik zaczął działać, produkt musi się poruszać z prędkością co najmniej 5 km/h z kółkiem napędowym dociśniętym do
podłoża.
• Nie uruchamiaj silnika, gdy nie masz założonych Turbo Jettów na nogach i nie znajdujesz się w bezpiecznym, odpowiednim do jazdy
miejscu pod gołym niebem. Przekręć przycisk zasilania Turbo Jettów do pozycji „ON”.
• Nie dotykaj silnika elektrycznego ani kół produktu podczas użytkowania (lub po użyciu), ponieważ mogą one stać się bardzo gorące.
• Unikać dużych prędkości, np. podczas zjazdu z góry, ponieważ można wtedy utracić kontrolę nad jazdą.
• Nie jeździć nocą ani gdy widoczność jest obniżona.
• Nie próbować ani nie wykonywać akrobacji ani trików na tym produkcie. Jego konstrukcja nie jest na tyle mocna, aby wytrzymała skoki,
jazdę po krawężniku lub inne tricki. Jazda wyścigowa, kaskaderska i inne manewry mogą także zwiększ yć ryzyko utraty kontroli lub mogą
spowodować niekontrolowane działania lub reakcje jeźdźca. Może to spowodować poważny uraz ciała lub nawet śmierć.
• Na tym produkcie nigdy nie może jeździć więcej niż jedna osoba.
• Nie pozwalać, aby dłonie, stopy, włosy, części ciała, odzież lub inne elementy stykały się z ruchomymi częściami, kołami lub napędem.
• Nigdy nie używać słuchawek ani telefonu komórkowego podczas jazdy.
• Podczas jazdy nigdy nie podczepiać się do innego pojazdu.
Prawidłowy sprzęt, odzież i buty do jazdy
• Zawsze należy nosić odpowiedni sprzęt ochronny, taki jak atestowany kask ochronny (z bezpiecznie zapiętym zapięciem pod brodą),
nałokietniki, nakolanniki i ochraniacze na nadgarstki. Kask może być wymagany przez przepisy lokalne lub miejscowe uregulowania.
Ponadto zaleca się noszenie koszuli z długimi rękawami, długich spodni i rękawic.
• Zawsze nosić buty sportowe (buty wiązane sznurowadłami z gumowymi podeszwami), nigdy nie jeździć boso lub w sandałach, mieć
związane sznurowadła i trzymać je z dala od kół, silnika i napędu.
Używanie ładowarki
• Zakaz modyfikacji układów elektrycznych. Modyfikacja może być przyczyną pożaru.
• Używać TYLKO ładowarki Turbo Jetts.
• Czas pierwszego ładowania: 3 godzin.
• Czas ponownego ładowania: do 4 godzin, nawet jeśli lampka zmieni kolor na zielony. Zalecany maksymalny czas ładowania to 24 godziny.
• Wyłączać po każdej jeździe. Naładowanie baterii może być niemożliwe, jeśli urządzenie zostanie pozostawione bez wyłączenia.
• NIE ładować w temperaturze równej 0ºC lub niższej.
• Nie dopuścić do przegrzania ładowarki lub zestawu akumulatorów. Jeśli są ciepłe, pozostawić do ostygnięcia. Ładować tylko w
temperaturze pokojowej.
• Nie umieszczać produktu lub ładowarki w promieniach słońca lub gorącym miejscu. Utrzymywać w normalnej temperaturze pokojowej.
• Zestawu akumulatorów nie należy demontować, zgniatać, dziurawić, otwierać ani w inny sposób uszkadzać.
• Ładowarka dostarczona wraz z tym produktem powinna być regularnie sprawdzana pod kątem uszkodzenia kabla, wtyczki, obudowy i
innych części, a w przypadku uszkodzenia nie można ładować produktu aż do naprawy lub wymiany ładowarki.
• Używać tylko ładowarkę zalecaną przez firmę Razor.
• Ładowarka nie jest zabawką. Powinna być obsługiwana przez osobę dorosłą.
• Nie używać ładowarki w pobliżu materiałów palnych lub otwartego ognia.
• Wyjąć ładowarkę z gniazda i odłączyć od tego produktu, gdy nie jest używana.
• Nie przekraczać czasu ładowania.
• Zawsze odłączyć produkt od ładowarki przed przetarciem go lub czyszczeniem wilgotną szmatką.
Ograniczona gwarancja:
Ta ograniczona gwarancja jest jedyną gwarancją na ten produkt. Nie obowiązuje żadna inna jawna lub dorozumiana gwarancja.
Producent gwarantuje, że ten produkt będzie wolny od wad produkcyjnych przez okres 90 dni od zakupu. Ta ograniczona
gwarancja zostaje unieważniona, gdy produkt:
• zostanie użyty w sposób inny niż do rekreacji lub transportu;
• zostanie w jakikolwiek sposób zmodyfikowany;
• zostanie wypożyczony.
Li-ion
Li-ion
ZAWIERA ZESTAW BATERII LITOWO-JONOWYCH. BATERIE NALEŻY PODDAĆ REC YKLINGOWI.
ZGODNOŚĆ Z NORMĄ UL 2271
24
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK a használathoz és karbantartáshoz
Szülők/felnőtt felügyelők először olvassák el ezt az oldalt
SZÜLŐKNEK/FELNŐTT FELÜGYELŐKNEK MEG KELL TANÍTANI A GYERMEKEKET A TERMÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁRA. Ha a
használó nem ésszerűen használja a terméket, és gyelmen kívül hagyja ezeket a gyelmeztetéseket, megnő az anyagi kár, komoly
sérülés vagy esetlegesen a halál kockázata.
A termék használata lehetséges kockázatokat jelent.
• Bármilyen más járműhöz hasonlóan ez a termék is veszélyes lehet (például leesel, vagy veszélyes helyzetbe kerülsz). Természetesen a
termék mozgásra való, és emiatt előfordulhat, hogy a használó elveszíti az uralmat felette, vagy más veszélyes helyzetbe kerül.
• A gyermekeknek és a felügyeletükért felelős felnőtteknek is tisztában kell lenni azzal, hogy ha ilyen esetek bekövetkeznek, a rolleres
súlyosan megsérülhet vagy esetleg meghalhat még a biztonsági felszerelés használata és egyéb biztonsági utasítás betartása mellett is.
SAJÁT FELELŐSSÉGEDRE HASZNÁLD, ÉS HASZNÁLD A JÓZAN ESZED.
Szülői és felnőtt felelősség, valamint felügyelet szükséges
Mivel a termék veszélyes lehet, és nem mindegyik termék felel meg minden korosztályú és méretű gyermeknek, a
termékkategórián belül különböző kornak megfelelő ajánlatok találhatók, amelyek tükrözni kívánják a veszélyek természetét,
és a gyermek szellemi vagy zikai, illetve mindkét képességét, hogy megbirkózzon a veszélyekkel. A szülőknek és felügyelő
felnőtteknek úgy kell terméket választaniuk, hogy az a használó gyermek korának megfeleljen, és gondoskodni kell azoknak a
veszélyeknek megelőzéséről, amelyeknek a termék adottságaihoz esetleg még nem eléggé érett vagy gyakorlatlan gyermekek
kiteszik magukat.
• A termék használata 9 éves kortól és azon felül ajánlott. Bárki, akinek a termék mérete nem kényelmes, még ha 9 éves,
vagy annál öregebb is, ne próbálkozzon a használatával. A szülőnek a gyermek fejlettségére, ügyességére és a szabályok
betartásának a képességére kell alapoznia a döntését, hogy engedi-e gyermekének használni a terméket. Tartsd távol a terméket
kisgyermekektől, és ne felejtsd el, hogy csak azoknak szánták, akik legalábbis biztosan és hozzáértően tudják használni.
• Maximális teherbírás 80 kg.
• Azok a személyek, akik bármilyen olyan szellemi vagy zikai állapotban vannak, amely sérülésre hajlamossá teszi őket, rontja
zikai készségüket vagy az arra vonatkozó szellemi képességüket, hogy felismerjék, megértsék és kövessék a biztonsági
utasításokat, valamint képesek legyenek megérteni a Turbo Jetts használatában rejlő veszélyeket, ne használják, vagy nem
szabad megengedni számukra, hogy a képességeiknek nem megfelelő termékeket használjanak. Szívbeteg, fej-, hát- vagy nyaki
panaszokkal rendelkező személyeket (vagy azokat, akiket ezeken a testrészeken korábban műtöttek), illetve a terhes nőket
gyelmeztetni kell, hogy ne használjanak ilyen termékeket.
Ellenőrizd a Turbo Jetts a használat előtt – tartsd karban a használat után
• Használat előtt győződjön meg arról, hogy minden védőburkolat, illetve borító a helyén van és működőképes.
• Használat után végezd el a termék karbantartását és javítását a kézikönyvben található gyártói előírásoknak megfelelően. Csak a gyártó
által engedélyezett cserealkatrészeket használj. Ne módosítsd a terméket a gyártó eredeti tervéhez és beállításához képest.
Elfogadható rollerhasználat és feltételek – Szülőknek/felnőtteknek meg kell beszélni ezeket a szabályokat a gyermekeikkel.
Védőfelszerelést kell viselni. Közúti forgalomban nem használható.
Hol használd a Turbo Jetts?
• Mindig ellenőrizz és tarts be minden olyan helyi jogszabályt és rendelkezést, amely befolyásolhatja, hogy a termék hol használható.
Maradj mindig biztonságos távolságban a gépjárműforgalomtól, óvatosan használd, és csak ott, ahol megengedett.
• Az esetleges veszélyekre figyelve rollerezz. Igyekezz elkerülni a gyalogosokat, görkorcsolyázókat, gördeszkákat, rollereseket, bicikliket, az
utadba kerülő gyerekeket vagy állatokat. Tiszteld mások jogait és tulajdonát.
• A termék sima, száraz felületen történő használatra készült, mint például a járda vagy egyenes talaj, ahol nincs laza kőtörmelék, például
homok, falevelek, kövek vagy kavics.
• A vizes, csúszós, egyenetlen vagy durva felület csökkentheti a tapadást és növeli a balesetveszélyt.
• Ne használd a Turbo Jetts sárban, jégen, tócsákban vagy vízben.
• Figyelj a lehetséges akadályokra, amelyek elkaphatják a kerekedet, vagy hirtelen fékezésre, illetve az irányítás elvesztésére kényszerítenek.
• Kerüld a kemény döccenőket, csatornarácsokat és váratlan felületváltozásokat.
• Ne használd a terméket esős vagy jeges időben, és soha ne mártsd azt vízbe, mivel a víztől az elektromos és hajtóelemek megsérülhetnek,
vagy egyéb veszélyes helyzet alakulhat ki.
• Soha ne kockáztasd, hogy megrongálod a felületet, például a szőnyeget vagy a padlót a termék benti használatával.
• Soha ne használd lépcső vagy úszómedence közelében.
25
HU
Hogyan vezesd a Turbo Jetts?
• MEGJEGYZÉS: A terméknek legalább 5 km/h sebességgel kell mozognia, úgy, hogy a meghajtó kerék hozzáér a talajhoz, és a motor csak
ezután indul el.
• Csak akkor indítsa el a motort, ha a Turbo Jetts eszközön áll, biztonságos, kültéri helyen, ahol az eszköz megfelelően használható. Fordítsa
el a Turbo Jetts eszközön lévő bekapcsoló gombot a “ON” (BE) állásba.
• Használat közben (vagy azután) ne érjen hozzá a termék villanymotorjához vagy kerekeihez, mert nagyon fel tudnak forrósodni.
• Kerüld a nagy sebességet, amit például lejtőn érhetsz el, ahol elveszítheted az irányítást.
• Ne rollerezz éjszaka vagy amikor a látási viszonyok korlátozottak.
• Ne próbálkozz trükkökkel, ne végezz mutatványokat a termékkel. A termék nem elég erős ahhoz, hogy kibírja a helytelen használatot és
rongálást, mint például ugratás, járdaszegélyhez dörzsölés vagy bármilyen más típusú mutatvány. Versenyzés, mutatványozás vagy egyéb
manőver is fokozza a termék feletti uralom elvesztésének a kockázatát, vagy irányíthatatlan mozdulatokat, reakciókat válthat ki. Mindezek
komoly sérüléseket vagy esetleg halált eredményezhetnek.
• Soha ne engedd egyszerre egynél több személynek használni a terméket.
• Ne engedd, hogy a kéz, láb, haj, testrészek, ruházat vagy hasonló tárgyak érintkezésbe kerüljenek a mozgó részekkel, vagy a kerekekkel.
• Soha ne használj fejhallgatót vagy mobiltelefont rollerezés közben.
• Soha ne húzasd magad egy másik járművel.
Megfelelő felszerelés, ruházat, cipő
• Mindig viseljen megfelelő védőfelszerelést, mint pl. jóváhagyott biztonsági sisak (megfelelően beállított áll-rögzítővel), könyökvédő,
térdvédő és csukló szorító. A védősisak a helyi jogszabályok és rendelkezések előírásai szerint kötelező lehet a környékeden. Ezen kívül
hosszúujjú ing, hosszúnadrág és kesztyű is ajánlott.
• Viselj mindig sportcipőt (gumitalpú fűzős cipő), soha ne rollerezz mezítláb vagy szandálban, a cipőfűzőt kösd be és tartsd távol a
kerekektől, motortól és a hajtásrendszertől.
A töltő használata
• Soha ne módosítsd az elektromos rendszert. A változtatás tüzet okozhat.
• CSAKIS Turbo Jetts töltőt használjon.
• Az első feltöltés ideje: 3 óra.
• Töltési idő: max. 4 óra, még akkor is, ha a jelzőfény zöldre vált. A javasolt max. töltési idő 24 óra.
• Kapcsold ki minden használat után. Előfordulhat, hogy az akkumulátor nem töltődik fel, ha használaton kívül bekapcsolva marad.
• NIE ładować w temperaturze równej 0ºC lub niższej.
• Nie dopuścić do przegrzania ładowarki lub zestawu akumulatorów. Jeśli są ciepłe, pozostawić do ostygnięcia. Ładować tylko w
temperaturze pokojowej.
• Ne tegye a terméket vagy a töltőt a napra, vagy meleg helyre. Tárolja szobahőmérsékleten.
• Az akku egységet nem szabad szétszerelni, megrongálni, kilyukasztani, felnyitni vagy más módon megrongálni.
• A termékhez adott töltőt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e a vezeték, a csatlakozódugasz, burkolat vagy más alkatrészek.
Ilyen sérülés esetén a terméket addig nem szabad tölteni, amíg a töltőt meg nem javítják vagy ki nem cserélik.
• Csak a Razor által ajánlott töltőt használj.
• A töltő nem játékszer. Csak felnőtt működtetheti.
• Ne használd a töltőt gyúlékony anyag vagy nyílt láng közelében.
• Húzd ki a töltőt az áramból és kapcsold le a termékről, amikor nincs használatban.
• Ne lépd túl a töltési időt.
• Mindig húzd ki a terméket a töltőből, mielőtt nedves ruhával letörlöd vagy megtisztítod.
Korlátozott garancia:
Ez a korlátozott jótállás az egyedüli garancia erre a termékre. Nincs semmilyen más kifejezett vagy feltételezett garancia.
A gyártó garantálja, hogy a termék a vásárlás időpontjától számított 90 napig gyártási hibáktól mentes. Ez a korlátozott garancia
megszűnik, amennyiben a termék bármikor:
• szabadidősporton vagy közlekedésen kívül más célra lett használva;
• bármilyen formában módosítva lett;
• bérbeadásra került.
Li-ion
Li-ion
LÍTIUM ION AKKUMULÁTORT TARTALMAZ. AZ AKKUMULÁTOROKAT ÚJRA KELL HASZNOSÍTANI.
MEGFELEL AZ UL 2271 SZABVÁNYNAK.
26
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ во время использования и обслуживания
Родителям/присматривающим взрослым необходимо сначала прочесть эту страницу
РОДИТЕЛИ ИЛИ ПРИСМАТРИВАЮЩИЕ ВЗРОСЛЫЕ ДОЛЖНЫ СНАЧАЛА НАУЧИТЬ ДЕТЕЙ БЕЗОПАСНО КАТАТЬСЯ НА ИЗДЕЛИИ.
Если ездок не будет рассудительным и не будет обращать внимание на эти предупреждения, существует повышенный риск
повреждения, серьезных травм и возможной смерти.
Езда на этом изделии представляет потенциальные риски.
• Как и любое другое транспортное средство, это изделие может быть опасным (например, падение или опасные ситуации).
Конечно, данные изделия предназначены для передвижения, поэтому ездок может потерять управление или попасть в другую
опасную ситуацию.
• Дети и взрослые, которые за ними присматривают, должны осознавать, что если такое произойдет, ездок может быть серьезно
травмирован или даже умереть, даже если использовать защитное оснащение и следовать мерам предосторожности.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ НА СВОЙ СОБСТВЕННЫЙ РИСК И БУДЬТЕ РАССУДИТЕЛЬНЫ .
Необходима ответственность и присмотр родителей и взрослых
Так как данные изделия могут быть опасными, и не каждая продукция подходит для любого возраста или размера ребенка,
для этой категории продукции представлены рекомендации для разных возрастов, они предназначены для описания
природы риска и ожидаемых умственных и физических способностей (или того и другого) ребенка, чтобы избежать
опасности. Родители и наблюдающие взрослые должны выбирать транспортную продукцию, соответствующую возрасту
ребенка, который будет кататься на изделии, и не допускать, чтобы слишком маленькие или неопытные для характеристик
продукции дети подвергали себя риску.
• Рекомендованный возраст пользователя данного изделия – 9 лет и старше. Никто из пользователей, даже старше 9 лет,
не должен пытаться ездить на изделии, если он чувствует себя на нем некомфортно. Разрешение родителей кататься
на данной продукции должно основываться на возрасте ребенка, его навыках и способности соблюдать правила. Не
давайте продукцию маленьким детям и помните, что она предназначена для использования людьми, которые, как
минимум, удобно себя чувствуют во время управления изделием и знают, как это делать.
• Максимальный вес велосипедиста – 80 кг.
• Люди с умственными и физическими особенностями, которые делают их восприимчивыми к травмам или влияют на
физическую способность управлять или умственную способность воспринимать, понимать и соблюдать инструкции
безопасности и способность понимать риски, связанные с использованием Turbo Jetts, не должны использовать или
допускаться к использованию продукции, которая не соответствует их возможностям. Людей с болезнями сердца,
заболеваниями головы, спины или шеи (или операциями на этих частях тела) или беременных женщин нужно
предупредить, что им нельзя управлять продукцией.
Проверьте Turbo Jetts перед использованием – проведите работы по обслуживанию после использования
• Перед использованием убедитесь в том, что все крышки и кожухи на месте и в рабочем состоянии.
• После использования проводите обслуживание и ремонт в соответствии с рекомендациями производителя в этой инструкции.
Используйте только разрешенные производителем запчасти. Не изменяйе первоначальную конструкцию и конфигурацию этого
изделия.
Допустимая практика и условия езды – родители/взрослые должны обсудить эти правила со своими детьми.
Необходимо надевать защитное оснащение. Не для использования среди автомобилей.
Где кататься на Turbo Jetts
• Всегда узнавайте и соблюдайте местные законы или нормы, которые могут повлиять на места использования данного изделия.
Всегда остерегайтесь автомобилей и транспортного движения и используйте самокат осторожно и в разрешенных местах.
• Следует ездить аккуратно. Избегайте пешеходов, роллеров, скейтбордистов, самокатов, мотоцик лов, детей и животных, которые
могут встать у вас на пути. Уважайте права и частную собственность окружающих.
• Данное изделие предназначено для использования на ровной сухой поверхности, такой как тротуар или ровная площадка без
таких загрязнений, как песок, листья, камни или гравий.
• Мокрые, скользкие, ухабистые, неровные или грубые поверхности могут уменьшить тягу и увеличить риск несчастных случаев.
• Не катайтесь на Turbo Jetts по грязи, льду, лужам или воде.
• Остерегайтесь возможных препятствий, в которые может попасть ваше колесо или, которые могут привести к отклонению или
потере управления.
• Избегайте резких ударов, дренажных решеток и неожиданных изменений поверхности.
• Не катайтесь на этом изделии в во время влажной или снежной погоды и никогда не погружайте изделие в воду, так как
электрические компоненты и привод может повредить вода, а также могут возникнуть другие опасные условия.
• Никогда не рискуйте повреждением таких поверхностей, как ковер или настил, используя данное изделие в помещении.
• Никогда не используйте вблизи ступенек или бассейнов.
27
RU
Li-ion
Как кататься на Turbo Jetts
• ПРИМЕЧАНИЕ. Перед тем, как включится мотор, следует убедиться, что устройство движется со скоростью не менее 5 км/ч, и
ведущий ролик касается земли.
• Не включайте мотор, пока не обуете на ноги Turbo Jetts и не убедитесь, что внешняя среда является безопасной и подходит для
катания. Поместите кнопку питания на Turbo Jetts в положение “ON” (ВКЛ).
• Не касайтесь электрического двигателя или колес своего изделия во время использования (или после использования), поскольку
они могут быть очень горячими.
• Избегайте высоких скоростей, таких как езда с горы, где вы можете потерять управление.
• Не катайтесь ночью или с ограниченным освещением.
• Не пытайтесь и не выполняйте трюки на изделии. Изделие недостаточно крепко для неправильного использования, такого к ак
прыжки, езда по кромке и другие виды трюков. Гонки, трюки и прочие маневры также увеличивают риск потери управления
и могут привести к неуправляемым действиям или реакциям. Все этом ожжет привести к серьезным травмам или возможной
смерти.
• Никогда не позволяйте нескольким людям кататься на изделии.
• Части тела (например, руки и ноги), волосы, одежда и т. п. не должны соприкасаться с движущимися частями или колесами.
• Во время езды никогда не используйте наушники или мобильный телефон.
• Никогда не катайтесь с другим транспортом.
Необходимое оснащение для катания, одежда, обувь
• Всегда надевайте соответствующее защитное снаряжение, например, специально предназначенный защитный шлем (с надежно
застегнутым ремешком для подбородка), налокотники, наколенники и защиту запястья. Наличие шлема может требоваться
в соответствии с местным законом или нормами в вашем регионе. Кроме того, рекомендуется рубашка с длинным рукавом,
длинные брюки и перчатки.
• Всегда надевайте спортивную обувь (шнурованную обувь с резиновой подошвой), никогда не катайтесь босиком или в сандалиях
и всегда завязывайте шнурки, чтобы они не попали в колеса, двигатель и систему привода.
Использование зарядного устройства
• Никогда не модифицируйте электрическую систему. Изменени я могут привести к пожару.
• Применяйте ТОЛЬКО зарядное устройство Turbo Jetts.
• Время первой зарядки: 3 часов.
• Время подзарядки: до 4 часов, даже если индикатор горит зеленым. Рекомендованное максимальное время зарядки составляет
24 часа.
• Выключайте после каждой поездки. Если оставить включенным без использования, батарея может не заряжаться.
• НЕ заряжайте при температуре замерзания (0º C) и ниже.
• Избегайте перегрева зарядного устройства или блока аккумуляторов. Если вам кажется, что они перегреваются, дайте им остыть.
Заряжайте только при комнатной температуре.
• Не помещайте изделие или зарядное устройство под солнечные лучи или в теплую среду. Храните при нормальной комнатной
температуре.
• Не следует разбирать, раздавливать, прокалывать, открывать или любым иным способом повреждать блок аккумуляторов.
• Зарядное устройство, которое поставляется с этим изделием, необходимо регулярно проверять на наличие повреждений шнура,
вилки, кожуха и других деталей. В случае повреждений продукцию не нужно заряжать, пока зарядное устройство не будет
отремонтировано или заменено.
• Используйте только зарядное устройство, рекомендованное Razor.
• Зарядное устройство – это не игрушка. Зарядное устройство могут использовать только взрослые.
• Не используйте зарядное устройство возле легковоспламеняемых материалов и открытого огня.
• Выключайте зарядное устройство и отключайте его от продукции, если оно не используется.
• Не превышайте время зарядки.
• Всегда отключайте изделие от зарядного устройства перед тем, как протереть его сухой или влажной тканевой салфеткой.
Ограниченная гарантия:
Эта ограниченная гарантия является единственной гарантией для продукции. Других явно выраженных или подразумеваемых
гарантий нет. Производитель гарантирует, что эта продукция не имеет производственных дефектов на протяжении 90
дней с даты покупки.Данная ограниченная гарантия будет аннулирована, если продукция:
• использовалась не для развлечения или катания;
• каким-либо способом изменялась;
• сдавалась в прокат.
Li-ion
ВКЛЮЧАЕТ БЛОК ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ. АККУМУЛЯТОРЫ ПОДЛЕЖАТ
ПОВТОРНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ.
СООТВЕТСТВУЕТ СТАНД АРТУ UL 2271
28
SV
FÖREBYGGANDE SÄKERHETSÅTGÄRDER under användning och vid underhåll
Föräldrar/målsmän ska läsa denna sida först
FÖRÄLDRAR OCH VUXNA MÅSTE LÄRA BARNEN HUR MAN ANVÄNDER PRODUKTEN PÅ E TT SÄKERT SÄTT. Om användaren inte
använder sunt förnuft och följer dessa varningar ökar risken för skador, allvarliga personskador eller möjligtvis dödsfall.
Att använda denna produkt medför risker.
• I likhet med andra åkprodukter kan det vara farligt att använda denna produkt (till exempel om man ramlar eller kommer in i en farlig
situation). Denna produkt är självfallet utformad för att åkas på och det finns därför risk för att en användare förlorar kontrollen eller på
annat sätt hamnar i en farlig situation.
• Både den vuxne som är ansvarig för att övervaka åkningen samt barnet som åker måste vara införstådda med att det föreligger en risk
för allvarliga eller livshotande personskador om en olycka inträffar, även om skyddsutrustning använts och andra försiktighetsåtgärder
vidtagits.
ANVÄND PÅ EGEN RISK OCH ANVÄND SUNT FÖRNUFT.
Ansvar och uppsikt av förälder eller annan vuxen person krävs.
Eftersom denna produkt kan vara farlig (och inte alla produkter lämpar sig för barn i alla åldrar och storlekar) visas här olika
åldersrekommendationer för denna produktkategori. Dessa rekommendationer är tänkta att spegla farornas natur och den
förväntade mentala och/eller fysiska förmåga som krävs hos barnet för att hantera dessa faror. Föräldrar och vuxna måste välja
åkprodukter som lämpar sig för barnets ålder samt se till att barn som kanske inte är tillräckligt mogna eller erfarna för produktens
karaktär inte utsätts för fara i närheten av produkten.
• Den rekommenderade användaråldern för denna produkt är 9 år eller äldre. De användare som inte kan åka bekvämt på
produkten ska inte använda den (även om de är 9 år eller äldre). En förälders beslut om att låta barnet använda denna produkt
bör baseras på barnets mognad, färdighet och förmåga att följa regler. Förvara produkten utom räckhåll för små barn och kom
ihåg att den endast är avsedd att användas av personer som kan använda den på ett bekvämt och ansvarsfullt sätt.
• Maxvikt: 80 kg.
• Personer med mentala eller fysiska förhållanden som gör att de lättare kan komma till skada eller som försämrar deras fysiska
kapacitet eller mentala förmåga att inse, förstå och följa säkerhetsinstruktioner samt att uppfatta riskerna med att använda
Turbo Jetts bör inte, eller ska inte tillåtas att, använda produkter som är olämpliga med tanke på deras förmåga. Personer med
hjärtproblem eller huvud-, rygg- eller nackbesvär (eller som tidigare har opererats i dessa delar av kroppen) eller gravida kvinnor
rekommenderas inte att använda dessa produkter.
Kontrollera Turbo Jetts-fordonet före användning – Underhåll efter användning
• Innan produkten används ska du kontrollera att alla skydd finns på plats och är i funktionsdugligt skick.
• Efter användning ska denna produkt underhållas och repareras enligt tillverkarens specifikationer, som finns i denna bruksanvisning.
Använd endast tillverkarens godkända reservdelar. Gör inte några ändringar på denna produkt som avviker från tillverkarens ursprungliga
design och utformning.
Rekommenderade användningssätt och användningsförhållande – Föräldrar/målsmän bör diskutera dessa regler med sina barn.
Använd alltid skyddsutrustning. Elsparkcykeln får inte användas i traken.
Var man kan köra på ett Turbo Jetts-fordon
• Ta alltid reda på vilka lokala bestämmelser som reglerar vilka platser som denna produkt får användas på och följ dessa bestämmelser.
Håll dig alltid på säkert avstånd från bilar och motordriven fordonstrafik och använd produkten endast på tillåtna platser och med
försiktighet.
• Kör defensivt. Kör försiktigt och var uppmärksam på fotgängare, rullskridskoåkare, skateboardåkare, andra sparkcykelåkare, cyklister samt
barn eller djur som kan korsa din väg. Respektera andras egendom och rättigheter.
• Denna produkt är endast avsedd för användning på plana, torra ytor som trottoarer eller jämn mark, utan lösa föremål som sand, löv,
stenar eller grus.
• Våta, hala, gropiga, ojämna och grova underlag kan ge upphov till försämrad friktion och i värsta fall orsaka olyckor.
• Kör inte med Turbo Jetts-fordonet över lera, is, pölar eller vatten.
• Se upp för potentiella hinder som kan fastna i sparkcykelns hjul eller tvinga dig att gira plötsligt eller tappa kontrollen.
• Undvik stora gupp, brunnsgaller och andra ojämnheter.
• Använd inte produkten på blött eller isigt underlag. Doppa aldrig produkten i vatten eftersom vattnet kan skada de elektriska
komponenterna och drivkomponenterna eller medföra andra säkerhetsrisker.
• Använd aldrig produkten inomhus eftersom det kan skada golv och mattor.
• Använd aldrig sparkcykeln i närheten av trappor eller simbassänger.
29
SV
Hur man kör med ett Turbo Jetts-fordon
• OBS! Denna produkt måste vara i rörelse med en hastighet på minst 5 km/h och med drivhjulet i kontakt med marken innan motorn
startar.
• Aktivera endast motorn när du befinner dig på dina Turbo Jetts och i en säker utomhusmiljö som är lämplig för åkning. Vrid
strömknappen till läget ”ON” (PÅ) för dina Turbo Jetts.
• Rör inte vid elmotorn eller hjulen på din produkt när den används (eller efter användning) eftersom de kan bli mycket varma.
• Undvika höga hastigheter som man kan komma upp i vid åkning nerför backar eftersom detta kan få dig att förlora kontrollen.
• Åk inte när det är mörkt ute eller om sikten på annat vis är begränsad.
• Försök aldrig att utföra stunttrick eller andra trick med produkten. Produkten är inte tillräckligt stark för att klara missbruk som hopp,
körning på trottoarkanter eller andra typer av trick. Tävlingskörning, stuntkörning och andra manövrar ökar även risken för att förlora
kontrollen eller kan orsaka okontrollerade handlingar och reaktioner. Allt av ovanstående kan leda till allvarliga eller livshotande skador.
• Låt aldrig mer än en person i taget använda produkten.
• Låt inte händer, fötter, hår, kroppsdelar, kläder eller liknande komma i kontakt med rörliga delar eller hjulen.
• Använd aldrig hörlurar eller mobiltelefon när du åker på sparkcykeln.
• Åk aldrig efter ett annat fordon genom att hålla fast i det.
Rekommenderad skyddsutrustning, klädsel och skor
• Använd alltid lämplig skyddsutrustning, t.ex. en godkänd skyddshjälm (med hakremmen säkert fastspänd), armbågsskydd, knäskydd och
handledsskydd. En hjälm kan krävas enligt gällande lag eller bestämmelser. Dessutom rekommenderas långärmad tröja, långbyxor och
handskar.
• Använd alltid gymnastikskor (med snörning och gummisula). Kör aldrig barfota eller i sandaler. Skosnörena måste vara ordentligt knutna
och hållas borta från hjulen, motorn och drivsystemet.
Använda laddaren
• Modifiera aldrig det elektriska systemet. Ändringar kan orsaka brand.
• Använd ENDAST den elektriska laddaren för Turbo Jetts.
• Laddningstid första laddning är 3 timmar.
• Laddningstid: 4 timmar även om den gröna lampan lyser. Rekommenderad maximal laddningstid är 24 timmar.
• Stäng av sparkcykeln efter varje åktur. Det kan hända att batteriet inte går att ladda om sparkcykeln lämnas på “ON” (PÅ) utan att den
används.
• Ladda INTE vid eller under fryspunkten (0 ºC).
• Laddaren och batteripaketet får inte överhettas. Om de verkar vara varma måste du låta dem svalna. Ladda endast vid rumstemperatur.
• Placera inte produkten eller laddaren i solen eller i en varm miljö. Förvara i normal rumstemperatur.
• Batteripaketet får inte plockas isär, krossas, punkteras, öppnas eller skadas på något annat sätt.
• Den batteriladdare som medföljer produkten ska regelbundet undersökas för att se om det finns eventuella skador på sladd, kontakt,
hölje eller övriga delar. Om sådan skada upptäcks får produkten inte laddas förrän laddaren har reparerats eller ersatts med en ny.
• Använd endast en laddare som rekommenderas av Razor.
• Laddaren är ingen leksak. Laddaren ska endast hanteras av vuxna.
• Använd inte laddaren i närheten av lättantändliga material eller en öppen eld.
• När laddaren inte används ska du dra ut den ur eluttaget och koppla bort den från produkten.
• Ladda inte längre än nödvändigt.
• Koppla alltid ur produkten från laddaren innan du torkar av den eller rengör med en fuktig trasa.
Li-ion
Li-ion
INNEHÅLLER LITIUMJONBATTERIPAKE T. BATTERIERNA MÅSTE ÅTERVINNAS.
UPPFYLLER UL 2271
30
NO
SIKKERHETSFORANSTALTNINGER under bruk samt vedlikehold
Foreldre/voksne som har tilsyn med brukeren må lese denne siden først.
FORELDRE ELLER VOKSNE SOM HAR TILSYN MED BRUKEREN MÅ LÆRE BARNET HVORDAN MAN BRUKER DETTE PRODUKTET PÅ EN
TRYGG MÅTE. Hvis brukeren ikke utviser vanlig, sunn fornuft eller ikke tar hensyn til disse advarslene, er det en økt fare for skade,
personskade eller død.
Det er en potensiell fare forbundet med bruken av dette produktet.
• Som med alle andre produkter man kan kjøre eller sykle på, kan det være farlig å bruke dette produktet (for eksempel hvis
• man faller av eller havner i en farlig situasjon). Dette produktet er selvfølgelig uformet for bevegelse, og derfor er det mulig at
• brukeren kan miste kontrollen eller på andre måter havne i farlige situasjoner.
• Både barn og voksne som er ansvarlige for å ha tilsyn med brukeren må være oppmerksom på at slike ting kan forekomme, at en bruker
kan bli alvorlig skadet eller muligvis omkomme, selv når det brukes beskyttelsesutstyr og man tar andre sikkerhetsforanstaltninger.
BRUK ER PÅ EGEN RISIKO. BRUK SUNN FORNUFT.
Det kreves at foreldre / andre voksne tar ansvar og har tilsyn med brukeren.
Fordi dette produktet kan være farlig – og fordi ikke alle produkter er beregnet på barn i alle aldre eller størrelser – nnes det
forskjellige aldersanbefalinger innen denne kategorien av produkter som er ment å vise til farer og den forventede fysiske og
mentale evnen (eller begge) et barn må ha for å takle disse farene. Foreldre og voksne som har tilsyn med brukeren, må velge
produkter som passer til alderen på barnet som skal bruke dette produktet, samt sørge for at barn som ikke er modne nok eller
ikke har nok erfaring med et produkt, ikke skader seg i nærheten av det.
• Anbefalt alder for brukere av dette produktet er 9 år eller eldre. Enhver bruker, selv om de er 9 år eller eldre, som ikke
størrelsesmessig passer til sparkesykkelen, må ikke prøve å bruke den. En forelders beslutning om å la barnet bruke
sparkesykkelen bør baseres på barnets modenhet, evner og dyktighet. Hold dette produktet borte fra mindre barn, og husk at
det kun er ment for personer som (som et minimum) er fullstendig kompetente til å bruke dette produktet.
• Maks. vekt på bruker er 80 kg.
• Personer med mentale eller fysiske forutsetninger som gjør at de lettere kan pådra seg skade eller som forringer den fysiske eller
mentale evnen til å gjenkjenne, forstå og følge sikkerhetsinstruksjonene samt å forstå farene forbundet med bruk av Turbo Jetts
må ikke bruke eller få lov til å bruke produkter som er uhensiktsmessige i forhold til deres evner. Personer med hjerteproblemer,
lidelser i hode, rygg eller nakke (eller som tidligere har fått foretatt operative inngrep på disse stedene på kroppen) og gravide
kvinner bør advares mot ikke å bruke slike produkter.
Sjekk Turbo Jetts før bruk – Vedlikehold etter bruk
• Før bruk – kontroller og bekreft at alle deksler og skjermer er på plass og i god stand.
• Etter bruk må du vedlikeholde og reparere dette produktet i henhold til produsentens spesifikasjoner i denne veiledningen. Bruk
bare reservedeler som er godkjent av produsenten. Ikke utfør endringer på dette produktet som går imot produsentens opprinnelige
utforming eller konfigurasjon.
Akseptabel bruk og akseptable forhold – foreldre/voksne må diskutere disse reglene med barna.
Det bør brukes beskyttelsesutstyr. Må ikke brukes på trakkerte steder.
Hvor Turbo Jetts Electricen kan kjøres
• Sjekk og overhold alltid lokale lover og forskrifter som kan ha innvirkning på de stedene der dette produktet kan brukes. Hold deg alltid
i god avstand fra biler og andre motorkjøretøyer, og bruk bare dette produktet der du har fått lov til å bruke den. Bruk den med stor
forsiktighet.
• Kjør forsiktig. Unngå å komme på kollisjonskurs med gående og folk på rulleskøyter, rullebrett, sparkesykler og sykler. Vær spesielt
oppmerksom på barn og dyr som kan komme ut foran deg. Respekter andres rettigheter og eiendom.
• Dette produktet må kun brukes på flate, tørre overflater, slik som fortau eller en jevn flate hvor det ikke finnes sand, løv, grus eller andre
løse elementer.
• Våte, glatte, ujevne og grove overflater kan gi dårligere friksjon og øke faren for ulykker.
• Ikke kjør Turbo Jetts i gjørme, is, sølepytter eller vann.
• Se opp for potensielle hindringer som kan komme i veien for hjulene eller gjøre det nødvendig å skrense.
• Unngå skarpe humper, kloakkrister og plutselige endringer i overflaten.
• Bruk aldri dette produktet ved frost eller under våte forhold, og legg aldri dette produktet i vann, da det elektriske systemet og
motordelene kan skades av vann eller skape farlige situasjoner.
• Ikke bruk dette produktet innendørs, da det kan ødelegge overflater som tepper og gulv.
• Bruk aldri sparkesykkelen i nærheten av trapper eller svømmebassenger.
31
NO
Hvordan Turbo Jetts skal kjøres
• MERK: Produktet må ha en fart på minst 5 km/t, der styrehjulet må være i kontakt med bakken før motoren starter.
• Ikke aktiverer motoren med mindre du står på Turbo Jetts og er på et sikkert og passende sted utendørs som passer for kjøring. Slå Turbo
Jetts-strømknappen på «ON».
• Ikke rør den elektriske motoren når produktet er i bruk (eller etter bruk) siden den kan bli svært varm.
• Ikke rør bremsene eller navmotoren til sparkesykkelen når den er i bruk eller umiddelbart etter bruk ettersom disse delene kan bli veldig
varme.
• Ikke bruk sparkesykkelen om natten eller når sikten er nedsatt.
• Ikke forsøk å utføre stunt eller triks med dette produktet. Produktet er ikke laget for å tåle utilsiktet bruk eller hard påkjenning som
hopping, kantehopp og andre vågestykker. Kappløp, stunt og andre manøvrer øker også faren for at du mister kontrollen, eller det kan
forårsake ukontrollerte handlinger eller reaksjoner. Alt dette kan føre til alvorlig skade eller muligvis død.
• La aldri mer enn én person om gangen bruke dette produktet.
• Sørg for at ikke hender, føtter, hår, andre kroppsdeler, klær eller lignende kommer i kontakt med bevegelige deler eller hjulet.
• Bruk aldri hodetelefoner eller mobiltelefoner under kjøring.
• Du må aldri trekkes etter et annet kjøretøy.
Korrekt utstyr, klær og sko ved bruk av sparkesykkelen
• Bruk alltid riktig beskyttelsesutstyr sånn som en godkjent hjelm (med hakestropp godt spent) og albue-, håndledd- og knebeskyttelse.En
hjelm kan være obligatorisk og påkrevd etter lokale lover eller bestemmelser der du bor. I tillegg anbefales det at man bruker langermet
genser, lange bukser og hansker.
• Bruk alltid sko (snøresko med gummisåler), kjør aldri barbent eller i sandaler, og sørg for at skolissene er knyttet og holdes unna hjulene,
motoren og styringssystemet.
Bruk av laderen
• Du må aldri endre på det elektriske systemet. Endringer kan forårsake brann.
• Bruk KUN den offisielle laderen til Turbo Jetts.
• Første ladetid: 3 timer.
• Ladetid: opptil 4 timer, selv når lyset blir grønt. Anbefalt maksimal ladetid er 24 timer.
• Slå av sparkesykkelen etter hver tur. Det kan være at batteriet ikke kan lades hvis sparkesykkelen er på (ON) uten å være i bruk.
• IKKE lad batteriet på eller under frysepunktet (0 ºC).
• Ikke la laderen eller batteripakken overopphetes. Hvis de virker varme, la de kjøle seg ned. Lades kun ved romtemperatur.
• Ikke legg produktet eller laderen i solen eller steder der det er varmt. Skal holdes i normal romtemperatur.
• Batteripakken må ikke tas fra hverandre, knuses, punkteres, åpnes eller ellers ødelegges på noen måte.
• Laderen som følger med dette produktet må undersøkes med jevne mellomrom for å avdekke skade på ledningen, kontakten eller andre
deler. Hvis du finner slike skader, må du ikke lade dette produktet før laderen er reparert eller byttet ut.
• Bruk bare en lader som anbefales av Razor.
• Laderen er ikke et leketøy. Laderen må bare brukes av en voksen.
• Ikke bruk laderen i nærheten av brennbare materialer eller åpen flamme.
• Trekk laderen ut av kontakten og koble fra dette produktet når den ikke er i bruk.
• Ikke overstig ladetiden.
• Du må alltid koble dette produktet fra laderen før den rengjøres med en fuktig klut eller tørkes av.
Li-ion
Li-ion
INNEHOLDER EN LITIUM-ION BATTERIPAKKE. BATTERIER MÅ RESIRKULERES.
SAMSVARER MED UL 2271
32
DA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER under brug og vedligeholdelse
Forældre/voksne skal læse denne side inden brug
FORÆLDRE/VOKSNE SKAL LÆRE BØRN, HVORDAN DE KØRER SIKKERT PÅ DETTE PRODUKT. Hvis brugeren ikke benytter sin sunde
fornuft og er opmærksom på disse advarsler, er der risiko for beskadigelser, alvorlig tilskadekomst eller død.
Det er forbundet med fare at køre på dette produkt.
• Dette produkt er som alle andre produkter, man kører på, forbundet med fare (hvis du f.eks. falder af eller kører ind i en farlig situation).
Dette produkt er selvfølgelig beregnet til at være i bevægelse, og det er derfor muligt for brugeren at miste kontrollen eller på anden
måde komme i farlige situationer.
• Både børn og de voksne, der er ansvarlige for opsynet med børnene, skal være opmærksomme på, at hvis sådanne situationer
opstår, kan brugeren komme alvorligt til skade eller dø, også selvom der benyttes sikkerhedsudstyr, eller der er truffet andre
sikkerhedsforanstaltninger.
ANVEND PÅ EGEN RISIKO OG ANVEND SUND FORNUFT.
Opsyn fra en forælder eller en voksen er nødvendigt.
Eftersom dette produkt kan være farligt – og ikke alle produkter er egnet til børn i alle aldre og størrelser – er der forskellige
aldersbegrænsninger inden for denne produktkategori, der både afspejler de potentielle farer og de forventede mentale eller
fysiske evner eller begge dele, som et barn skal besidde for at kunne klare farlige situationer. De forældre og voksne, der holder
opsyn, skal vælge køretøjer, der er egnet til alderen på det barn, der kører på dette produkt, og sørge for, at børn, der ikke er gamle
nok, eller som ikke kender produktet, ikke kommer til skade med produktet.
• Dette produkt anbefales til børn fra 9 år. Brugere, der er 9 år eller ældre, og som ikke kan stå behageligt på produktet, bør ikke
forsøge at køre på det. En forælders beslutning om at lade barnet køre på dette produkt bør baseres på barnets modenhed,
evner og formåen. Hold dette produkt væk fra mindreårige børn, og husk, at det kun er beregnet til brug af personer, der som
minimum er helt fortrolige med og i stand til at køre på dette produkt.
• Brugerens maksimale vægt: 80 kg.
• Personer med fysiske eller mentale lidelser, der k an medføre, at disse personer kan blive udsat for skader, eller deres fysiske
formåen eller mentale evner nedsættes, så de har vanskeligt ved at opfatte, forstå eller følge sikkerhedsvejledningen samt forstå
de risici, der er forbundet med brugen af Turbo Jetts, bør ikke benytte eller få tilladelse til at benytte produkter, der ik ke svarer
til deres evner. Personer med hjertesygdomme, lidelser i hoved, ryg eller nakke (eller som tidligere er blevet opereret i disse
områder) samt gravide bør advares mod at bruge sådanne produkter.
Kontroller Turbo Jetts inden brug - Vedligehold efter brug
• Inden produktet tages i brug, skal du kontrollere at alle afskærmninger samt andre beskyttelsesværn er på plads og at de fungerer korrekt.
• Efter brug skal du vedligeholde og reparere dette produkt i overensstemmelse med producentens specifikationer i denne manual. Du
må kun benytte producentens autoriserede reservedele. Du må ikke ændre dette produkt i forhold til producentens originale design og
indstilling.
Acceptabel brug og acceptable forhold – forældre/voksne bør tale med deres børn om disse regler.
Der skal bæres beskyttelsesudstyr. Må ikke anvendes i trakken.
Hvor man må anvende en Turbo Jetts
• Tjek og overhold altid de lokale regler og den lovgivning, som gælder, der hvor dette produkt bliver brugt. Hold hele tiden sikker afstand
til biler og andre motoriserede køretøjer, og brug kun produktet, hvor det er tilladt. Udvis forsigtighed.
• Kør forsvarligt. Sørg for at undgå fodgængere, skatere, skateboards, løbehjul, cykler, børn eller dyr, som kan komme i vejen for dig.
Respektér andres rettigheder og ejendom.
• Dette produkt er beregnet til brug på flade, tørre overflader såsom fortov eller jævne flader uden løst underlag såsom sand, blade, sten
eller grus.
• Våde, glatte, ujævne eller ru overflader kan svække trækkraften og forårsage mulige ulykker.
• Du skal ikke bruge din Turbo Jetts i mudder, på is, eller i vandpytter.
• Hold øje med potentielle forhindringer, der kan komme ind i hjulet eller kan forårsage, at du pludselig svinger til siden eller mister
kontrollen.
• Undgå store bump, afløbsriste og pludselige ændringer i overfladen.
• Kør ikke på dette produkt, når det er vådt eller isglat, og lad være med at lægge dette produkt i vand, da det kan beskadige elektriske dele
og andre komponenter eller gøre kørslen usikker.
• Kør ikke indendørs, da man risikerer at beskadige gulvtæpper eller gulve.
• Brug aldrig løbehjulet i nærheden af trapper eller swimmingpools.
33
DA
Sådan kører du Turbo Jetts
• BEMÆRK: Dette produkt skal køre med en hastighed på mindst 5 km/t. med drivhjulet tilkoblet jorden, før motoren vil starte.
• Motoren må ikke aktiveres, medmindre du er på Turbo Jetts og i et sikkert, udendørs miljø, der er egnet til kørsel. Drej strømknappen til
“ON”-position for Turbo Jetts.
• Elmotoren eller hjulene på dit produkt må ikke berøres, når det er i brug (eller efter brug), da de kan blive meget varme.
• Undgå høj hastighed, især i forbindelse med kørsel ned ad bakke, hvor du kan miste kontrollen.
• Lad være med at køre om natten, eller når sigtbarheden er nedsat.
• Lad være med at forsøge at lave stunts og tricks på produktet. Produktet er ikke stærkt nok til at tåle forkert brug såsom hop, kørsel på
kantsten eller andre former for stunts. Kapløb, stuntkørsel eller lignende aktiviteter øger også risikoen for manglende kontrol eller kan
forårsage ukontrollerede bevægelser eller reaktioner fra brugeren. Alle disse situationer kan medføre alvorlig tilskadekomst eller død.
• Lad aldrig mere end én person køre på produktet ad gangen.
• Hænder, fødder, hår, kropsdele, tøj eller lignende artikler må ikke komme i kontakt med bevægelige dele eller hjulene.
• Brug aldrig hovedtelefoner eller mobiltelefon under kørslen.
• Få aldrig et lift med et andet køretøj.
Korrekt udstyr, tøj og sko, når løbehjulet benyttes
• Bær altid korrekt beskyttelsesudstyr, såsom en godkendt sikkerhedshjelm (med hagestroppen fastgjort korrekt), albuepuder, knæpuder
og håndledsbeskyttere.En hjelm kan være lovbefalet ifølge lokal lovgivning eller lokale regler. Herudover anbefales en langærmet trøje,
lange bukser og handsker.
• Bær altid sko (lukkede sko med gummisåler), kør aldrig i bare tæer eller sandaler, og sørg for, at snørebånd er bundet og ikke kan komme
ind i hjulene, motoren eller drivsystemet.
Sådan bruges opladeren
• Forsøg aldrig at lave om på det elektriske system. Ændringer kan forårsage brand.
• Brug KUN Turbo Jetts opladeren.
• Opladningstid første gang: 3 timer.
• Opladningstid: op til 4 timer, også selvom lampen lyser grønt. Anbefalet maksimum opladningstid er 24 timer.
• Sluk batteriet efter hver tur. Batteriet kan muligvis ikke genoplades, hvis det står på “ON” (tændt), når løbehjulet ikke er i brug.
• Du MÅ IKKE oplade ved temperaturer nær eller under frysepunktet (0°C).
• Du må ikke lade opladeren eller batteripakken blive for varm. Hvis de føles varme skal du lade dem afkøle. Oplad udelukkende ved
stuetemperatur.
• Anbring ikke produktet eller opladeren i solen eller varme omgivelser. Opbevares ved almindelig stuetemperatur.
• Batteripakken må ikke adskilles, knuses, punkteres, åbnes eller beskadiges på anden måde.
• Den batterioplader, der følger med det dette produkt, skal undersøges jævnligt for skade på ledning, stik eller andre dele. I tilfælde af
sådan en skade må produktet ikke oplades, før opladeren er blevet repareret eller udskiftet.
• Brug kun en oplader, der anbefales af Razor.
• Opladeren er ikke legetøj. Opladningen skal foretages af en voksen.
• Opladeren må ikke benyttes i nærheden af brandbare materialer eller åben ild.
• Tag stikket ud af opladeren og produktet, når det ikke er i brug.
• Sørg for at overholde opladningstiden.
• Afbryd altid forbindelsen mellem produkter og opladeren, inden produktet tørres af eller rengøres med en fugtig klud.
Li-ion
Li-ion
INDEHOLDER LITHIUM-ION-BATTERIPAKKE. BATTERIER SKAL GENBRUGES.
I OVERENSSTEMMELSE MED UL 2271
34
FI
TURVAOHJEET käytön ja huollon aikana
Vanhempien tai käyttöä valvovien aikuisten tulee lukea tämä sivu ensin.
VANHEMPIEN TAI KÄYTTÖÄ VALVOVIEN AIKUISTEN ON OPETETTAVA L APSILLE TÄMÄN TUOTTEEN TURVALLINEN KÄYTTÖ. Jos ajaja
ei käytä maalaisjärkeä ja noudata näitä varoituksia, vakavan loukkaantumisen tai jopa kuoleman riski kasvaa.
Sähköpotkulaudan käyttöön sisältyy vaaroja.
• Muiden liikkumiseen tarkoitettujen välineiden tapaan myös tämän tuotteen käyttäminen voi olla vaarallista (ajaja voi esimerkiksi tippua
kyydistä tai ajaa vaaralliseen tilanteeseen). Tämä tuote on suunniteltu liikkumiseen. Liikkuessa saatetaan menettää laitteen hallinta tai
joutua vaarallisiin tilanteisiin.
• Sekä lasten että laitteen käyttöä valvovien aikuisten on tiedostettava, että tällaisissa tapauksissa ajaja voi suojavälineiden käytöstä ja
varovaisuudesta huolimatta loukkaantua vakavasti tai jopa kuolla.
KÄYTTÄ JÄ KÄYTTÄÄ TUOTETTA JÄRKEVÄSTI JA OMALLA VASTUULLA.
Vaatii vanhempien tai muiden aikuisten valvontaa.
Koska tämä tuote voi olla vaarallinen – ja kaikki tuotteet eivät sovellu kaikenikäisille ja -kokoisille lapsille – tämän tuoteryhmän
tuotteissa on erilaisia ikäsuosituksia. Ne kuvastavat erilaisia riskejä ja lapselta odotettavaa henkistä ja fyysistä kykyä, jotta hän
selviytyisi niistä. Vanhempien ja tuotteen käyttöä valvovien aikuisten on valittava lapsen ikään sopivia tuotteita. Heidän on myös
huolehdittava, että epäkypsät ja kokemattomat lapset eivät pääse käyttämään ja oleskelemaan liian lähellä tuotetta.
• Tätä tuotetta suositellaan vähintään 9-vuotialle. Jos lapsi on vähintään 9-vuotias, mutta ei pysty käyttämään tuotetta mukavasti,
hänen ei pitäisi käyttää sitä. Vanhemman tulisi pohjata päätöksensä siitä, miten lapsi käyttää tuotetta, lapsen kypsyyteen,
taitoon ja kykyyn noudattaa ohjeita. Pidä tämä tuote poissa pienten lasten ulottuvilta. Muista, että se on tarkoitettu vain ajajille,
jotka voivat käyttää sitä mukavasti ja hallitsevat sitä.
• Käyttäjän enimmäispaino: 80 kg.
• Turbo Jetts:tta ei saa antaa henkisesti tai fyysisesti rajoittuneiden henkilöiden käyttöön, jos on syytä epäillä, että nämä tilat
altistavat heitä loukkaantumisille tai heikentävät heidän fyysistä taitavuuttaan tai henkisiä kykyjään siten, että he eivät
tunnista, ymmärrä ja noudata turvaohjeita, eivätkä ymmärrä potkulautailuun kuuluvia riskejä. Sydänsairautta potevien, pää-,
selkä- tai niskavammasta kärsivien tai näiltä alueilta leikatuksi joutuneiden henkilöiden sekä raskaana olevien naisten ei tulisi
käyttää tällaisia tuotteita.
Tarkista Turbo Jetts ennen käyttöä – ylläpidä käytön jälkeen
• Varmista ennen käyttöä, että kaikki suojat ja muut suojat tai suojukset ovat paikoillaan ja kunnossa.
• Huolla ja korjaa tämä tuote käytön jälkeen tässä käyttöohjeessa olevien valmistajan ohjeiden mukaisesti. Käytä ainoastaan valmistajan
hyväksymiä varaosia. Älä muuntele tätä tuotetta millään tavalla.
Hyväksyttävät ajotavat ja -olosuhteet – Vanhempien/aikuisten tulee keskustella näistä säännöistä lastensa kanssa.
Käytettävä suojavarusteita. Ei saa käyttää liikenteessä.
Missä Turbo Jetts voi ajaa
• Ota aina selvää paikallisista laeista sekä säädöksistä ja noudata niitä, sillä niissä määrätään tuotteen sallitut ajopaikat. Pysy aina etäällä
moottoriajoneuvoliikenteestä. Käytä tuotetta varovasti ainoastaan sallituissa paikoissa.
• Aja varovaisesti. Varo jalankulkijoita, rullalautailijoita, rullaluistelijoita, potkulautailijoita, polkupyöräilijöitä, lapsia ja eläimiä, jotka voivat
tulla tiellesi. Kunnioita muiden oikeuksia ja omaisuutta.
• Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi tasaisilla ja kuivilla alustoilla, kuten päällystetyllä jalkakäytävällä tai tasaisella maalla, jossa ei ole
kiviä, soraa tai roskia.
• Märät, liukkaat, epätasaiset ja karkeat alustat voivat heikentää renkaiden pitoa ja aiheuttaa onnettomuuksia.
• Älä aja Turbo Jetts mudassa, jäällä, lätäköissä tai vedessä.
• Tarkkaile mahdollisia esteitä, jotka voivat tarttua pyörään tai aiheuttaa kaatumisen tai hallinnan menettämisen.
• Varo jyrkkiä kuoppia, viemäriaukkojen ristikoita ja äkillisiä alustan muutoksia,
• Älä aja tuotteella märällä tai jäisellä säällä. Älä upota tuotetta veteen, sillä vesi voi vaurioittaa sähkö- ja ajolaitteita tai aiheuttaa vaarallisia
tilanteita.
• Älä käytä tuotetta sisätiloissa matoilla tai lattiapäällysteillä, sillä potkulautailu voi vahingoittaa pintoja.
• Älä aja portaiden tai uima-altaiden lähellä.
35
FI
Miten Turbo Jetts voi ajaa
• HUOM: Tämän tuotteen on liikuttava vähintään 5 km/h nopeudella, kun käyttöpyörä on kosketuksissa maahan ennen moottorin
käynnistämistä.
• Älä aktivoi moottoria, ellet ole Turbo Jettsin päällä ja turvallisessa ulkoympäristössä, joka soveltuu ajamiseen. Kytke Turbo Jettsin
virtapainike “ON”-asentoon.
• Älä koske sähkömoottoria tai renkaita tuotteen käytön aikana (tai käytön jälkeen), koska ne voivat olla erittäin kuumia.
• Vältä suuria nopeuksia esimerkiksi alamäkeen ajettaessa, sillä voit menettää potkulaudan hallinnan.
• Älä käytä potkulautaa öisin tai jos näkyvyys on heikko.
• Älä yritä tehdä temppuja tuotteella. Sitä ei ole tehty kestämään esimerkiksi hyppäämistä, reunoilla grindausta tai muita temppuja. Kilpaajo, temppuilu ja muut liikkeet lisäävät hallinnan menettämisen vaaraa tai voivat saada ajajan reagoimaan hallitsemattomasti. Kaikki
nämä voivat johtaa vakaavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
• Tuotteella saa ajaa vain yksi henkilö kerrallaan.
• Varo käsien, jalkojen, hiuksien, ruumiinosien, vaatteiden tai muiden vastaavanlaisten esineiden joutumista liikkuviin osiin tai pyöriin.
• Älä koskaan käytä kuulokkeita tai matkapuhelinta ajaessasi.
• Älä koskaan vedä itseäsi ja potkulautaasi toisen kulkuneuvon perässä.
Ajovarusteet, -vaatteet ja -kengät
• Käytä aina suojavarusteita, kuten hyväksyttyä kypärää (jonka leukanauha on kunnolla kiinni) sek ä kyynär- ja polvi- ja rannesuojia.
Paikallinen laki tai säädös voi velvoittaa käyttämään kypärää. Lisäksi suositellaan pitkähihaisen paidan, pitkien housujen ja käsineiden
käyttämistä.
• Käytä ajamisen aikana aina urheilukenkiä (kumipohjaisia kenkiä, joissa nauhat ovat kengän päällä). Älä ikinä aja paljain jaloin tai
sandaaleilla. Pidä kengännauhat sidottuina ja poissa pyöristä, moottorista ja ajojärjestelmästä.
Laturin käyttäminen
• Älä koskaan tee muutoksia sähköjärjestelmään. Muutokset voivat aiheuttaa tulipalon.
• Käytä vain Turbo Jetts -sähkölaturia.
• Ensilatausaika: 3 tuntia.
• Latausaika: enintään 4 tuntia, vaikka valo muuttuu vihreäksi. Suositeltu maksimilatausaika on 24 tuntia.
• Ota pois päältä jokaisen käyttökerran jälkeen. Akku ei välttämättä lataudu, jos sitä ei käytetä ja se on jätetty ON (päällä) -asentoon.
• ÄLÄ lataa pakkasella (0 °C tai alle).
• Älä anna laturin tai akkupakkauksen ylikuumentua. Jos ne tuntuvat lämpimiltä, anna niiden jäähtyä. Lataa vain huoneenlämpötilassa.
• Älä aseta tuotetta tai laturia auringonvaloon tai lämpimään ympäristöön. Pidä sitä normaalissa huoneenlämmössä.
• Akkupakkausta ei saa purkaa, murskata, puhkaista, avata tai muutoin rikkoa.
• Tuotteen mukana tuleva laturi on tarkistettava säännöllisesti johdon, pistokkeen, kotelon ja muiden osien vaurioitumisen varalta. Jos
tällaisia vaurioita on havaittavissa, tuotetta ei saa ladata, ennen kuin laturi on korjattu tai vaihdettu.
• Käytä ainoastaan Razorin suosittelemaa laturia.
• Laturi ei ole leikkikalu. Laturin käyttäminen on aikuisen tehtävä.
• Älä käytä laturia helposti syttyvien materiaalien tai avotulen lähellä.
• Kun laturia ei käytetä, irrota se tuotteesta.
• Älä lataa sähköpotkulautaa liian pitkään.
• Kytke tuote aina irti laturista ennen sen pyyhkimistä tai puhdistamista kostealla liinalla.
Li-ion
Li-ion
SISÄLTÄÄ LITIUMIONIAKKUPAKKAUKSEN. AKUT ON KIERRÄTETTÄVÄ.
STANDARDIN UL 2271 MUKAINEN
36
RO
MĂSURI DE SIGURANŢĂ în timpul operării şi întreţinerii
Părinţii/supraveghetorii trebui să citească această pagină mai întâi
PĂRINŢII/SUPRAVEGHETORII TREBUIE SĂ-I INVEŢE PE COPII UTILIZAREA ÎN SIGURANŢĂ A PRODUSULUI.
Dacă utilizatorul nu se ghidează după bunul simţ şi nu respectă aceste avertismente, apare un risc mărit de vătămări sau leziuni
grave şi este posibilă chiar moartea.
Utilizarea acestui produs prezintă riscuri potenţiale.
• La fel ca la orice alt produs cu roţi, acest produs poate fi periculos (de exemplu, prin cădere sau dacă îl utilizaţi într-un mod periculos).
Acest produs este, bineînţeles, proiectat să se mişte şi, în consecinţă, utilizatorul poate pierde controlul şi se poate confrunta cu situaţii
periculoase.
• Atât copiii, cât şi adulţii responsabili cu supravegherea copiilor trebuie să fie conştienţi de faptul că, în astfel situaţii, utilizatorul se
poată răni grav sau poate surveni chiar moartea acestuia, chiar dacă foloseşte echipament de protecţie sau au fost luate alte măsuri de
siguranţă.
UTILIZAREA SE FACE PE PROPRIUL RISC ŞI ÎN LIMITA BUNULUI SIMŢ.
Sunt necesare supraveghere şi responsabilitatea din partea părinţilor şi a adulţilor
Deoarece acest produs poate periculos şi nu orice produs este adecvate vârstei sau înălţimii copilului – există diferite recomandări
pentru această categorie de produse, în funcţie de vârstă, al căror scop este de a reecta natura pericolelor şi capacitatea zică şi
psihică necesară copilului pentru a putea evita aceste pericole. Părinţii şi adulţii supraveghetori trebuie să aleagă produse adecvate
vârstei copilului care va utiliza acest produs şi să nu permită copiilor cu vârste prea mici sau care nu sunt sucient de experimentaţi
să utilizeze produsul.
• Vârsta recomandată pentru utilizarea acestui produs este de minim 9 ani. Un utilizator, chiar dacă are minim 9 ani, nu ar trebui să
utilizeze produsul dacă dimensiunea produsului nu îi este adecvată. Decizia unui părinte de a permite copilului său să utilizeze
produsul ar trebui să e bazată pe maturitatea şi capacitatea copilului de a respecta regulile. Nu lăsaţi produsul la îndemâna
copiilor mici şi reţineţi faptul că este destinat utilizării de către persoane cărora le corespunde dimensiunea produsului.
• Greutatea maximă a utilizatorului este de 80 kg.
• Persoanele cu orice afecţiuni psihice sau zice care le predispun la accidentări, le afectează dexteritatea lor zică sau capacităţile
psihice de a recunoaşte, înţelege, de a urmări instrucţiunile de siguranţă şi de a în măsură să înţeleagă pericolele inerente
utilizării Turbo Jetts, nu trebuie să utilizeze sau să aibă permisiunea de a utiliza produsele improprii capacităţilor lor. Persoanele
cu boli de inimă, cap, spate sau boli de gât (sau care au suferit intervenții chirurgicale anterioare la aceste zone ale corpului),
precum şi femeile însărcinate, ar trebui să e avertizate să nu utilizeze astfel de produse.
Vericaţi produsul Turbo Jetts înainte de utilizare – efectuaţi operaţii de întreţinere după ecare utilizare
• Înainte de utilizare, verificaţi şi asiguraţi-vă că toate capacele de protecţie sunt la locul lor şi se află în stare bună.
• După utilizare efectuaţi operaţii de întreţinere şi reparaţii ale produsului, în conformitate cu specificaţiile producătorului cuprinse în acest
manual. Utilizaţi doar piese de schimb autorizate de producător. Nu modificaţi configuraţia şi proiectarea originale ale acestui produs.
Practici şi condiţii acceptate de utilizare – Părinţii/adulţii ar trebui să explice copiilor aceste reguli.
Purtaţi echipamentul de protecţie atunci când utilizaţi produsul. A nu se utiliza în trac.
Unde puteţi utiliza produsul Turbo Jetts
• Verificaţi şi respectaţi legislaţia locală privitoare la locurile unde poate fi utilizat produsul. Păstraţi o distanţă de siguranţă faţă de
autovehicule şi motociclete şi utilizaţi produsul cu prudenţă şi doar în locurile permise.
• Utilizaţi cu prudenţă. Evitaţi pietonii, skaterele, skateboard-urile, scuterele, bicicletele, copiii sau animalele care vă ies în cale. Respectaţi
drepturile şi proprietatea celorlalţi.
• Tento výrobok je určený na použitie na rovných, suchých povrchoch, ako je dláždená plocha alebo rovná zem bez voľných úlomkov, ako je
piesok, lístie, kamene alebo štrk.
• Suprafeţele ude, lucioase, neregulate sau accidentate pot reduce tracţiunea şi creşte riscul de accidente.
• Nu utilizaţi produsul Turbo Jetts pe nămol, gheaţă, pe suprafeţe cu bălţi sau apă.
• Atenţie la posibilele obstacole în care puteţi prinde roata scuterului sau care vă pot forţa să viraţi brusc sau să pierdeţi controlul.
• Evitaţi protuberanţele ascuţite, grilajele canalelor şi schimbările bruşte de suprafaţă.
• Nu utilizaţi produsul pe vreme ploioasă sau când e gheaţă pe jos şi nu scufundaţi produsul în apă, deoarece componentele şi circuitele
electrice pot suferi avarii provocate de apă sau pot crea condiţii de nesiguranţă.
• Nu utilizaţi produsul în casă deoarece puteţi deteriora suprafeţe cum ar fi covoarele sau podelele.
• Nu utilizaţi scuterul în apropierea scărilor sau a piscinelor.
37
RO
Cum să utilizaţi produsul Turbo Jetts
• NOTĂ: Înainte de pornirea motorului, acest produs trebuie să se deplaseze cu o viteză minimă de 5 km/h, cu roata de direcţie în contact
cu solul.
• Nu activaţi motorul decât dacă vă aflaţi pe produsul Turbo Jetts și sunteţi într-un mediu exterior sigur, adecvat pentru deplasarea pe acest
produs. Treceţi butonul electric în poziţia „ON” (PORNIT) pentru Turbo Jetts.
• Nu atingeţi motorul electric sau roţile de pe produs în timpul folosirii (sau după folosire) deoarece acestea se pot încinge excesiv.
• Evitaţi să mergeţi cu viteză, ca de exemplu, atunci când coborâţi un deal, deoarece puteţi pierde controlul.
• Nu utilizaţi produsul noaptea sau în condiţii de vizibilitate redusă.
• Nu încercaţi să efectuaţi cascadorii sau acrobaţii cu produsul. Produsul nu este suficient de puternic să reziste la utilizarea incorectă, cum
ar fi săriturile, trecerea peste borduri sau orice alt tip de cascadorii. Cursele, cascadoriile sau alt gen de acrobaţii duc la creşterea riscului
de a pierde controlul sau pot cauza reacţii sau acţiuni necontrolate ale utilizatorului. Toate acestea pot cauza accidente grave sau chiar
moartea.
• Nu permiteţi utilizarea produsului de către mai mult de o persoană o dată.
• Evitaţi contactul mâinilor, picioarelor, părului, corpului, hainelor sau ar ticolelor textile similare cu piesele mobile sau cu roţile.
• Nu utilizaţi căşti sau telefoane mobile atunci când utilizaţi produsul.
• Nu vă luaţi la întrecere cu un alt vehicul.
Încălţăminte, haine şi echipament adecvate pentru utilizare
• Purtaţi întotdeauna echipament de protecţie corespunzător, precum cască de siguranţă aprobată (asigurând bine cureaua sub bărbie),
cotiere, genunchere și elemente de protecţie a încheieturii mâinii. Este posibil ca purtarea căştii de protecţie să fie prevăzută de legislaţia
locală. În plus, este recomandat să purtaţi bluză cu mânecă lungă, pantaloni lungi şi mănuşi.
• Purtaţi întotdeauna pantofi sport (pantofi cu şiret şi talpă din cauciuc), nu utilizaţi produsul cu tălpile goale sau în sandale şi evitaţi
contactul şireturilor cu roţile, motorul şi sistemul de acţionare.
Utilizare încărcătorului
• Nu modificaţi niciodată sistemul electric. Aceste modificări pot cauza incendii.
• Folosiţi NUMAI încărcătorul marca Turbo Jetts.
• Timp de încărcare iniţială: 3 ore.
• Timp de reîncărcare: până la 4 ore, chiar dacă lampa devine verde. Timpul maxim de încărcare recomandat este de 24 de ore.
• Stingeţi bateria după fiecare utilizare. Este posibil ca bateria să nu se poată încărca dacă este lăsată aprinsă fără a fi utilizată.
• NU încărcaţi la temperatura de îngheţ sau la temperaturi inferioare acesteia (0º C).
• Nu lăsaţi încărcătorul sau setul de baterii să se supraîncălzească. Dacă acestea par a fi calde, lăsaţi-le să se răcească. Realizaţi încărcarea
numai la temperatura camerei.
• Nu aşezaţi produsul sau încărcătorul în soare sau într-un mediu cu temperaturi ridicate. Păstraţi produsele la temperatura normală a
camerei.
• Setul de baterii nu trebuie dezasamblat, zdrobit, găurit, deschis sau în alt fel mutilat.
• Încărcătorul furnizat împreună cu acest produs trebuie să fie verificat cu regularitate pentru a se evita deteriorarea cablului, a ştecărului, a
carcasei sau a altor piese. În cazul unor astfel de defecţiuni, nu încărcaţi produsul până la repararea sau înlocuirea încărcătorului.
• Utilizaţi doar încărcătorul recomandat de Razor.
• Încărcătorul nu este o jucărie. Acesta trebuie utilizat de către un adult.
• Nu utilizaţi încărcătorul în apropiere de materiale inflamabile sau de foc deschis.
• Scoateţi încărcătorul din priză sau deconectaţi-l de la produs atunci când nu îl folosiţi.
• Nu depăşiţi timpul de încărcare.
• Întotdeauna deconectaţi produsul de la încărcător înainte de a-l şterge sau curăţa cu ajutorul lichidelor.
Garanţie limitată:
Garanţia limitată este singurul tip de garanţie pentru acest produs. Nu există niciun alt fel de garanţie explicită sau implicită.
Producătorul garantează faptul că acest produs nu conţine defecte de fabricaţie pe o perioadă de 90 de zile de la data achiziţiei.
Această garanţie limitată va deveni nulă în cazul în care produsul:
• este utilizat în alte scopuri decât pentru agrement sau transport;
• suferă orice fel de modificări;
• este închiriat.
Li-ion
Li-ion
CONŢINE UN SET DE BATERII LITIU-ION. BATERIILE TREBUIE RECICL ATE.
CONFORM CU UL 2271
38
SK
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA počas prevádzky a údržby
Rodičia/dospelý dozor by si mali najprv prečítať túto stránku
RODIČIA/DOSPELÉ DOZERAJÚCE OSOBY MUSIA DIEŤA NAUČIŤ BEZPEČNEJ JAZDE NA TOMTO VÝROBKU. Ak jazdec prestane
využívať štandardný úsudok a prestane dbať na tieto výstrahy, existuje zvýšené riziko poškodenia, vážneho poranenia alebo
možnej smrti.
Jazda na tomto výrobku predstavuje potenciálne riziká.
• Ako akýkoľvek iný výrobok na jazdenie, aj tento výrobok môže byť nebezpečný (napríklad pád alebo jazda do nebezpečnej situácie). Tento
výrobok samozrejme slúži na pohyb a preto existuje možnosť, že jazdec stratí kontrolu, alebo sa akýmkoľvek iným spôsobom dostane do
nebezpečných situácií.
• Deti aj dospelé osoby za nich zodpovedné musia rešpektovať skutočnosť, že ak k takýmto situáciám dôjde, jazdec sa môže vážne poraniť a
aj zomrieť, a to aj pri používaní bezpečnostných prostriedkov a dodržiavajúc ďalšie bezpečnostné opatrenia.
POUŽÍVAJTE NA VLASTNÉ RIZIKO A POUŽÍVAJTE ZDRAVÝ ÚSUDOK.
Vyžaduje sa zodpovednosť a dozor rodiča a dospelej osoby
Pretože tento výrobok môže byť nebezpečný a nie každý výrobok je vhodný pre každý vek alebo veľkosť dieťaťa, v rámci tejto
kategórie výrobku nájdete rôzne vekové kategórie, ktoré sú určené na poukázanie na charakter rizík a očakávanú duševnú alebo
fyzickú schopnosť (alebo obidve) dieťaťa, aby si v týchto rizikových situáciách dokázalo poradiť. Rodičia a dozerajúce dospelé
osoby musia vybrať jazdné výrobky vhodné pre vek dieťaťa, ktoré bude tomto výrobku jazdiť a musia sa postarať o to, aby zabránili
dieťaťu, ktoré je veľmi malé alebo neskúsené pri porovnaní s charakteristikami výrobku, aby ohrozilo svoju osobu a ostatných.
• Odporúčaný vek jazdca na tomto výrobku je minimálne 9 rokov. Ktorýkoľvek jazdec, hoci aj starší ako 9 rokov, ktor ý nedokáže
postačujúcim spôsobom používať tento výrobok, by sa nemal pokúšať na ňom jazdiť. Rozhodnutie rodiča ohľadne povolenia
dieťaťu jazdiť na tomto výrobku by malo byť založené na zrelosti dieťaťa, skúsenostiach a schopnosti dodržiavať pravidlá. Tento
výrobok uschovajte mimo dosahu malých detí a zapamätajte si, že je určený len na používanie osobami, ktoré sú minimálne
úplné schopné a zodpovedné na používanie tohto výrobku.
• Maximálna hmotnosť jazdca je 80 kg.
• Osoby s akýmkoľvek duševným alebo fyzickým stavom, kvôli ktorému možno pripustiť poranenie alebo zhoršenie ich fyzickej
obratnosti alebo duševných schopností rozpoznať, pochopiť a dodržiavať bezpečnostné opatrenia a dokázať pochopiť riziká
vlastné pre používanie výrobku Turbo Jetts, by nemali alebo by mali mať zakázané používať výrobok, ktorý nie je pre ne
vzhľadom na ich stav vhodný. Osoby so srdcovými ťažkosťami, chorobami hlavy, chrbta alebo krku (alebo osoby, ktoré podstúpili
operácie týchto častí tela), ako aj tehotné ženy je nutné upozorniť na to, aby takéto výrobky nepoužívali.
Pred použitím štvorkolku Turbo Jetts skontrolujte – po použití vykonajte údržbu
• Pred použitím skontrolujte a overte, že všetky kryty a chrániče sú na svojom mieste a sú funkčné.
• Po použití vykonajte údržbu a opravy tohto výrobku v zmysle špecifikácií výrobcu, ktoré sú uvedené v tomto návode. Používajte iba
náhradné súčiastky autorizované výrobcom. Tento výrobok neupravujte tak, aby ste zmenili originálny dizajn a konfiguráciu výrobcu.
Prijateľné jazdné praktiky a podmienky – rodičia/dospelé osoby by mali tieto pravidlá prediskutovať so svojimi deťmi.
Mali by sa používať ochranné prostriedky. Nesmie sa používať v rámci premávky.
Kde možno na štvorkolke Turbo Jetts jazdiť
• Vždy si pozrite a dodržiavajte miestne zákony a nariadenia, ktoré môžu mať vplyv na miesta, kde sa môže tento výrobok používať. Vždy
jazdite v bezpečnej vzdialenosti od automobilovej dopravy a motorových vozidiel, používajte len na miestach, kde je to dovolené a
pritom dávajte pozor.
• Jazdite defenzívne. Dávajte pozor a vyhýbajte sa chodcom, korčuliarom, skejtbordistom, jazdcom na kolobežkách, cyklistom, deťom alebo
zvieratám, ktoré môžu vstúpiť do vašej trasy. Rešpektujte práva a majetok ostatných.
• Tento výrobok je určený na použitie na rovných, suchých povrchoch, ako je dláždená plocha alebo rovná zem bez voľných úlomkov, ako je
piesok, lístie, kamene alebo štrk.
• Mokré, šmykľavé, hrboľaté, nerovné alebo drsné povrchy môžu znížiť trakciu a zvýšiť riziko nehôd.
• Svojou štvorkolkou Turbo Jetts nejazdite po blate, ľade, mlákach alebo vode.
• Dávajte pozor na potenciálne prekážky, ktoré by sa mohli zachytiť kolesom alebo vás prinútiť náhle uhnúť alebo stratiť kontrolu.
• Vyhnite sa ostrým hrboľom, drenážnym mriežkam a náhlym zmenám povrchu.
• Týmto výrobkom nejazdite počas mokrého alebo mrazivého počasia a tento výrobok nikdy neponárajte do vody, pretože elektrické a
hnacie prvky by sa mohli poškodiť, alebo by dôsledkom mohol byť vznik nebezpečných podmienok.
• Používaním tohto výrobku v interiéri nikdy neriskujte poškodenie povrchov, ako sú koberce alebo podlahové krytiny.
• Nikdy nepoužívajte v blízkosti schodov alebo plaveckých bazénov.
39
SK
Ako jazdiť na štvorkolke Turbo Jetts
• POZNÁMKA: Aby sa spustil motor, tento výrobok sa musí pohybovať rýchlosťou aspoň 5 km/h a hnacie koliesko sa musí dotýkať zeme.
• Motor neaktivujte, ak nestojíte na kolieskach Turbo Jetts a nie ste v bezpečnom exteriérovom prostredí vhodnom na jazdenie. Hlavný
vypínač koliesok Turbo Jetts prepnite do zapnutej polohy „ON“.
• Počas používania (alebo po použití) sa nedotýkajte elektrického motora ani koliesok svojho výrobku, pretože môžu byť veľmi horúce.
• Vyhnite sa vysokým rýchlostiam, ako je to v prípade jázd dolu kopcom, kde môžete stratiť kontrolu.
• Nejazdite v noci ani za obmedzenej viditeľnosti.
• Na výrobku sa nepokúšajte stvárať kaskadérske kúsky ani triky. Výrobok nie je dosť silný na to, aby vydržal nesprávne používanie alebo zlé
zaobchádzanie, ako je skákanie, šmýkanie na obrubníkoch alebo podobné typy kaskadérskych kúskov. Pretekanie, kaskadérske jazdenie
alebo iné manévre taktiež zvyšujú riziko straty kontroly alebo môžu spôsobiť nekontrolované akcie a reakcie jazdca. Všetky z uvedených
skutočností by mohli mať za následok vážne poranenie alebo možnú smrť.
• Nikdy nedovoľte, aby na tomto výrobku naraz jazdila viac ako jedna osoba.
• Zabráňte, aby ruky, nohy, vlasy, časti tela, odev alebo podobné predmety prišli do kontaktu s pohyblivými dielmi alebo kolesami.
• Počas jazdy nikdy nepoužívajte slúchadlá ani mobilný telefón.
• Nikdy nejazdite v závese za iným vozidlom.
Správne prostriedky, odev a obuv na jazdu
• Vždy používajte správne ochranné prostriedky, ako je schválená bezpečnostná prilba (s popruhom na bradu správne zaisteným sponou),
chrániče na lakte, chrániče na kolená a chrániče na zápästie. Používanie prilby môže legislatívne ustanovovať miestny zákon alebo
nariadenie vo vašej oblasti. Okrem toho odporúčame používať košeľu s dlhými rukávmi, dlhé nohavice a rukavice.
• Vždy používajte atletickú obuv (šnurovacia obuv s gumenou podrážkou), nikdy nejazdite naboso alebo v sandáloch a šnúrky majte
uviazané mimo dosahu kolies, motora a hnacieho systému.
Používanie nabíjačky
• Nikdy neupravujte elektrický systém. Vykonanie úpravy môže mať za následok vznik požiaru.
• Používajte LEN nabíjačku určenú pre výrobok Turbo Jetts.
• Čas prvého nabitia: 3 hodín.
• Čas opätovného nabitia: až 4 hodín, aj ak svetlo bude svietiť na zeleno. Odporúčaný maximálny čas nabíjania je 24 hodín.
• Po každej jazde vypnite. Ak ponecháte bez používania, batéria sa nebude musieť dať nabiť.
• NENABÍJAJTE pri alebo pod teplotou mrazu (0 ºC).
• Zabráňte prehrievaniu nabíjačky a batérie. Ak sú teplé, nechajte ich vychladnúť. Nabíjajte len pri izbovej teplote.
• Výrobok ani nabíjačku neumiestňujte na mieste vystavenom účinkom slnečného žiarenia ani v horúcom prostredí. Uchovávajte pri
štandardnej izbovej teplote.
• Batériu nesmiete rozoberať, drviť, prepichovať otvárať ani iným spôsobom poškodzovať.
• Nabíjačku dodávanú s týmto výrobkom by ste mali pravidelne kontrolovať z pohľadu poškodenia kábla, zástrčky, krytu a ostatných dielov,
a v prípade takýchto poškodení sa nesmie výrobok nabíjať až do opravenia alebo výmeny nabíjačky.
• Používajte len nabíjačku, ktorú odporúča Razor.
• Nejde o hračku. Nabíjačku smie obsluhovať len dospelá osoba.
• Nabíjačku nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov alebo otvoreného plameňa.
• Ak nabíjačku nepoužívate, odpojte ju od prívodu elektrickej energie aj od výrobku.
• Neprekračujte dobu nabíjania.
• Výrobok vždy odpojte od nabíjačky pred utieraním alebo čistením pomocou vlhkej tkaniny.
Obmedzená záruka:
Táto obmedzená záruka sa vzťahuje jedine na tento výrobok. Neexistuje žiadna iná výslovná alebo implicitná záruka.
Výrobca garantuje, že u tohto výrobku sa počas doby 90 dní od dátumu zakúpenia nevyskytnú výrobné chyby.
Platnosť tejto obmedzenej záruky sa skončí, ak bude výrobok:
• používaný iným spôsobom, ako na rekreačné a prepravné účely;
• akýmkoľvek spôsobom upravovaný;
• požičiavaný.
Li-ion
Li-ion
OBSAHUJE LÍTIUM-IÓNOVÚ BATÉRIU. BATÉRIE SA MUSIA RECYKLOVAŤ.
VYHOVUJE POŽIADAVKÁM NORMY UL 2271.
40
CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY k provozu a údržbě
Prosíme rodiče/dospělý dozor, aby nejprve prostudovali tuto stránku
POVINNOSTÍ RODIČŮ/DOHLÍŽEJÍCÍCH DOSPĚLÝCH OSOB JE NAUČIT DĚTI BEZPEČNĚ JEZDIT NA TOMTO VÝROBKU.
Pokud uživatel nebude dodržovat zásady zdravého rozumu a dbát na tato varování, je zde zvýšené riziko vážného zranění,
případně i úmrtí.
Jízda na tomto výrobku s sebou nese možná rizika.
• Stejně jako u každého jiného dopravního prostředku může být nebezpečná i jízda na tomto výrobku (například při pádu nebo výskytu
jiných nebezpečných situací). Tyto v ýrobky jsou samozřejmě určeny k pohybu, a proto je možné, že jezdec ztratí kontrolu nebo se jiným
způsobem dostane do nebezpečných situací.
• Jak děti, tak dospělí odpovědní za dohled nad nimi si musí uvědomit, že pokud k takovéto situaci dojde, jezdec se může vážně zranit,
případně i zemřít, a to i při použití bezpečnostních pomůcek a přijmutí dalších bezpečnostních opatření.
POUŽITÍ JE NA VLASTNÍ NEBEZPEČÍ, ŘIĎTE SE PŘEDEVŠÍM ZDRAVÝM ROZUMEM.
Je nutné zajistit dohled rodičů nebo jiných dospělých osob, které nesou veškerou odpovědnost
Vzhledem k tomu, že tento výrobek může být nebezpečný, a ne každý výrobek je vhodný pro dítě jakéhokoliv věku či velikosti
- v této kategorii výrobků jsou uvedena různá věková doporučení, které mají odrážet povahu rizika a očekávané duševní nebo
fyzické schopnosti dítěte, případně obojí, v zájmu zvládnutí možných rizik. Rodiče a dohlížející dospělé osoby jsou povinny vybrat
výrobek vhodný vzhledem k věku dítěte, které bude na tomto výrobku jezdit, a zabránit možnému riziku, pokud by tento výrobek
používalo příliš malé nebo nezkušené dítě a ohrozilo by tím samo sebe nebo své okolí.
• Doporučený věk uživatele tohoto výrobku je 9 let a více. Jakýkoliv uživatel, byť starší 9 let, který není schopen na koloběžce
pohodlně jezdit, by se jí neměl pokoušet používat. Rozhodnutí rodičů umožnit svému dítěti jízdu na tomto výrobku by mělo
vycházet z vyspělosti, dovedností a schopnosti dítěte dodržovat pravidla. Udržujte tento výrobek mimo dosah malých dětí
a pamatujte, že je určen pro použití pouze osobami, které jsou při ovládání tohoto výrobku minimálně ve zcela klidném a
způsobilém stavu.
• Maximální váha jezdce je 80 kg.
• Osoby s mentálním nebo tělesným postižením, které by mohlo být příčinou zranění nebo negativně ovlivnit jejich tělesnou
zručnost nebo duševní schopnosti rozpoznat, pochopit a dodržovat bezpečnostní pokyny, stejně jako pochopit rizika spojená s
použitím Turbo Jetts, nesmí výrobek používat, ani jim to nesmí být povoleno. Osoby se srdečními potíži, onemocněním hlavy, zad
nebo šíje (nebo před operací těchto částí těla), nebo těhotné ženy, by měly být upozorněny, aby tyto výrobky nepoužívaly.
Kontrola čtyřkolky Turbo Jetts před použitím – Údržba po použití
• Před použitím zkontrolujte, zda jsou na svém místě a v provozuschopném stavu veškeré ochranné kryty.
• Po použití zajistěte údržbu a opravy výrobku v souladu se specifikacemi výrobce uvedenými v tomto návodu. Používejte pouze náhradní
díly schválené výrobcem. Výrobek nijak neupravujte v rozporu s původním designem a konfigurací výrobce.
Přijatelná technika a podmínky jízdy - Rodiče/dospělí jsou povinni své děti seznámit s těmito pravidly.
Doporučuje se používat ochranné pomůcky. Není určeno k použití v silničním provozu.
Kde jezdit na čtyřkolce Turbo Jetts
• Vždy ověřte a dodržujte místní zákony či předpisy, které se mohou vztahovat na místa, kde se výrobek používá. Vždy udržujte bezpečnou
vzdálenost od automobilů a silničního provozu a jezděte pouze tam, kde je to povoleno a se zvýšenou opatrností.
• Jezděte opatrně. Dávejte pozor na chodce, bruslaře, skateboardisty, jezdce na koloběžce, kole, děti či zvířata, které vám mohou vstoupit
do cesty. Respektujte práva a majetek druhých osob.
• Výrobek je určen k používání na plochém a suchém povrchu, např. chodníku nebo rovině bez překážek, např. písku, listí, kamenů či štěrku.
• Mokré, hladké, hrbolaté, nerovné či drsné povrchy mohou zhoršit trakci a zvýšit riziko nehody.
• Na čtyřkolce Turbo Jetts nejezděte v bahně, na náledí, v kalužích nebo ve vodě.
• Dávejte pozor na potenciální překážky, které by se mohly zachytit o kolo nebo vás donutit náhle změnit směr nebo ztratit kontrolu.
• Vyhněte se ostrým hrbolům, roštům kanálů a náhlým změnám povrchu.
• Na výrobku nejezděte za mokra nebo v ledovém počasí a výrobek nikdy neponořujte do vody, elektrické a hnací prvky se by mohly vodou
poškodit nebo vytvořit jiné pravděpodobně nebezpečné podmínky.
• Nikdy neriskujte poškození povrchů, např. koberce nebo podlahy, používáním výrobku v interiéru.
• Nepoužívejte v blízkosti schodů nebo plováren.
41
CS
Jak jezdit na čtyřkolce Turbo Jetts
• POZNÁMKA: Před spuštěním motoru se tento výrobek se musí pohybovat rychlostí nejméně 5 km/h, přičemž hnací kolečko musí být v
záběru se zemí.
• Dálkové ovládání neaktivujte, dokud nejste na výrobku Tur bo Jetts a v bezpečném venkovním prostředí vhodném k jízdě. Tlačítko
napájení pro Turbo Jetts přepněte do polohy „ON“.
• Během používání (ani brzy poté) se nedotýkejte elektromotoru ani koleček, mohou se zahřívat na velmi vysokou teplotu.
• Nejezděte vysokou rychlosti, zejména při jízdě ze svahu, kdy může dojít ke ztrátě kontroly.
• Nejezděte v noci nebo za snížené viditelnosti.
• Na elektrické koloběžce se nepokoušejte o akrobatické kousky. Tato koloběžka není dostatečně pevná k tomu, aby odolávala
nesprávnému používání skákáním, najížděním na obrubník nebo jiným typům akrobacie. Riziko ztráty kontroly zvyšuje také závodění,
kaskadérství a další manévry, které mohou způsobit nekontrolované jednání či reakce jezdce. Takové chování může mít za následek vážné
zranění, případně i úmrtí.
• Na koloběžce nikdy nevozte spolujezdce ani nedovolte, aby na ní jezdila více než jedna osoba.
• Dbejte, aby se do kontaktu s pohyblivými díly nebo koly nedostaly ruce, nohy, vlasy, části těla, oblečení apod.
• Při jízdě nikdy nepoužívejte sluchátka nebo mobilní telefon.
• Nikdy nejezděte zavěšeni za jiným vozidlem.
Řádné ochranné pomůcky, oděv a obuv
• Vždy používejte vhodné ochranné vybavení, např. schválenou ochrannou přilbu (s podbradním řemínkem upevněným přezkou),
náloketníky, nákoleníky a chrániče zápěstí. Přilba může být ve vaší zemi ze zákona povinná. Kromě toho se doporučuje nosit, košili s
dlouhým rukávem, dlouhé nohavice a rukavice.
• Vždy noste sportovní obuv (šněrovací obuv s gumovou podrážkou), nikdy nejezděte na boso nebo v sandálech a tkaničky mějte vždy
zavázané a mimo dosah kol, motoru a hnacího systému.
Používání nabíječky
• Nikdy neprovádějte změny elektrického systému.V případě změny by mohlo dojít k požáru.
• Používejte pouze nabíječku Turbo Jetts.
• Počáteční doba nabíjení: 3 hodin.
• Doba dobíjení: do 4 hodin, a to i v případě, že svítí zelené světlo. Doporučená maximální doba nabíjení je 24 hodin.
• Vypnout po každé jízdě. Pokud se baterie ponechají zapnuté, i když nejsou používány, mohou ztratit schopnost dobíjení.
• NENABÍJET při teplotách 0 ºC a nižších.
• Dbejte, aby se nabíječka ani baterie nepřehřívaly. Pokud se budou přehřívat, nechejte je vychladnout. Nabíjet pouze při pokojové teplotě.
• Výrobek ani nabíječku nevystavujte přímému slunci ani vysokým teplotám. Udržujte při běžné pokojové teplotě.
• Baterie se nesmí otevírat ani rozebírat. Chránit před případným proražením, rozdrcením či deformací.
• Pravidelně kontrolujte, zda kabel, konektor, kryt a jiné části nabíječky dodávané spolu s výrobkem nejsou poškozené, a v případě
poškození se výrobek nesmí nabíjet, dokud nabíječka nebude opravena nebo vyměněna.
• Používejte pouze nabíječku doporučenou společností Razor.
• Nabíječka není na hraní. Měla by ji obsluhovat dospělá osoba.
• Nabíječku nezapínejte v blízkosti hořlavých materiálů nebo otevřeného ohně.
• Pokud se nabíječka nepoužívá, vytáhněte ji ze zásuvky a odpojte ji od výrobku.
• Nepřekračujte dobu nabíjení.
• Před otíráním či čištěním vlhkým hadříkem výrobek vždy odpojte od nabíječky.
Omezená záruka:
Tato omezená záruka je jedinou zárukou na tento výrobek. Žádná jiná výslovná nebo implicitní záruka neexistuje.
Výrobce poskytuje záruku na výrobní vady tohoto výrobku na dobu 90 dnů od data zakoupení.
Tato omezená záruka zaniká v případě:
• použití výrobku pro jiné účely než pro rekreaci nebo dopravu;
• jakýchkoli úprav výrobku;
• pronájmu výrobku.
Li-ion
Li-ion
OBSAHUJE LITHIUM-IONTOVÉ BATERIE. BATERIE JE NUTNÉ RECYKLOVAT.
SPLŇUJE POŽADAVKY NORMY UL 2271.
42
BG
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ по време на употреба и поддръжка
Родители/възрастни, прочетете първо тази страница
РОДИТЕЛИТЕ/ВЪЗРАСТНИТЕ, ОСЪЩЕСТВЯВАЩИ НАДЗОР, ТРЯБВА ДА НАУЧАТ ДЕЦАТА КАК ДА ИЗПОЛЗВАТ ТОЗИ ПРОДУКТ
БЕЗОПАСНО. Ако потребителят не използва здрав разум и не спазва тези предупреждения, това увеличава риска от щети,
сериозни наранявания или дори смърт.
Използването на този продукт е свързано с потенциални рискове.
• Като всеки подобен продукт, този продукт може да бъде опасен (например, можете да паднете или да се озовете в опасна
ситуация) Този продукт, съвсем ес тествено, е създаден да се движи и е възможно потребителят да изгуби управление или да се
озове в опасна ситуация.
• Както децата, така и възрастните, които осъществяват надзор над тях, трябва да осъзнават, че ако се с лучи нещо такова,
потребителят може да бъде сериозно наранен или дори да умре, дори и когато използва предпазни средства и предприема други
мерки за безопасност.
ИЗПОЛЗВАЙТЕ НА СВОЙ СОБСТВЕН РИСК И ПРОЯВЯВАЙТЕ ЗДРАВ РАЗУМ.
Необходимо е родителите или възрастните, които осъществяват надзор, да бъдат отговорни.
Понеже този продукт може да бъде опасен, а и не всеки продукт е подходящ за вс яка възраст или ръст деца - за тази
категория продукти има различни препоръки в зависимост от възрастта, които отразяват естеството на опасностите
и необходимите умствени и физически способности (или и двете) на детето, за да може то да се справи с опасностите.
Родителите и възрастните, които упр ажняват контрол, трябва да избират превозните средства така, че те да бъдат
подходящи за възрастта на детето, което ще ползва този продукт, и да не допускат дете, което не е достатъчно зряло или
опитно за конкретен продукт, да го ползва.
• Препоръчителната възраст на потребителя за този продукт е над 9 години. Всеки потребител, дори и на 9 или повече
години, който не може да седне удобно на този продукт, не трябва да се опитва да го кара. Решението на родителя дали
да разреши на детето си да използва този продукт, трябва да вземе предвид възрастта, уменията и способността на
детето да спазва правилата. Дръжте продукта далече от малки деца и запомнете, че той е предназначен за употреба само
от лица, които най-малкото могат да карат този продук т напълно удобно и правилно.
• Максимално тегло на потребителя 80 кг.
• Лица с умствени или физически заболявания, които може да се явят предпоставка за нараняване или да попречат на
физическите им умения или умствените им способности да разбират и следват инструкциите за безопасност, к акто и да
разбират с какви рискове е свързана употребата на Turbo Jetts, не трябва да използват и не трябва да им бъде разрешено
да използват продукти, които са неподходящи за техните способности. Лица със сърдечни заболявания и лица, които
страдат от болки в главата, гърба или врата (или са претърпели преди това операции на тези части на тялото), както и
бременни жени, не трябва да боравят с такива продукти.
Проверка на Turbo Jetts преди употреба – поддръжка след употреба
• Преди употреба проверете дали всички капаци и предпазители са на местата си и дали са в годно за експлоатация състояние.
• След употреба, извършете дейностите по поддръжка и ремонт на този продукт, съгласно спецификациите на производителя в
това ръководство. Използвайте само одобрени от производителя резервни части. Не променяйте този продукт от оригиналния
• дизайн и конфигурация на производителя.
Приемливи начини на каране и условия – Родителите/възрастните трябва да обсъдят тези правила с децата си.
Трябва да бъде носено защитно оборудване. Да не се използва по улиците.
Къде да се кара Turbo Jetts
• Проверете и спазвайте местните закони и разпоредби, които указват къде може да се използва този продукт. Дръжте се през
цялото време на безопасно разстояние от автомобили и автомобилния трафик и използвайте продукта само там, където е
позволено, като проявявате необходимото внимание.
• Карайте защитно. Внимавайте са избягвате пешеходци, кънкьори, скейтбордисти, скутери, велосипеди, деца или животни, които
може да ви излязат на пътя. Уважавайте правата и собс твеността на другите.
• Този продукт е предназначен за употреба върху равни, сухи повърхности като пътна настилка или равна земя без пясък, листа,
камъни или чакъл.
• Мокри, хлъзгави, неравни или груби повърхности може да намалят сцеплението и да увеличат риска от инциденти.
• Не карайте Turbo Jetts върху кал, лед, локви или вода.
• Внимавайте за потенциални препятствия, които може да закачат колелото или да ви принудят да завиете рязко, или да изгубите
контрол.
• Избягвайте бабуни, капаци на шахти и резки промени на повърхността.
• Не карайте този продукт върху мокри или заледени повърхности и никога не го потапяйте във вода, понеже електрическите и
задвижващите компоненти може да се повредят от водата или да създадат други потенциално опасни условия.
• Никога не използвайте този продукт на закрито, тъй като рискувате да повредите повърхности като килими или подови настилки.
• Никога не използвайте продукта в близост до стълби или басейни.
43
BG
Как да се кара Turbo Jetts
• ЗАБЕЛЕЖКА: Този продукт трябва да се движи с поне 5 км/ч със зацепило на земята задвижващо колело преди да се стартира
мотора.
• Не пускайте мотора, освен ако не сте върху Turbo Jetts и в безопасна среда на открито, подходяща за управление. Завъртете
бутона на захранването към позиция “ON” (ВКЛ.) на Turbo Jetts.
• Не докосвайте електромотора или колелата на Вашия продукт, когато е в употреба (или след употреба), тъй като те могат да
станат много горещи.
• Избягвайте високи скорости, като например при спускане по наклон, при които можете да изгубите управлението.
• Не карайте през нощта или при лоша видимост.
• Не се опитвайте да правите номера или каскади с този продукт. Продуктът не е достатъчно здрав, за да издържи лошо отношение
и натоварване като например скачане, триене в тротоара или други подобни. Състезанията, каскадите и други подобни маневри
също увеличават риска от изгубване на управлението и може да предизвикат неконтролирани действия или реакции на
потребителя. Всички те може да доведат до сериозно нараняване или дори смърт.
• Никога не позволявайте повече от един човек да кара този продукт.
• Не позволявайте ръце, крака, коса, части на тялото, дрехи или подобни предмети да влязат в контакт с движещи се части или
колела.
• Никога не използвайте слушалки или мобилен телефон докато карате.
• Никога не се хващайте за друго превозно средство докато карате.
Подходяща екипировка, дрехи и обувки
• Винаги носете подходящо предпазно оборудване, като одобрен защитен шлем (с добре стегнат подбрадник), налакътници,
наколенки и предпазители за китките. Носенето на каска може да е задължително на мястото, където живеете, съгласно местното
законодателство. В допълнение, блуза с дълги ръкави, дълъг панталон и ръкавици са препоръчителни.
• Винаги носете спортни обувки (с връзки и гумени подметки), никога не карайте с боси крака или със сандали, като държите
• връзките на обувките си завързани и далече от колелата, мотора и задвижващата система.
Използване на зарядното
• Не модифицирайте електрическата система. Промените могат да станат причина за пожар.
• Използвайте САМО зарядно устройство за Turbo Jetts.
• Първоначално време за зареждане: 3 часа.
• Време за презареждане: до 4 часа, даже ако индикаторът светне в зелено. Препоръчителното максимално време за зареждане е
24 часа.
• Изключвайте след всяка употреба. Ако оставите продукта включен, когато не го използвате, батерията може да не е в състояние
да се презареди.
• НЕ зареждайте при температура на замръзване или по-ниска (0º C).
• Не допускайте прегряване на зарядното устройство или батерията. Ако ви се сторят нагрети, изчакайте да изстинат. Зареждайте
само при стайна температура.
• Не оставяйте продукта или зарядното устройство на слънце или в топла околна среда. Съхранявайте при нормална стайна
температура.
• Батерията не трябва да се разглобява, смачква, пробива, отваря или да се поврежда по друг начин.
• Зарядното, което се доставя с този продукт трябва периодично да се проверява за повреди по кабела, щепсела и корпуса, като в
случай на такава повреда продуктът не трябва да бъде зареждан, докато зарядното не бъде ремонтирано или подменено.
• Използвайте само зарядно, препоръчано от Razor.
• Зарядното не е играчка. С него трябва да работят само възрастни.
• Не работете със зарядното в близост до запалими материали или открит пламък.
• Изключвайте зарядното от електрическата мрежа и от продукта, когато не го използвате.
• Не надвишавайте времето за зареждане.
• Винаги изключвайте продукта от зарядното преди да го бършете или почиствате с в лажен парцал.
Ограничена гаранция:
Тази ограничена гаранция е единствената гаранция за този продукт. Не съществува друга пряка или косвена гаранция.
Производителят гарантира, че този продукт няма да прояви производствени дефекти за период от 90 дни след датата
на покупката. на покупката. Тази ограничена гаранция ще бъде невалидна ако продуктът някога е бил:
• използван за цел различна от забавление и транспорт;
• модифициран по какъвто и да било начин;
• даван под наем.
Li-ion
Li-ion
СЪДЪРЖА ЛИТИЕВОЙОННА БАТЕРИЯ. БАТЕРИИТЕ ТРЯБВА ДА БЪДАТ РЕЦИКЛИРАНИ.
В СЪОТВЕТСТВИЕ С UL 2271.
44
TR
Çalıştırma ve bakım süresince GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
Ebeveynler/yetişkin gözetmenler önce bu sayfayı okumalıdır
EBEVEYNLER/GÖZETMENLİK YAPAN YETİŞKİNLER ÇOCUKLARA BU ÜRÜNE NASIL GÜVENLİ ŞEKİLDE BİNİLECEĞİNİ
ÖĞRETMELİDİRLER. Eğer binen kişi sağduyusunu kullanamaz ve bu uyarıları dikkate almazsa; artmış hasar, ciddi sakatlanma ya da
muhtemel ölüm riski bulunmaktadır.
Bu Ürüne Binmek Potansiyel Riskler Taşır.
• Diğer biniş ürünlerinde olduğu gibi bu ürün de tehlikeli olabilir (örneğin düşmek veya tehlikeli bir durumda binmek gibi). Bu ürün hareket
anlamına gelir ve bu yüzden binicinin kontrolünü kaybetmesi veya tehlikeli durumlara düşmesi mümkün olabilmektedir.
• Gerek çocuklar gerekse çocukları gözetim altında tutmaktan sorumlu yetişkinler olsun, böyle bir durumda güvenlik ekipmanı kullanılıyor
ve diğer güvenlik önlemleri alınmış olsa bile, binicinin ciddi biçimde sakatlanabileceğinin veya ölebileceğinin bilincinde olmalıdırlar.
KULLANIM RISKI SIZE AITTIR VE SAĞDUYU ILE KULLANINIZ.
Ebeveyn ve Yetişkin Sorumluluğu ile Gözetimi Gerekmektedir
Bu ürün tehlikeli olabildiğinden ve her ürün her yaştan çocuğa uygun olmadığı için tehlikelerin yapısını ve tehlikelerle mücadelede
çocuğun beklenilen zihinsel ve ziksel yeteneğini yansıtan bu ürün kategorisinde farklı yaş tavsiyeleri bulunmaktadır. Ebeveynler
ve gözetimde tutan yetişkinlerin, bu ürüne binecek çocuğun yaşına uygun ürünler seçmesi ve çocukların kendilerini tehlikeye
atmamaları için ürünün karakteristikleri hakkında olgunlaşmamış ve deneyimsiz olanları engellemeleri gereklidir.
• Bu ürün için tavsiye edilen binme yaşı, 9 yaş ve üstüdür. 9 yaş ve üstünde olan ancak scooter üzerinde rahat biçimde oturamayan
çocukların binmesine izin verilmemelidir. Ebeveynin çocuğuna bu ürüne binmesi için izin vermesi çocuğun olgunluğuna,
becerisine ve kurallara uyma yeteneğine bağlıdır. Bu ürünü küçük çocuklardan uzak tutunuz ve çalıştırırken yalnızca tamamen
rahat ve yetkin biçimde kullanabilen çocukların binmesi gerektiğini unutmayınız.
• Maksimum sürücü ağırlığı 80 kg’dir.
• Kişileri sakatlanmaya açık hale getiren, güvenlik talimatlarının farkına varmaya, bu talimatları anlama ve uygulama için ziki
veya zihinsel yeteneklerini bozan, Turbo Jetts kullanımına ilişkin tehlikeleri kavramada herhangi bir zihinsel veya ziksel engeli
bulunan kişilerce ya da yeteneklerine uygun olmayan ürünleri kullanım izni olmayan kişilerce kullanılmamalıdır. Kalp, baş, sırt
ya da boyun hastalıkları (ya da vücudun bu bölgelerine önceden yapılan ameliyatları) olan kişilerin veya hamile kadınların bu
türden ürünleri çalıştırmamasına dikkat edilmelidir.
Kullanımdan Önce Turbo Jetts Kontrol Ediniz – Kullanım Sonrası Bakım
• Kullanmadan önce tüm kapakların ve koruyucuların yerinde ve çalışabilir olduğundan emin olunuz.
• Kullanımdan sonra bu ürünü üreticinin bu kılavuzdaki tanımlamalarına uygun şekilde tamir ediniz. Yalnızca üreticinin onayladığı yedek
parçaları kullanınız. Bu ürünü üreticinin orjinal dizaynı ve konfigürasyonu dışında modifiye etmeyiniz.
Kabul Edilebilir Biniş Usulleri ve Koşulları.
Koruyucu Ekipman Giyilmelidir. Trakte kullanım için değildir.
Turbo Jetts nerede binilir
• Bu ürünün kullanılacağı yerleri etkileyebileyecek yerel kanunları daima kontrol ediniz ve bunlara uyunuz. Arabalardan ve motorlu taşıt
trafiğinden her zaman uzakta tutunuz ve yalnızca izin verilen yerlerde dikkatli biçimde kullanınız.
• Koruyucu biçimde bininiz. Yolunuza çıkabilecek yayalara, patencilere, kaykaylara, scooterlara, bisikletlere, çocuklara veya hayvanlara
dikkat ediniz. Diğerlerinin haklarına karşı saygılı olunuz.
• Bu ürün kum, yapraklar, kayalar ya da çakıl taşları gibi gevşek malzemeler bulunmayan kaldırım ya da düz zemin gibi düzgün, kuru
yüzeylerde kullanım için üretilmiştir.
• Islak, kaygan, tümsekli veya pürüzlü yüzeyler çekişi azaltabilir ve böylece kaza riskini arttırabilir.
• Turbo Jetts çamurda, buzda, su birikintilerinde ya da suda kullanmayınız.
• Tekerleğinize dolanabilecek veya sizi aniden döndürüp kontrolünüzü kaybettirecek olası engellere karşı dikkatli olunuz.
• Keskin tümsekler, drenaj çukurları ve ani yüzey değişimlerinden sakınınız.
• Islak veya buzlu havada bu ürüne binmeyiniz ve elektrikli ve motor parçaları sudan ötürü hasar görebileceği için bu ürünü asla suya
daldırmayınız ve başka güvensiz koşullar yaratmayınız.
• Bu ürünü iç mekanda kullanıp, halı veya döşeme gibi zarar veren yüzeylerde risk oluşturmayınız.
• Kesinlikle basamakların veya yüzme havuzlarının yanında kullanmayınız.
45
TR
Turbo Jetts nasıl binilir
• NOT: Bu ürün motor çalışmadan önce, zemine temas eden tahrik dişlisiyle en az 5 km/s hızında hareket ediyor olmalıdır.
• Turbo Jetts üzerinde ve güvenli, binişe uygun bir dış mekan ortamında bulunmadıkça motoru aktive etmeyin. Turbo Jetts için güç
düğmesini “ON” (AÇIK) konuma getirin.
• Aşırı sıcak olabileceklerinden ötürü ürününüzün üzerinde bulunan elektrik motoruna veya tekerleklere kullanım halindeyken (veya
kullandıktan sonra) dokunmayın.
• Kontrolü kaybedebileceğiniz yokuş aşağı binişlerde yüksek hızlardan kaçınınız.
• Gece ya da görüşün sınırlı olduğu zamanlarda binmeyiniz.
• Ürünün üzerinde akrobasi hareketleri veya numaralar yapmaya kalkışmayınız. Ürün; hatalı kullanım ile zıplama, kaldırım kenarında biniş
ve diğer numaralar gibi kötüye kullanımı kaldırabilecek kadar dayanıklı değildir. Yarış, akrobasi binişi ve diğer manevralar da kontrol kaybı
riskini arttırır veya kontrol dışı binici eylemleri veya reaksiyonları doğurabilir. Bütün bunlar ciddi sakatlanma ya da ölümle sonuçlanabilir.
• Aynı anda birden fazla kişinin bu ürüne binmesine kesinlikle izin vermeyiniz.
• Eller, ayaklar, saçlar, vücudun diğer bölümleri, kıyafetler ya da benzer nesnelerin; hareketli parçalar ya da tekerleklerle temas etmesine izin
vermeyiniz.
• Kesinlikle biniş esnasında kulaklık ya da cep telefonu kullanmayınız.
• Kesinlikle başka bir araca bağlamayınız.
Uygun biniş ekipmani, giysiler, ayakkabilar
• Daima onaylı güvenlik kaskı (çene bandı güvenli biçimde bağlanmış şekilde), dirseklik, dizlik ve bileklik gibi uygun koruyucu ekipman
kullanınız.Bölgenizdeki yerel bir kanun veya yönetmelikle, kask kullanımı yasal bir zorunluluk haline getirilmiş olabilir. Ayrıca uzun kollu
bir tişört, uzun pantolon ve eldiven önerilir.
• Daima spor ayakkabı giyiniz (lastik tabanlı ve bağcıklı ayakkabılar), kesinlikle çıplak ayakla veya sandaletle binmeyiniz. Ayakkabı
bağcıklarını bağlayınız ve tekerlekler, motor ve tahrik sisteminden uzak tutunuz.
Şarj cihazinin kullanilmasi
• Elektrik sistemini kesinlikle modifiye etmeyiniz. Değişiklik yapılması sonucunda yangın çıkabilir.
• YALNIZCA Turbo Jetts şarj aletini kullanınız.
• İlk şarj süresi: 3 saat.
• Yeniden şarj süresi: işık yeşil renge dönse bile 4 saate kadar. Tavsiye edilen maksimum şarj süresi 24 saat.
• Her biniş sonrasında kapatınız. Akü kullanmadan açık bırakılırsa sonradan şarj edilemeyebilir.
• Donma noktasında veya altında şarj ETMEYİNİZ (0º C).
• Şarj cihazının veya pil takımının aşırı derecede ısınmasına izin vermeyin. Isınmış görünüyorlarsa, soğumalarına izin verin. Yalnızca oda
sıcaklığında şarj ediniz.
• Ürünü veya şarj cihazını güneşte veya sıcak ortamda bırakmayın. Normal oda sıcaklığında tutunuz.
• Pil takımı ayrılmamalı, ezilmemeli, delinmemeli, açılmamalıdır aksi taktirde hasar görür.
• Bu ürünle sunulan şarj cihazının kablo, fiş, kutu ve diğer aksamı düzenli olarak hasara karşı gözden geçirilmeli ve böyle bir zarar halinde,
şarj cihazı tamir edilene ya da değiştirilene kadar ürün şarj edilmemelidir.
• Yalnızca Razor tarafından önerilen şarj cihazını kullanınız.
• Şarj cihazı bir oyuncak değildir. Şarj cihazı yalnızca bir yetişkin tarafından çalıştırılmalıdır.
• Şarj cihazını tutuşabilir malzemeler ya da açık bir ateş kaynağının yakınında çalıştırmayınız.
• Şarj cihazı kullanımda değilken fişten çekiniz ve üründen ayırınız.
• Şarj dolum süresini geçirmeyiniz.
• Aşağıya doğru silmeden ya da sıvıyla temizlemeden önce şarj cihazını daima üründen ayırınız.
Sınırlı Garanti:
Bu Sınırlı Garanti bu ürüne ilişkin tek garantidir. Başka herhangi bir açık veya zımni garanti yoktur. Üretici bu ürünü, satın alım tarihinden
itibaren 90 gün süreyle üretim hatalarına karşı garantisi altına almaktadır. Bu Sınırlı Garanti şu koşullar altında geçersiz olacaktır, eğer ürün:
• eğlence ya da ulaşımdan başka bir amaçla kullanılmışsa;
• herhangi bir şekilde modifiye edilmişse;
• kiralanmışsa.
Li-ion
Li-ion
LİTYUM İYON PİL TAKIMI İÇERİR. PİLLER GERİ DÖNÜŞTÜRÜLMELİDİR.
UL 2271 UYUMLU
46
UK
ЗАПОБІЖНІ ЗАСОБИ під час використання і обслуговування
Батькам / наглядачам необхідно спочатку прочитати цю сторінку
БАТЬКИ АБО НАГЛЯДАЧІ ПОВИННІ СПОЧАТКУ НАВЧИТИ ДІТЕЙ БЕЗПЕЧНО КАТАТИСЯ НА ЦЬОМУ ВИРОБІ. Якщо дитина не
буде уважною і не звертатиме увагу на ці застереження, існує підвищений ризик пошкодження, серйозних тілесних травм і
можливої смерті.
Їзда на цьому виробі становить потенційні ризики.
• Як і будь-який інший транспортний засіб, цей виріб може бути небезпечним (наприклад, падіння або небезпечні ситуації).
Звичайно, цей виріб призначений для пересування, тому їздець може втратити керування або потрапити в іншу небезпечну
ситуацію.
• Діти і дорослі, які за ними наглядають, повинні усвідомлювати, що якщо таке станеться, їздець може бути серйозно травмований
або навіть померти, навіть якщо використовувати захисне оснащення і дотримуватись запобіжних засобів.
ВИКОРИСТОВУЙТЕ НА СВІЙ ВЛАСНИЙ РИЗИК І БУДЬТЕ РОЗСУДЛИВІ.
Необхідна відповідальність та нагляд батьків і дорослих
Оскільки дані вироби можуть бути небезпечними, і не кожна продукція підходить для будь-якого віку або розміру дитини,
для цієї категорії продукції надані рекомендації для різного віку, вони призначені для опису природи ризиків і очікуваних
розумових і фізичних здібностей (або того і іншого) дитини, щоб уникнути небезпеки. Батьки і наглядачі повинні обирати
транспортну продукцію, що відповідає віку дитини, яка кататиметься на цьому виробі, і не можна, щоб дуже маленькі або
недосвідчені для характеристик продукції діти піддавали себе ризику.
• Рекомендований вік користувача цього виробу – 9 років і старше. Ніхто з користувачів, навіть старше 9 років, не
повинен намагатися їздити на виробі, якщо він відчуває себе на ньому некомфортно. Дозвіл батьків кататися на даній
продукції повинен ґрунтуватися на віці дитини, його навичках та здатності дотримуватися правил. Не давайте продукцію
маленьким дітям і пам’ятайте, що вона призначена для використання людьми, які, як мінімум, зручно себе відчувають
під час керування виробом і знають, як це робити.
• Максимальна вага – 80 кг.
• Люди з розумовими і фізичними особливостями, які роблять їх сприйнятливими до травм або впливають на фізичну
здатність керувати або розумову здатність сприймати, розуміти і дотримуватися інструкцій з безпеки і здатність розуміти
ризики, пов’язані з використанням виробу, не повинні використовувати або допускатися до використання продукції, що
не відповідає їх можливостям. Особи з хворобами серця, захворюваннями голови, спини або шиї (або ті, що перенесли
операцію на цих частинах тіла) або вагітні жінки не можуть користуватися цією продукцією.
Перевірте Turbo Jetts перед використанням – проведіть роботи з обслуговування після використання
• Перед використанням необхідно пересвідчитися, що всі кришки та інші захисні елементи встановлені в належних місцях і
перебувають у справному стані.
• Після використання проведіть обслуговування і ремонт відповідно до рекомендацій виробника в цій інструкції. Використовуйте
лише дозволені виробником запчастини. Не змінюйте первинну конструкцію і конфігурацію цього виробу.
Допустима практика і умови їзди – батьки/дорослі повинні обговорити ці правила зі своїми дітьми.
Необхідно надягати захисне оснащення. Не для використання серед машин.
Де кататися на Turbo Jetts
• Завжди перевіряйте і дотримуйтеся місцевих законів або норм, які можуть вплинути на місця використання цього виробу. Завжди
остерігайтеся автомобілів і транспортного руху та використовуйте самокат обережно і в дозволених місцях.
• Слід їздити акуратно. Уникайте пішоходів, ролерів, скейтбордистів, самокатів, мотоциклів, дітей і тварин, які можуть встати у вас на
дорозі. Поважайте права і приватну власність тих, хто вас оточує.
• Цей виріб призначений для використання на рівній сухій поверхні, такій як тротуар або рівний майданчик без таких забруднень,
як пісок, листя, каміння або гравій.
• Мокрі, слизькі, вибоїсті, нерівні або грубі поверхні можуть зменшити тягу і збільшити ризик нещасних випадків.
• Не катайтеся на Turbo Jetts по бруду, кризі, калюжам або воді.
• Остерігайтеся можливих перешкод, в які може попасти ваше колесо, або які можуть призвести до відхилення або втрати
керування.
• Уникайте різких ударів, дренажних ґрат і несподіваних змін поверхні.
• Не катайтеся на виробі під час вологої або снігової погоди і ніколи не занурюйте виріб у воду, оскільки електричні компоненти і
привід може пошкодитися водою, а також можуть виникнути інші небезпечні умови.
• Ніколи не ризикуйте пошкодженням таких поверхонь, як килим або настил, використовуючи виріб в приміщенні.
• Ніколи не використовуйте поблизу сходів або басейнів.
47
UK
Як кататися на Turbo Jetts
• ПРИМІТКА. Перед тим, як мотор увімкнеться, варто переконатися, що пристрій рухається зі швидкістю не менше 5 км/год, і
провідний ролик торкається землі.
• Не вмикайте мотор, доки не взуєте на ноги Turbo Jetts і не впевнитеся, що зовнішнє середовище є безпечним і підходить для
катання. Поверніть кнопку живлення на Turbo Jetts у положення “ON” (УВІМК).
• Не торкайтесь електричного двигуна або коліс свого виробу під час використання (або після використання), оскільки вони можуть
бути дуже гарячими.
• Уникайте високих швидкостей, таких як їзда з гори, де ви можете втратити керування.
• Не катайтеся вночі або з обмеженим освітленням.
• Не намагайтеся і не виконуйте трюки на виробі. Виріб недостатньо міцний для неправильного використання, такого як стрибки,
їзда по кромці та інші види трюків. Перегони, трюки і інші маневри також збільшують ризик втрати керування і можуть призвести
до некерованих дій або реакцій. Все це може привести до серйозних травм або можливої смерті.
• Ніколи не дозволяйте декільком людям кататися на цьому виробі.
• Частини тіла (наприклад, руки й ноги), волосся, одяг тощо не повинні торкатися рухомих частин або коліс.
• Під час їзди ніколи не використовуйте навушники або мобільний телефон.
• Ніколи не катайтеся з іншим транспортом.
Необхідне оснащення для катання, одяг, взуття
• Завжди вдягайте належне захисне спорядження, наприклад, спеціально призначений захисний шолом (з надійно застебнутим
ремінцем для підборіддя), налокітники, наколінники та захист зап’ястя. Наявність шлему може бути потрібною відповідно до
місцевого закону або норм у вашому регіоні. Крім того, рекомендується сорочка з довгим рукавом, довгі брюки та рукавиці.
• Завжди одягайте спортивне взуття (шнуроване взуття з гумовою підошвою), ніколи не катайтеся босоніж або в сандалях і завжди
зав’язуйте шнурки, щоб вони не потрапили в колеса, двигун і систему приводу.
Використання зарядного пристрою
• Ніколи не змінюйте електричну систему. Зміни можуть призвести до пожежі.
• Застосовуйте ТІЛЬКИ зарядний пристрій Turbo Jetts.
• Час першого заряджання: 3 годин.
• Час перезаряджання: до 4 годин, навіть якщо індикатор став зеленим. Рекомендований максимальний час заряджання складає 24
години.
• Вимикайте після кожної поїздки. Якщо залишити увімкненим без використання, батарея може не заряджатися.
• НЕ заряджайте при температурі замерзання (0º C) і нижче.
• Уникайте перегрівання зарядного пристрою або блока акумуляторів. Якщо вам здається, що вони перегріваються, дайте їм
охолонути. Заряджайте тільки при кімнатній температурі.
• Не тримайте виріб або зарядний пристрій під сонячними променями або в теплому середовищі. Зберігайте при нормальній
кімнатній температурі.
• Не слід розбирати, роздавлювати, проколювати, відкривати або в будь-який інший спосіб пошкоджувати блок акумуляторів.
• Зарядний пристрій, який надається з цим виробом, необхідно регулярно перевіряти на наявність пошкоджень шнура, вилки,
кожуха і інших деталей. В разі пошкоджень виріб не потрібно заряджати, доки зарядний пристрій не буде відремонтований або
замінений.
• Використовуйте лише зарядний пристрій, рекомендований Razor.
• Зарядний пристрій – це не іграшка. Зарядний пристрій можуть використовувати лише дорослі.
• Не використовуйте зарядний пристрій біля легкозаймистих матеріалів та відкритого вогню.
• Вимикайте зарядний пристрій і відключайте його від виробу, якщо він не використовується.
• Не перевищуйте час зарядження.
• Завжди відключайте виріб від зарядного пристрою перед тим, як протерти його або очистити за допомогою рідини.
Обмежена гарантія:
Ця обмежена гарантія є єдиною гарантією на продукт. Інших явно виражених або уявних гарантій немає. Виробник гарант ує, що ця
продукція не має виробничих дефектів протягом 90 діб з дати придбання. Дана обмежена гарантія буде анульована, якщо продукція:
• використовувалася не для розваги або катання;
• якимось чином змінювалася;
• здавалася в прокат.
Li-ion
Li-ion
МІСТИТЬ БЛОК ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРІВ.
АКУМУЛЯТОРИ ПІДЛЯГАЮТЬ ПОВТОРНОМУ ВИКОРИСТАННЮ.
ВІДПОВІДАЄ СТАНДАРТУ UL 2271
부모나 보호자들은 어린이들에게 본 제품을 안전하게 타는 것을 가르쳐야 합니다. 만약 사용자가 일반상식에 맞게 행동하지 않고 이러한 경고를 따르지
않을 경우, 손상, 심각한 부상 또는 사망을 초래할 위험이 커질 수 있습니다.
본 제품의 탈 때는 위험의 소지가 있습니다.
• 여느 타고 다니는 제품들과 마찬가지로 본 제품도 위험할 수 있습니다(예: 떨어지거나 위험한 상황으로 운행). 본 제품은 당연히 움직이게 되어있어
타는 사람이 제어를 잃거나 위험한 상황에 처할 수도 있습니다.
• 어린이와 어린이를 감독할 책임이 있는 보호자들 모두는 이러한 일이 발생할 경우, 보호장비를 사용하고 다른 안전주의를 지키더라도, 타는 사람이
심각하게 부상을 입거나 심지어 사망할 수도 있음을 인지하여야 합니다.
상식적 사용방법과 주의사항에 따르십시오.
부모와 어른의 책임과 감독이 필요합니다.
본 제품은 위험할 수 있으며, 또한 모든 제품이 모든 나이 또는 크기의 어린이에게 다 적합하지는 않으므로, 이 제품의 범주에 한해 각 나이에 적합한
권장안내는 어린이의 위험 대처에 있어 위험의 성격, 요구되는 정신력 혹은 육체적 능력, 또는 둘 다를 반영하였습니다. 부모나 보호자들은 타는 제품의
선택 시 본 제품을 탈 어린이의 나이에 적합한 제품을 선택하여야 하며, 아주 미숙하거나 제품의 특성을 경험하지 못한 어린이가 그 주위에서 위험에
처하지 않도록 주의하셔야 합니다.
• 본 제품의 사용 권장 연령은 9세 이상입니다. 9세 이상이라도 스쿠터 위에 편하게 탈 수 없는 경우 스쿠터를 타면 안됩니다. 본 상품의 사용에 대한
부모의 허가는 어린이의 성숙함, 기술 및 규칙을 따를 수 있는 능력을 기준으로 해야 합니다. 본 제품은 소아들이 미치지 못하는 곳에 보관하며, 최소한
완전히 편안하고 자신 있게 본 제품을 운행할 수 있는 사람들만이 사용하도록 고안되었음을 기억하십시오.
• 운전자의 최대 체중: 80킬로그램.
• 정신적 또는 신체적 상태로 인하여 부상을 잘 당하거나, 숙달력 또는 인식력, 안전설명서의 이해력, Turbo Jetts 사용에 따른 위험의 인식, 이해 및
준수 등에 장애가 있는 사람들은 자신의 능력에 적합하지 않은 제품들을 사용해서는 않되며 허용되어서도 않됩니다. 심장 장애, 머리, 등 또는 목에
이상 (또는 이 부분들의 수술 전)이 있거나 임산부들은 이와 같은 제품의 작동을금지하여야 합니다.
Turbo Jetts 는 사용 전 점검하시고 사용 후 관리하십시오.
• 이 제품을 사용하기 전에 모든 보호대나 기타 덮개와 보호대가 제대로 장착되어 있고 작동 가능한 상태인지 확인하십시오.
• 본 제품의 시용 후, 본 매뉴얼에 있는 제조사의 설명서에 따라 관리와 보수를 하도록 하십시오. 제조사의 허가를 받은 교체용 부품만 사용하십시오. 본
제품 제조사의 원래 디자인과 구성을 개조하지 마십시오.
허용되는 사용법 및 조건 - 부모나 어른들은 어린이들과 함께 본 규정을 상의하셔야 합니다.
보호장비는 항상 착용해야 합니다. 차도에서 사용하지 마십시오.
Turbo Jetts 사용 장소
• 본 제품을 사용할 수 있는 장소에 관한 현지 법 또는 규정들을 확인하고 따르십시오. 항상 자동차들과 교통차량들로부터 멀리 떨어져 있고 허가된
곳에서만 주의를 하며 사용하십시오.
• 방어적으로 타십시오. 보행자, 스케이트, 스케이트보드, 스쿠터, 자전거를 타는 사람들, 타는 방향으로 오는 어린이 또는 동물들을 피하도록
주의하십시오.
• 본 제품은 보도나 수평지대와 같이 평탄하고 건조하며 모래, 나뭇잎, 암석, 자갈과 같이 널려진 부스러기들이 없는 평면에서 사용하여야 합니다.
• 젖고, 미끄러우며 평탄치 않거나 거친 평면은 견인력을 줄일 수 있으며 사고의 위험을 증가시킬 수 있습니다.
• Turbo Jetts는 진흙, 얼음, 진탕 또는 물이 있는 곳에서 사용하지 마십시오.
• 바퀴를 급정거시키거나 또는 갑자기 방향을 바꾸거나 제어를 잃게 할 수 있는 방해물들을 조심하십시오.
• 예리하게 튀어나온 표면, 배수구, 갑작스럽게 바뀌는 표면들을 피하십시오.
• 전기와 구동 부품들은 물에 의해 손상을 입거나 위험한 상황을 초래할 수 있으므로 비가 내리거나 미끄러운 날씨에서는 본 제품을 타지 말고 절대로 본
제품을 물에 넣지 마십시오.
• 본 제품을 실내에서 사용하면 카펫이나 마루가 손상될 수 있습니다.
• 계단이나 수영장 근처에서 사용하지 마십시오.
을 먼저 읽으십시오.
51
KO
Turbo Jetts 의 사용법
• 주의: 본 제품의 모터 시동이 걸리기 전, 구동 휠을 지면에 닿은 채 최저 5km/h의 속도로 움직여야만 합니다.
• 반드시 Turbo Jetts를 착용한 후에 그리고 타기에 안전하고 적합한 야외에서만 모터를 작동시켜야 합니다. Turbo Jetts의 전원 버튼을 “켜기(ON)”로
돌리십시오.
• 사용 중(또는 사용 후)에는 본 제품의 브레이크나 허브 모터를 만지지 마십시오. 이 부품들은 매우 뜨거울 수 있습니다.
• 내리막길에서는 제어를 잃을 수 있으므로 속도를 줄이십시오.
• 밤이나 또는 시야에 제한이 있을 때는 타지 마십시오.
• 본 제품의 사용 시 스턴트 또는 묘기를 시도하지 마십시오. 본 제품은 점프, 커브 그라인딩 또는 기타 스턴트와 같은 잘못된 사용이나 남용에 견딜 수
있을 만큼 강하지 않습니다. 레이스, 스턴트 라이딩 또는 다른 묘기 등은 제어상실의 위험을 증가시키거나 라이더의 억제되지 않은 행동 혹은 반작용을
유발할 수 있습니다. 이러한 모든 행동은 심각한 부상이나 사망을 유발할 수 있습니다.
• 본 제품은 반드시 한번에 한 사람만이 탈 수 있습니다.
• 손, 발, 머리카락, 신체 일부, 옷 등이 움직이는 부품, 또는 바퀴와 접촉하지 않도록 하십시오.
• 타는 동안 절대로 핸드폰이나 셀폰을 사용하지 마십시오.
• 다른 차로 끌지 마십시오.
적합한 장비, 의복, 신발
• 승인된 (턱 끈이 확실하게 잠긴) 안전 헬멧, 팔꿈치 및 무릎 패드, 손목 보호대와 같은 보호장비를 늘 착용하십시오. 헬멧은 지역 현지법에 규정되어
있을 수도 있습니다. 또한, 긴 소매 셔츠, 긴 바지와 장갑을 권합니다.
• 항상 (끈이 있고 바닥이 고무인) 운동용 신발 을 신으시고 절대로 맨발이나 샌들을 신고 타지 마십시오. 신발 끈은 꼭 매도록 하며 바퀴, 모터,
구동시스템에서 멀리 하도록 하십시오.
충전기 사용 방법
• 절대로 전동 시스템을 개조해서는 안됩니다. 개조 시 화재를 유발할 수 있습니다.
• Turbo Jetts 충전기만 사용하십시오.
• 첫 충전 시간: 3 시간
• 재충전 시간: 파란불이 켜지더라도 4 시간까지 재충전할 수 있습니다. 최대 권장 충전 시간은 24 시간입니다.
• 사용 후 항상 끄십시오. 건전지를 사용하지 않을 때 켠 상태 (“ON”)로 두면 재충전되지 않을 수도 있습니다.
• 반드시 섭씨 영도 (0º C) 이하에서는 충전하지 마십시오.
• 충전기나 베터리 팩이 과열되지 않도록 하십시오. 만약 따뜻해지면 열을 식히십시오. 충전은 실온에서만 실행하십시오.
• 제품과 충전기를 햇볕 아래나 더운 곳에 두지 마십시오. 정상적인 실온에 보관해야 합니다.
• 베터리 팩은 분해되거나, 쭈그러지거나, 구멍이 나거나, 열렸거나 또는 파손되어서는 안됩니다.
• 본 제품에 포함된 충전기는 수시로 검사하여 코드, 플러그, 엔클로저, 기타 부품에 손상이 있는지 확인하여야 합니다. 이러한 손상이 있을 경우,
충전기가 보수 또는 교체될 때까지 제품을 충전하지 마십시오.
• Razor에서 추천한 충전기만 사용하십시오.
• 이 충전기는 장난감이 아닙니다. 충전기는 어른만이 작동할 수 있습니다.
• 가연성이 있는 물질이나 불길 근처에서 충전기를 작동하지 마십시오.
• 충전기는 사용 하지 않을 시 플러그를 뽑고 본 제품의 연결을 끊으십시오.
• 충전 시간을 초과하지 마십시오.
• 젖은 천으로 닦고 세척하기 전 반듯이 충전기에서 제품의 연결을 끊으십시오.
한정 보증:
본 한정보증은 이 상품에 대한 유일한 보증이며, 이외 다른 표현 또는 암시된 보증은 없습니다. 제조업체는 본 제품에 제조상의 결함이 없음을
구매일로부터 90일간 보증합니다. 본 한정보증은 다음과 같은 경우 무효가 됩니다:
• 레크리에이션 또는 운송 이외의 방식으로 사용했을 경우
• 어떠한 방법으로든지 개조된 경우
• 렌트된 경우.
Li-ion
Li-ion
리튬 이온 전지 팩이 포함되어 있습니다.
배터리는 재활용하십시오. UL 2271 기준에 부합합니다.
• Turbo Jetts are electric, motorized heel wheels that are controlled by your foot when you ride them.
• The front heel wheel is motorized and pulls you along while the back wheels just trail behind. Turbo Jetts
are always used with one foot in front of the other.
• The first thing to do is decide which foot will be in front. Most often it is your stronger dominant foot that
goes in front. If you skateboard or ride a RipStik you already know this.
STAGE 1 - BALANCE PRACTICE (POWER OFF):
• Practice gliding with the power OFF.
• Standing with the motorized foot in front of the other, point your front toe up in the air pressing down on
the back wheel. Make sure you feel the back wheel touching the ground.
• Now try pushing off with your back foot and glide on the wheels keeping the weight primarily over your
front foot.
• Remember it’s important to keep one foot in front of the other for stability. Try this on your own first or
have a friend stand next to you if you need a little help.
STAGE 2 - GIVE IT A TRY (POWER ON):
• Now that you’ve practiced balancing and gliding, switch the power ON.
• With the motorized foot in front of the other, point your front toe up and push off with your back foot.
• Once you’ve started to glide the motor will automatically turn on and start to pull you.
• While keeping the weight primarily on your front foot, quickly get the back foot behind the front and
glide on the wheels.
HOW TO STOP:
• The Razor Turbo Jetts Electric Heel Wheels, like RipStiks or skateboards, do not have a conventional
“brake”, however the Razor Turbo Jetts Electric Heel Wheels stop by putting the ball of your feet to the
ground.
• NOTE: Release pressure from drive wheel to cut power to the motor then return to standing position.
NOTE: Razor Turbo Jetts
Electric Heel Wheels must
be moving at least 5 km/h (3
mph), with the drive wheel
engaged with the ground
before the motor will start.
NOTE: Motor will re-engage,
(without having to kick start), if
Razor Turbo Jetts Electric Heel
Wheels have not slowed down
to under 5 km/h (3 mph).
NOTE: Practice riding only in
wide open areas clear from
curbs, parking blocks and other
obstacles. Impacting the wheels
against any hard surface can
damage the wheels. Wheels are
not covered under the limited
warranty.
57
FR
COMMENT CONDUIRE :
• Les Turbo Jetts sont des roues motorisées électriques qui sont contrôlées par vos pieds quand vous les
utilisez.
• La roue avant du talon est motorisée et vous entraîne tandis que les roues arrière se contentent de suivre.
Les Turbo Jetts s’utilisent toujours avec un pied l’un devant l’autre.
• La première chose à faire est de décider quel pied mettre en premier. Le plus souvent, ce sera votre pied
dominant, le plus fort. Si vous faites de la planche à roulettes ou utilisez un RipStik, vous le savez déjà.
PREMIÈRE ÉTAPE — PRATIQUER L’ÉQUILIBRE (MOTEUR ÉTEINT):
• Exercez-vous à circuler avec le moteur ÉTEINT.
• En vous tenant avec le pied motorisé devant l’autre, pointez votre gros orteil dans l’air en appuyant sur la
roue arrière. Assurez-vous de sentir que la roue arrière est au contact du sol.
• Maintenant, essayez de pousser avec votre pied arrière et d’avancer sur les roues en maintenant votre
poids principalement sur votre pied avant.
• N’oubliez pas qu’il est impor tant de garder un pied devant l’autre pour assurer votre stabilité. Essayez cela
d’abord tout seul ou demandez à un ami de se tenir à côté de vous si vous avez besoin d’un peu d’aide.
DEUXIÈME ÉTAPE — ESSAYEZ (MOTEUR ALLUMÉ):
• Maintenant que vous vous êtes exercé(e) à maintenir votre équilibre et à circuler, ALLUMEZ le moteur.
• Le pied motorisé étant devant l’autre, relevez vos orteils et poussez avec l’arrière du pied.
• Une fois que vous avez commencé à rouler, le moteur se mettra automatiquement en marche et
commencera à vous tirer.
• Tout en gardant votre poids principalement sur votre pied avant, ramenez rapidement le pied arrière
derrière l’autre et avancez sur les roues.
COMMENT S’ARRÊTER:
• Les Razor Turbo Jetts Electric Heel Wheels, comme les RipStiks ou les planches à roulettes, n’ont pas de
« freins » conventionnels ; néanmoins, les Razor Turbo Jetts Elec tric Heel Wheels s’arrêtent en posant la
pointe du pied sur le sol.
• REMARQUE: Relâcher la pression sur la roue d’entraînement pour couper l’alimentation du moteur et
reprendre une position debout.
REMARQUE: Les Razor Turbo
Jetts Electric Heel Wheels
doivent se déplacer à au
moins 5km/h, avec la roue
d’entraînement au contact du
sol pour que le moteur puisse
démarrer.
REMARQUE: Le moteur
repartira (sans avoir besoin
d’utiliser le démarreur) si les
Razor Turbo Jetts Electric Heel
Wheels n’ont pas ralenti à moins
de 5km/h.
REMARQUE: Ne s’exercer que
dans de vastes espaces ouverts,
exempts de trottoirs, de blocs
de stationnement et d’autres
obstacles. Si les roues heurtent
une surface dure, elles peuvent
être endommagées. Les roues
ne sont pas couvertes par la
garantie limitée.
58
ES
CÓMO CONDUCIR:
• Los Turbo Jetts son patines de talón motorizados eléctricos, que se controlan con los pies estando
montado en ellos.
• El patín de talón delantero está motorizado e impulsa hacia delante, mientras que el patín trasero
simplemente va detrás. Los Turbo Jetts se usan siempre con un pie delante del otro.
• Lo primero que se debe hacer es decidir qué pie irá delante. A menudo ocupa la posición delantera el pie
dominante. Si usa el monopatín o monta un RipStik ya lo sabe.
PASO 1 - PRACTIQUE EL EQUILIBRIO (APAGADO):
• Intente deslizarse con el aparato APAGADO.
• De pie con el pie motorizado delante del otro, apunte hacia arriba el pie de delante presionando la rueda
trasera. Compruebe que nota que la rueda trasera toca el suelo.
• Ahora intente avanzar con el pie trasero y deslizarse con las ruedas mientras mantiene el peso
principalmente sobre el pie delantero.
• Recuerde que es importante mantener un pie delante del otro para conservar el equilibrio. Inténtelo
primero usted mismo, o con un amigo al lado si necesita un poco de ayuda.
PASO 2 - HAGA UNA PRUEBA (ENCENDIDO):
• Ahora que ha practicado el equilibro y el deslizamiento, ENCIÉNDALO.
• Con el pie motorizado frente al otro, apunte con el pie delantero hacia arriba y deslícese con el pie trasero.
• Cuando empiece a deslizarse, el motor se encenderá automáticamente y comenzará a empujarle.
• Sin dejar de mantener el peso principalmente en su pie delantero, ponga rápidamente el pie trasero
detrás del delantero y deslícese sobre las ruedas.
CÓMO DETENERSE:
• Los Patines de Talón Eléctricos Turbo Jetts de Razor, como ocurre con los RipStiks o los monopatines, no
tienen un «freno» convencional; los Patines de Talón Eléctricos Turbo Jetts de Razor se detienen tocando
el suelo con la parte inferior del pie.
• NOTA: Libere la presión de la rueda motriz para apagar el motor y luego vuelva a la posición erguida.
NOTA: Los Patines de Talón
Eléctricos Turbo Jetts de Razor
deben desplazarse al menos
a 5 km/h con la rueda motriz
tocando el suelo antes de que
arranque el motor.
NOTA: El motor se reactivará
(sin tener que arrancarlo) si
los Patines de Talón Eléc tricos
Turbo Jetts de Razor no han
disminuido a una velocidad
inferior a 5 km/h.
NOTA: Practique usándolos
solo en espacios abiertos
sin bordillos, topes de
aparcamiento y otros
obstáculos. Las ruedas pueden
resultar dañadas si impactan
contra una superficie dura. La
garantía limitada no cubre las
ruedas.
59
DE
SO FÄHRT MAN:
• Turbo-Jets sind elektrisch angetriebene Fersenroller, die beim Fahren mit dem Fuß gesteuert werden.
• Der vordere Fersenroller treibt an und zieht nach vorne, während die Hinterräder folgen. Turbo Jets sollen
immer mit beiden Füßen hintereinander verwendet werden.
• Zuerst ist zu entscheiden, welcher Fuß führen soll. Meists führt der stärkere dominante Fuß. Wenn Sie
Skateboard fahren oder RipStik fahren, wissen Sie das bereits.
SCHRITT 1 - BALANZIEREN ÜBEN (AUSGESCHALTET ):
• Mit AUSGESCHALTE TEM Gerät üben.
• Stellen Sie den führenden Fuß vor den anderen, richten die Zehen aufwärts und verlagern das Gewicht
auf das Hinterrad. Überzeugen Sie sich davon, dass das Hinterrad den Boden berührt.
• Versuchen Sie nun, sich mit dem hinteren Fuß abzustoßen, auf den Rädern zu rollen und das Gewicht
dabei auf dem vorderen Fuß zu halten.
• Denken Sie daran, dass es für die Stabilität wichtig ist, einen Fuß vor dem anderen zu halten. Probieren Sie
dies erst aus oder lassen Sie sich von einem Freund dabei helfen.
SCHRITT 2 - VERSUCHEN SIE ZU ROLLEN (EINGESCHALTE T):
• Nachdem Sie jetzt Gleichgewicht halten und Rollen geübt haben, schalten Sie das Gerät EIN.
• Stellen Sie den führenden Fuß wieder vor den anderen, richten die Zehen aufwärts und drücken sich mit
dem hinteren Fuß ab.
• Sobald Sie nach schnell genug rollen, schaltet sich der Motor automatisch ein und zieht Sie nach vorn.
• Jetzt den vorderen Turbo-Jett belasten, den anderen Fuß schnell hinterherziehen und auf den Rädern
rollen.
ANHALTEN:
• Die elektrischen Razor- Turbo-Jetts Fersenroller haben wie die RipStiks oder Skateboards keine
herkömmliche “Bremse”. Sie können die Razor-Turbo-Jetts trotzdem anhalten, indem Sie mit der vorderen
Fußsohle auf dem Boden schleifen.
• HINWEIS: Zum Abschalten ist das Antriebsrad wieder zu entlasten und in die senkrechte Stellung
zurückzukehren.
HINWEIS: Der Motor startet
erst, wenn der elektrische
Razor-Turbo-Jetts-Fersenroller
auf über 5 km/h beschleunigt
wurde und das Antriebsrad
den Boden berührt.
HINWEIS: Der Motor kuppelt
(ohne Neustart) wieder ein, falls
die elektrischen Razor-TurboJetts- Fersenroller nicht unter 5
km/h abgebremst wurden.
HINWEIS: Fahren Sie nur
auf offenen Flächen ohne
Bordsteinkanten, Parklücken
und anderen Hindernissen.
Wenn die Räder gegen harte
Gegenstände stoßen, können
sie beschädigt werden.
Räder fallen nicht unter die
beschränkte Garantie.
60
IT
COME GUIDARE:
• Le Turbo Jetts sono ruote motorizzate ed elettriche a livello del tallone che vengono controllate dai piedi
quando le si indossano.
• La ruota anteriore è motorizzata e tira indietro il guidatore mentre la ruota posteriore la segue. Le Turbo
Jetts si utilizzano sempre posizionando un piede davanti all’altro.
• La prima cosa da fare è decidere il piede da collocare avanti. Molto spesso sarà il piede dominante e più
forte del guidatore che andrà davanti. Se sai andare sullo skateboard o sul RipStik saprai già come fare.
FASE 1 – PRATICA DI EQUILIBRIO (INTERRUT TORE SU OFF):
• Fai pratica di scivolamento con l’interruttore posizionato su OFF.
• Con il piede motorizzato davanti all’altro, punta verso l’alto la parte anteriore del piede facendo pressione
verso il basso sulla ruota posteriore. Assicurati che la ruota posteriore tocchi il suolo.
• Ora prova a spingere con il piede posteriore e a scivolare sulle ruote mantenendo principalmente il peso
sul piede anteriore.
• Ricorda che è importante mantenere un piede davanti all’altro per acquisire stabilità. Provarci prima da
solo o chiedi a un amico di starti accanto nel caso in cui tu abbia bisogno di aiuto.
FASE 2 – PROVACI (INTERRUTTORE SU ON):
• Ora che hai fatto pratica di equilibrio e scivolamento, accendi l’interruttore su ON.
• Con il piede motorizzato davanti all’altro, punta verso l’alto la parte anteriore del piede e spingi con il
piede posteriore.
• Una volta che comincerai a scivolare, il motore si avvierà automaticamente e comincerà a tirarti.
• Mantenendo principalmente il peso sul piede anteriore, porta rapidamente il piede posteriore dietro
quello anteriore e scivola sulle ruote.
COME FERMARSI:
• Le ruote elettriche Turbo Jetts di Razor, come i RipStik o gli skateboard, non hanno un freno “tradizionale”,
tuttavia le ruote elettriche Turbo Jetts di Razor si arrestano mettendo i polpastrelli dei piedi sul suolo.
• NOTA: Scaricare la pressione dalla ruota motrice per togliere potenza al motore quindi ritornare in
posizione eretta.
NOTA: Le ruote elettriche
Turbo Jetts di Razor devono
muoversi alla velocità di
almeno 5 Km/h con la ruota
motrice che aderisce al suolo
prima di avviare il motore.
NOTA: Il motore si riavvierà
(senza doverlo far partire), se la
velocità delle ruote elettriche
Turbo Jetts di Razor non sarà
inferiore a 5 km/h.
NOTA: Guidare solo in aree
aperte prive di cordoli,
barriere di parcheggio e di altri
ostacoli. L’impatto delle ruote
contro le superfici solide può
danneggiare le ruote. Le ruote
non sono coperte dalla garanzia
limitata.
61
NL
HOE TE RIJDEN:
• Turbo Jetts zijn elektrisch aangedreven hielwielen (heel wheels) die u onder het rijden regelt met uw voet.
• Het voorste hielwiel wordt aangedreven en rijdt u vooruit, terwijl de achterwielen gewoon volgen. Bij de
Turbo Jetts moet u altijd één voet vóór de andere plaatsen.
• U moet eerst bepalen welke voet dat voor u is. Meestal plaatsen mensen hun sterkere, dominante voet
vooraan. Als u skateboardt of een RipStik rijdt, weet u dat al.
FASE 1: OEFENEN IN HET BALANCEREN (MOTOR UITGESCHAKELD):
• Rijden met de motor UIT.
• Plaats de ‘aangedreven’ voet vóór de andere, laat de tenen omhoog wijzen en oefen druk uit op het
achterwiel. Controleer dat het achterwiel de grond raakt.
• Probeer nu af te zetten met uw achterste voet en rijd op de wielen waarbij uw gewicht voornamelijk op
uw voorste voet rust.
• Let op: omwille van de stabiliteit moet u de ene voet vóór de andere houden. Probeer dit eerst alleen, of
als u wat hulp nodig heeft, laat er dan een vriend naast u staan.
FASE 2: PROEFRIJDEN (MOTOR INGESCHAKELD):
• Nu u wat ervaring hebt opgedaan met balanceren en rijden, wordt het tijd om de motor AAN te zetten.
• Plaats de ‘aangedreven’ voet vóór de andere, laat de tenen omhoog wijzen en zet u af met uw achterste
voet.
• Zodra u een stukje hebt gereden, slaat de motor automatisch aan, en trekt u vooruit.
• Laat uw gewicht voornamelijk op uw voorste voet rusten, breng de achterste voet snel achter de voorste,
en rijd op de wielen.
STOPPEN:
• De Razor Turbo Jetts Electric Heel Wheels hebben evenmin als RipStiks of skateboards, een gangbare
‘rem‘, maar u kunt de Razor Turbo Jetts Electric Heel Wheels stoppen door de bal van de voeten in contact
te brengen met de grond.
• OPMERKING: Verminder de druk op het aandrijfwiel om de stroomtoevoer naar de motor te
verminderen, en keer dan terug naar de staande positie.
OPMERKING: De Razor Turbo
Jetts Electric Heel Wheels
moeten, terwijl het aandrijfwiel
de grond raakt, een snelheid
van 5 km/uur bereiken voordat
de motor aanslaat.
OPMERKING: De motor zal
weer inschakelen, (zonder dat
kick-starten nodig is), als de
snelheid van de Razor Turbo
Jetts Electric Heel Wheels niet
onder de 5 km/uur daalt.
OPMERKING: Probeer
uitsluitend in ruim open
gebieden te rijden, ver van
stoepranden, parkeerblokken
en andere hindernissen. Als
de wielen tegen een hard
oppervlak botsen, kan dit de
wielen beschadigen. Wielen
vallen niet onder de beperkte
garantie.
62
PT
COMO MONTAR:
• Os Turbo Jetts são rodas de calcanhar elétricas e motorizadas que são controladas pelo pé quando as está
a utilizar.
• A roda de calcanhar dianteira é motorizada e puxa-o, enquanto as rodas traseiras apenas giram. Os Turbo
Jetts sempre são utilizados com um pé em frente ao outro.
• A primeira coisa a fazer é decidir qual o pé dianteiro. Na maioria das vezes, é o seu pé dominante que será
colocado à frente. Se praticar skate ou utilizar um RipStik, já tem conhecimento disto.
ETAPA 1 - PR ÁTICA DE EQUILÍBRIO (DESLIGADO):
• Pratique deslizar com a alimentação DESLIGADA.
• Levantado, com um pé motorizado em frente ao outro, aponte o dedo do pé dianteiro para cima,
levantado, fazendo pressão com a roda traseira. Certifique-se de que sente a roda traseira a tocar no solo.
• Agora, tente empurrar com o pé traseiro e deslize as rodas mantendo o peso principalmente no pé da
frente.
• Lembre-se de que é importante manter um pé na frente do outro para ter estabilidade. Experimente isto
sozinho primeiro ou tenha um amigo ao seu lado, se precisar de uma pequena ajuda.
ETAPA 2 - EXPERIMENTAR (LIGADO):
• Agora que já praticou o equilíbrio e o deslizamento, LIGUE a alimentação.
• Com o pé motorizado em frente ao outro, apontar o dedo do pé dianteiro para cima e empurre com o pé
traseiro.
• Assim que começar a deslizar, o motor liga-se automaticamente e começa a puxá-lo.
• Enquanto mantém o peso principalmente no pé da frente, coloque rapidamente o pé traseiro atrás do
dianteiro e deslize sobre as rodas.
COMO PARAR:
• As Rodas de Calcanhar Elétricas Turbo Jetts da Razor, como RipStiks ou sk ates, não possuem um “travão”
convencional. No entanto, as Rodas de Calcanhar Elétricas Turbo Jetts da Razor param quando coloca o
antepé no chão.
• NOTA: Solte a pressão da roda motriz para cortar a alimentação do motor e volte à posição parada.
NOTA: As Rodas de Calcanhar
Elétricas Turbo Jetts da Razor
devem mover-se a pelo menos 5
km/h com a roda motriz no solo
antes do arranque do motor.
NOTA: O motor voltará a
ser acionado, (sem ter que
arrancar), se as Rodas de
Calcanhar Elétricas Turbo
Jetts da Razor não reduzirem
a velocidade para menos de
5 km/h.
NOTA: Pratique andar apenas
em áreas abertas, sem passeios,
blocos de estacionamento
e outros obstáculos. Chocar
contra qualquer superfície dura
com as rodas pode causar danos
nas mesmas. As rodas não estão
cobertas pela garantia limitada.
63
PL
JAK JEŹDZIĆ:
• Turbo Jetty to elektryczne silnikowe kółka pod pięty, sterowane stopami podczas jazdy.
• Przednie kółko piętowe jest napędzane i ciągnie użytkownika, natomiast tylne kółka nie są napędzane.
Podczas jazdy na Turbo Jettach zawsze należy trzymać jedną nogę przed drugą.
• Jazdę należy zacząć od podjęcia decyzji, którą nogę wystawić do przodu. Najczęściej do przodu wystawia
się silniejszą, dominującą stopę. Wiedzą to osoby jeżdżące na deskorolce lub na RipStik.
• Stojąc ze stopą napędzaną przed drugą, skieruj palce stopy w górę, dociskając tylne kółko do podłoża.
Poczuj, jak tylne kółko dotyka podłoża.
• Teraz spróbuj odepchnąć się tylną stopą i wykonaj ślizg na kółkach, utrzymując ciężar ciała głównie na
przedniej stopie.
• Trzymaj jedną stopę przed drugą, aby zachować stabilność. Najpierw spróbuj samodzielnie, a jeśli
potrzebujesz pomocy, poproś kogoś, by stanął obok Ciebie.
ETAP 2 - SPRÓBUJ JAZDY (PRZY WŁĄCZONYM ZASILANIU):
• Po przećwiczeniu balansowania i ślizgów włącz zasilanie.
• Trzymając napędzaną stopę przed drugą, skieruj palce stopy w górę i odepchnij się tylną stopą.
• Gdy zaczniesz ślizg, silnik automatycznie się włączy i zacznie Cię ciągnąć.
• Utrzymując ciężar ciała głównie na przedniej stopie, szybko ustaw tylną stopę za przednią i ślizgaj się na
kółkach.
JAK ZATRZYMAĆ:
• Elektryczne kółka na pięty Razor Turbo Jett, podobnie jak RipStik i deskorolka, nie mają
konwencjonalnego hamulca. Elektryczne kółka na pięty Razor Turbo Jett zatrzymuje się poprzez
położenie przedniej części stopy na podłożu.
• UWAGA: O dciąż kółko napędowe, aby odłączyć silnik, a następnie powróć do pozycji stojącej.
UWAGA: Elektryczne kółka
pod pięty Razor Turbo
Jett muszą poruszać się z
prędkością co najmniej 5
km/h z kółkiem napędowym
dociśniętym do podłoża, aby
włączył się silnik.
UWAGA: Silnik ponownie się
uruchomi (bez konieczności
odpychania się), jeśli kółka
piętowe Razor Turbo Jett nie
zwolnią do prędkości poniżej
5 km/h.
UWAGA: Przećwicz jazdę w
rozległym otwartym obszarze,
z dala od krawężników,
blokad parkingowych i
innych przeszkód. Uderzenie
kółkami w jakąkolwiek twardą
powierzchnię może uszkodzić
kółka. Kółka nie są objęte
ograniczoną gwarancją.
64
HU
HOGYAN VEZESD:
• A Turbo Jetts olyan elektromos, motorral meghajtott sarokra szerelt kerék, amelyet a talpával tud
irányítani használat közben.
• Az első kereket motor hajtja, ez adja a hajtást, a hátsó kerék pedig szabadon fut. A Turbo Jetts eszközt
mindig úgy kell használni, hogy az egyik láb a másik előtt legyen.
• Először is azt kell eldönteni, hogy melyik láb legyen elől. Általában ez erősebb, domináns láb kerül előre.
Ha gördeszkázik, vagy RipStik-et használ, akkor ezt már jól tudja.
1. LÉPÉS - AZ EGYENSÚLY GYAKORLÁSA (KIKAPCSOLÁS):
• Próbálgassa az eszköz használatát úgy, hogy a motor KI van kapcsolva.
• Helyezze a motorral meghajtott talpát a másik talpa elé, emelje fel a lábujjait, és nyomja meg lefelé a
hátsó kereket. Figyeljen oda rá, hogy érezze, hogy a hátsó kerék hozzáér a talajhoz.
• Most próbáljon meg elindulni a hátsó lábára nyomást gyakorolva, igyekezve a súlyát leginkább az első
lábára helyezni.
• Ne feledje el, hogy a stabilitás érdekében az egyik lábát a másik elé tegye. Ezt először próbálgassa
egyedül, vagy kérje meg egy barátját, hogy álljon maga mellé egy kis segítség érdekében.
2. LÉPÉS - PRÓBÁLJA MEG (KAPCSOLJA BE A MOTORT):
• Miután már megpróbált egyensúlyozni, és haladni, kapcsolja BE a motort.
• A meghajtott talpat tegye előre, emelje fel a lábujjait, és helyezzen nyomást a hátsó lábára.
• Amint elkezd mozogni, a motor automatikusan bekapcsol, és elkezdi húzni önt.
• Miközben a súlyát elsősorban az első lábán tartja, tegye gyorsan a hátsó lábát az első mögé, és haladjon
előre a kerekekkel.
HOGYAN LEHET LEÁLLÍTANI:
• A Razor Turbo Jetts elektromos sarok kerekeknek a RipStik-ekhez és a gördeszkákhoz hasonlóan nincs
hagyományos “fékük”, azonban a Razor Turbo Jetts elektromos sarok kerekeket le lehet fékezni, ha leteszi
a lábát a földre.
• MEGJEGYZÉS: Engedje fel a nyomást a meghajtott kerékről a motor kikapcsolásához, majd álljon vissza
az álló pozícióra.
MEGJEGYZÉS: A Razor Turbo
Jetts elektromos sarok
kerekeknek legalább 5 km/h
sebességgel kell mozogniuk,
úgy, hogy a hajtó kerék a
földet éri, és a motor csak
ezután kapcsol be.
MEGJEGYZÉS: A motor újra
bekapcsol (indítás nélkül), ha
a Razor Turbo Jetts elektromos
sarok kerekek nem lassulnak le
5 km/h alá.
MEGJEGYZÉS: Csakis nagy,
nyitott területen próbálgassa
az eszköz használatát, ahol
nincsenek kanyarok, parkolók
vagy egyéb akadályok. Ha a
kereket kemény felületnek
ütközteti, az kárt tehet a
kerékben. A korlátozott garancia
nem terjed ki a kerekekre.
65
RU
КАК КАТАТЬ СЯ:
• Turbo Jetts - это электрические моторизованные пяточные ролики, которые во время катания
управляются ногами.
• Передний ролик является моторизованным и везет вас вперед, а задний ролик просто едет за ним.
При использовании Turbo Jetts одна нога всегда должен быть впереди другой.
• В первую очередь надо решить, какая нога будет впереди. Как правило, это должна быть ваша более
сильная нога. Если вы катаетесь на скейте или RipStik, вы уже знаете ответ на этот вопрос.
ЭТАП 1 - УЧИМСЯ ДЕРЖАТЬ БАЛАНС (ПИТАНИЕ ВЫКЛ):
• Попробуйте покататься с выключенным питанием.
• Поставив ногу с моторизованным роликом впереди другой, поднимите носок передней ноги вверх
и нажмите с усилием на задний ролик. Вы должны почувствовать, что задний ролик касается земли.
• Теперь попробуйте оттолкнуться задней ногой и покатиться на роликах, удерживая свой вес
преимущественно на передней ноге.
• Помните, что для сохранения баланса важно держать одну ногу впереди другой. Попробуйте
сначала сделать это самостоятельно или, если чувствуете, что вам нужна помощь, попросите друга
постоять рядом.
ЭТАП 2 - ПЕРВАЯ ПОЕЗДКА (ПИТАНИЕ ВК ЛЮЧЕНО):
• Теперь, когда вы научились балансировать и скользить, включите питание.
• Поставив ногу с моторизованным роликом впереди другой, поднимите носок передней ноги вверх
и оттолкнитесь задней ногой.
• После того, как вы начнете скольжение, мотор автоматически включится, и ролик поедет.
• Удерживая вес преимущественно на передней ноге, быстро поставьте заднюю ногу за переднюю и
продолжайте скольжение.
КАК ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ:
• Электрические пяточные ролики Razor Turbo Jetts, подобно RipStiks или скейтбордам, не имеют
обычного "тормоза", однако ролики можно остановить, поставив подушечку стопы на землю.
• ПРИМЕЧАНИЕ. Ослабьте давление на ведущий ролик, чтобы отключить питание двигателя, после
чего займите стандартное вертикальное положение.
ПРИМЕЧАНИЕ. Перед тем, как
двигатель включится, стоит
убедиться, что устройство
движется со скоростью не
менее 5 км/ч, и ведущий
ролик касается земли.
ПРИМЕЧАНИЕ. Двигатель
будет повторно включаться (и
не понадобится отталкиваться
ногой), если электрические
пяточные ролики Razor Turbo
Jetts будут двигаться со
скоростью не ниже 5 км/ч.
ПРИМЕЧАНИЕ. Катайтесь на
роликах только на широких
открытых площадках, где
нет бордюров, парковочных
ограничителей и других
препятствий. Столкновение
роликов с любой твердой
поверхностью может их
повредить. На ролики не
распространяется гарантия.
66
SV
HUR MAN KÖR:
• Turbo Jetts är elektriska, motordrivna hälhjul som du styr med foten när du åker på dem.
• Det främre hälhjulet är motordrivet och drar dig framåt medan de bakre hjulen bara rullar med. Turbo
Jetts används alltid med ena foten framför den andra.
• Det första du måste göra är att bestämma vilken fot som ska vara fram. Vanligtvis används den starkare,
dominanta foten fram. Om du åker skateboard eller en RipStik vet du redan det.
FAS 1 – BALANSÖVNING (STRÖM AVSLAGEN):
• Öva dig på att rulla med strömmen i läget OFF (AV ).
• Ställ dig med den motordrivna foten framför den andra, peka uppåt med den främre tån och pressa nedåt
på det bakre hjulet. Säkerställ att du känner det bakre hjulet vidröra marken.
• Försök nu att sparka igång med den bakre foten och rulla sedan framåt på hjulen med vikten
huvudsakligen placerad över den främre foten.
• Kom ihåg att det är viktigt att hålla ena foten framför den andra för att hålla stabiliteten. Försök detta på
egen hand först eller be en vän stå bredvid dig ifall du behöver hjälp.
FAS 2 – FÖRSÖK KÖRA (STRÖM PÅSLAGEN):
• Nu när du har övat dig på att hålla balansen och rulla kan du slå på strömmen (läget ON).
• Ställ dig med den motordrivna foten framför den andra, peka uppåt med den främre tån och sparka igång
med den bakre foten.
• När du börjar rulla slås motorn på automatiskt och börjar dra dig.
• Håll vikten huvudsakligen placerad på den främre foten, placera snabbt den bakre foten bakom den
främre och rulla framåt på hjulen.
HUR DU STOPPAR:
• Dina Razor Turbo Jetts elektriska hälhjul har, liksom RipStiks och skateboardbrädor, inte någon traditionell
”broms”. Du kan dock stanna dina Razor Turbo Jetts elektriska hälhjul genom att placera den främre
fotsulan mot marken.
• OBS! Minska trycket på drivhjulet för att bryta strömmen till motorn och återgå sedan till stående
position.
OBS! Dina Razor Turbo Jetts
elektriska hälhjul måste vara
i rörelse med en hastighet
på minst 5 km/h och med
drivhjulet i kontakt med
marken innan motorn startar.
OBS! Motorn kommer att starta
om (utan att du behöver sparka
igång den) om dina Razor Turbo
Jetts elektriska hälhjul inte har
saktat ned till under 5 km/h.
OBS! Övningskör endast
i öppna områden utan
trottoarkanter, parkeringsstopp
eller andra hinder. Om hjulen
stöter emot hårda ytor kan
hjulen skadas. Hjulen omfattas
inte av den begränsade
garantin.
67
NO
HVORDAN SKAL KJØRES:
• Turbo Jetts er motoriserte, elektriske hælhjul, som du styrer med foten under kjøring.
• Fremhjulet er motorisert og trekker deg framover, mens bakhjulene bare følger etter. Turbo Jetts brukes
alltid ved å sette en fot framfor den andre.
• Det første du må gjøre, er å velge hvilken fot som skal være fremst. Det anbefales å velge den sterkeste
foten din fremst. Hvis du tidligere har skatet eller brukt en RipStik, så kjenner du til dette.
TRINN 1 – BALANSEØVELSE (MED STRØMMEN AV):
• Øv på gliding med strømmen AV.
• Stå med den motoriserte foten fremfor den andre foten og pek fremtåen opp mot luten, mens du presser
ned mot bakhjulet. Sørg for at du kan kjenne at bakhjulet berører bakken.
• Nå kan prøve å starte ved å gi fart med bakfoten og gli med hjulene, dette mens du holder mesteparten
av vekten på den fremre foten.
• Husk at det er viktig å holde en fot fremfor den andre for å sikre stabiliteten. Prøv først på egenhånd, eller
få en venn til å støtte deg i starten.
TRINN 2 – PRØV DET (MED STRØMMEN PÅ):
• Etter at du har trent på å balansere og gli, kan du slå strømmen PÅ.
• Stå med den motoriserte foten fremfor den andre foten og pek fremtåen opp, og spark fra med bakfoten.
• Når du har startet å gli, slår motoren seg automatisk på og trekker deg framover.
• Mens du holder det meste av vekten på den fremre foten, skal du raskt sette bakfoten bak fremfoten og
gli med hjulene.
HVORDAN STOPPE?:
• Razor Turbo Jetts Electric Heel Wheels har, akkurat som RipStiks eller rullebrett, ikke en vanlig bremse.
Skal du stoppe med Razor Turbo Jetts Electric Heel Wheels, må du gjøre det ved å overføre vekten din på
fremre del av fotsålen din.
• MERK: Slipp opp trykket fra fremhjulet for å stoppe motorkraften, gå deretter til stående stilling.
MERK: Razor Turbo Jetts Electric
Heel Wheels må ha en fart på
minst 5 km/t, der styrehjulet må
være i kontakt med bakken før
motoren starter.
MERK: Motoren starter på nytt
igjen (uten å sparke den igang),
hvis Razor Turbo Jetts Electric
Heel Wheels ikke har senket
farten til under 5 km/t.
MERK: Tren bare på kjøringen
i åpne områder unna fortau,
parkeringsplasser og andre
hindringer. Hvis hjulene
kolliderer med en hard flate, kan
de ta skade. Hjulene dekkes ikke
av den begrensede garantien.
68
DA
SÅDAN KØRER:
• Turbo Jetts er elektriske, motoriserede hælhjul, der kontrolleres af din fod, når du kører på dem.
• Det forreste hælhjul er motoriseret og trækker dig med, mens baghjulene bare følger med. Turbo Jetts
bruges altid med en fod foran den anden.
• Det første du skal gøre, er at beslutte hvilken fod, der skal være forrest. Det er oftest din stærkeste, mest
dominante fod, der skal være forrest. Hvis du skateboarder eller kører på RipStik, ved du det allerede.
STADIE 1 - BALANCEØVELSE (STRØMMEN SLUKKET OFF):
• Øv dig i at glide med strømmen slukket OFF.
• Idet du står med din motoriserede fod foran den anden, skal du pege din forreste tå op i luften, mens du
trykker den bageste hæl ned. Sørg for, at du kan mærke at baghjulet berører jorden.
• Forsøg nu at skubbe fra med bagfoden og glid på hjulene, idet du primært holder din vægt over din
forreste fod.
• Husk at det er vigtigt at holde en fod foran den anden for stabilitet. Forsøg dette på egen hånd først, eller
få en ven til at stå ved siden af dig, hvis du har brug for lidt hjælp.
STADIE 2 - GØR ET FORSØG (STRØMMEN TÆNDT ON):
• Nu da du har øvet dig i at balancere og glide, skal strømmen tændes ON.
• Idet du står med din motoriserede fod foran den anden, skal du pege din forreste tå op og skubbe fra med
den bageste fod.
• Når du er begyndt at glide, vil motoren automatisk tændes og begynde at trække dig.
• Idet du primært holder din vægt på din forreste fod, fører du hurtigt den bageste fod om bag den forreste
og glider på hjulene.
SÅDAN STOPPER MAN:
• Razor Turbo Jetts-elektriske hælhjul har, ligesom RipStiks eller skateboards, ikke en konventionel “bremse”,
men Razor Turbo Jetts-elektriske hælhjul stopper ved at du sætter dine fodballer i jorden.
• BEMÆRK: Slip trykket på drivhjulet for at afskære strømmen til motoren, og vend derefter tilbage til
stående position.
BEMÆRK: Razor Turbo Jettselektriske hælhjul skal køre
med en hastighed på mindst 5
km/t. med drivhjulet tilkoblet
jorden, før motoren vil starte.
BEMÆRK: Motoren vil aktiveres
igen, (uden at den skal
kickstartes), hvis Razor Turbo
Jetts-elektriske hælhjul ikke har
sænket hastigheden ned under
5 km/t.
BEMÆRK: Øvning af kørsel må
kun ske inden for helt åbne
områder, der er fri for kantsten,
parkeringsblokke og andre
forhindringer. Hvis hjulene
støder mod en hård flade, kan
det beskadige hjulene. Den
begrænsede garanti dækker
ikke hjulene.
69
FI
MITEN VOI AJAA:
• Turbo Jettsit ovat sähköisiä, moottoroituja kantapääpyöriä, joita hallitaan jalalla ajon aikana.
• Etupyörä on moottoroitu ja vetää sinua takapyörien pyöriessä. Turbo Jettsia k äytetään aina yhden jalan
ollessa toisen edellä.
• Ensin on päätettävä, kumpi jalka on edessä. Useimmiten vahvempi, hallitseva jalka on edessä. Tämä on
sinulle tuttua, jos rullalautailet tai ajat RipStikillä.
VAIHE 1 - TASAPAINOHARJOITTELU (VIRRAN OLLESSA POIS PÄÄLTÄ):
• Harjoittele liukumista virran ollessa POIS PÄÄLTÄ.
• Kun seisot moottoroidun jalan ollessa toisen jalan edessä, kohdista etuvarvas ilmaan painamalla
takapyörää alaspäin. Varmista, että takapyörä koskettaa maata.
• Yritä nyt työntää takajalalla ja liukua pyörillä pitäen paino ensisijaisesti etupyörän yläpuolella.
• Muista, että on tärkeää pitää yksi jalka toisen edessä vakauden vuoksi. Kokeile tätä ensin yksin tai pyydä
ystävääsi seisomaan vieressäsi, jos tarvitset vähän apua.
VAIHE 2- KOKEILE (VIRTA PÄÄLLÄ):
• Nyt kun olet harjoitellut tasapainotusta ja liukumista, kytke virta PÄÄLLE.
• Kun seisot moottoroidun jalan ollessa toisen jalan edessä, kohdista etuvarvas ylös ja työnnä taaempana
olevalla jalallasi.
• Kun olet aloittanut liukumisen, moottori käynnistyy automaattisesti ja alkaa vetää sinua.
• Pidä paino ensisijaisesti etujalallasi, nosta nopeasti takana oleva jalka edessä olevan jalan taakse ja liu’u
pyörillä.
PYSÄYT TÄMINEN:
• Razor Turbo Jetts Electric Heel -pyörissä, kuten RipStikseissä tai rullalaudoissa, ei ole tavanomaisia "jarruja",
mutta Razor Turbo Jetts Electric Heel -pyörät pysähtyvät, kun kantapää asetetaan maahan.
• HUOM: Vapauta vetopyörän paine moottorin virran katkaisemiseksi ja palaa seisoma-asentoon.
HUOM: Razor Turbo Jetts
Electric Heel Wheels -tuotteen
on liikuttava vähintään
5 km/h nopeudella, kun
käyttöpyörä on kosketuksissa
maahan ennen moottorin
käynnistämistä.
HUOM: Moottori
kytkeytyy uudelleen (ilman
polkaisukäynnistystä), jos Razor
Turbo Jetts Electric Heel -pyörät
eivät ole hidastuneet alle
5 km/h nopeuden.
HUOM: Harjoittele ajamista
vain laajoilla avoimilla alueilla,
jotka ovat kaukana reunakivistä,
pysäköintialueista ja muista
esteistä. Pyörien osuminen
kovaa pintaa vasten voi
vahingoittaa pyöriä. Pyörät eivät
kuulu rajoitetun takuun piiriin.
70
RO
CUM SĂ UTILIZAŢI PRODUSUL:
• Turbo Jetts sunt roţi electrice pentru călcâie, cu motor, pe care le comandaţi cu piciorul atunci când vă
deplasaţi pe ele.
• Roata de călcâi faţă este prevăzută cu motor și vă trage înainte, iar roţile spate doar se rotesc în partea
posterioară. Turbo Jetts sunt folosite întotdeauna având un picior în faţa celuilalt.
• În primul rând trebuie să decideţi care picior va fi în faţă. Cel mai adesea, în faţă se află piciorul dominant.
Dacă aţi folosit un skateboard sau un RipStik, știţi deja care este acest picior.
• Exersaţi deplasarea cu alimentarea electrică OPRITĂ.
• Stând cu piciorul prevăzut cu echipament cu motor în faţa celuilalt picior, îndreptaţi degetele de la picior
în sus, apăsând în jos roata din spate. Asiguraţi-vă că simţiţi că roata din spate atinge solul.
• Acum încercaţi să vă luaţi avânt cu piciorul din spate și să vă deplasaţi pe roţi, păstrându-vă greutatea în
principal pe piciorul din faţă.
• Nu uitaţi că, pentru stabilitate, este important să menţineţi un picior în faţa celuilalt. Mai întâi, încercaţi
singur(ă) sau rugaţi un prieten să vă stea alături dacă aveţi nevoie de ajutor.
ETAPA 2 - ÎNCERC AȚI (CU ALIMENTARE ELECTRICĂ):
• Acum, după ce aţi exersat echilibrul și deplasarea, PORNIȚI alimentarea electrică.
• Cu piciorul prevăzut cu echipament cu motor în faţa celuilalt picior, îndreptaţi degetele de la picior în sus
și luaţi-vă avânt cu piciorul din spate.
• După ce aţi început deplasarea, motorul va porni automat și va începe să vă tragă.
• Păstrându-vă greutatea în principal pe piciorul din faţă, aduceţi rapid piciorul din spate după piciorul din
faţă și deplasaţi-vă pe roţi.
MODUL DE OPRIRE:
• Roţile electrice pentru călcâi Turbo Jetts de la Razor, ca și RipsStiks sau skateboard-urile, nu au o frână
„convenţională”, totuși roţile electrice pentru călcâi Turbo Jetts se opresc prin așezarea pe sol a vârfului
labei piciorului.
• NOTĂ: Eliberaţi presiunea de pe roata de direcţie pentru a întrerupe alimentarea electrică a motorului,
apoi reveniţi în poziţia de staţionare.
NOTĂ: Înainte de pornirea
motorului, roțile electrice
pentru călcâi Turbo Jetts de la
Razor trebuie să se deplaseze
cu o viteză minimă de 5 km/h,
cu roata de direcție în contact
cu solul.
NOTĂ: Motorul va recupla
(fără pornire rapidă) dacă roţile
electrice pentru călcâi Turbo
Jetts de la Razor nu au încetinit
până la o viteză mai mică de
5 km/h.
NOTĂ: Exersaţi deplasarea
exclusiv în spaţii deschise, în
care nu există borduri, locuri de
parcare și alte obstacole. Lovirea
roţilor de orice suprafeţe dure
poate duce la avarierea roţilor.
Roţile nu sunt acoperite de
garanţia limitată.
71
SK
AKO JAZDIT:
• Turbo Jetts sú elektrické motorové pätové kolieska, ktoré pri jazde na nich ovládate svojou nohou.
• Predné pätové koliesko je motorové a ťahá vás, kým zadné sú len ťahané. Kolieska Turbo Jetts sa vždy
používajú s jednou nohou vysunutou pred druhou.
• Najprv sa treba rozhodnúť, ktorá noha bude vpredu. Najčastejšie je vpredu vaša silnejšia dominantná
noha. Ak jazdíte na skateboarde alebo na zariadení RipStik, viete, ktorá to je.
1. FÁZA – PRAKTIZOVANIE ROVNOVÁHY (NAPÁJANIE JE VYPNUTÉ):
• Vyskúšajte kĺzanie s vypnutým napájaním – OFF.
• Postavte sa tak, aby noha s motorom bola pred druhou, palec smerujte nahor a stláčajte zadné koliesko
smerom dolu. Musíte cítiť, že sa zadné koliesko dotýka zeme.
• Teraz sa skúste odtlačiť zadnou nohou a kĺzať sa na kolieskach, pričom svoju váhu prenášajte hlavne na
prednú nohu.
• Nezabudnite, že na nachovanie stability musí byť vždy jedna noha vpredu. Najprv to skúste sami alebo
s pomocou priateľa, ktorý bude stáť vedľa vás, ak budete potrebovať nejakú pomoc.
2. FÁZA – VYSKÚŠANIE (NAPÁJANIE JE ZAPNUTÉ):
• Teraz, keď ste si vyskúšali zachovanie rovnováhy a kĺzanie, zapnite napájanie – ON.
• Postavte sa tak, aby noha s motorom bola pred druhou, palec smerujte nahor a odtlačte sa zadnou nohou.
• Po začatí kĺzania sa motor automaticky spustí a začne vás ťahať.
• Prenášajte svoju váhu hlavne na svoju prednú nohu, rýchlo dostaňte zadnú nohu pred prednú a kĺžte sa
na kolieskach.
SPÔSOB ZASTAVENIA:
• Elektrické pätné kolieska Razor Turbo Jetts podobne ako zariadenie RipStik alebo skateboardy nemajú
štandardnú „br zdu“, no elektrické pätné kolieska Razor Turbo Jetts zastavíte pritlačením prednej časti
chodidla k zemi.
• POZNÁMKA: Uvoľnením tlaku na hnacie koliesko vypnete napájanie motora a potom sa vráťte do polohy
v stoji.
POZNÁMKA: Aby sa spustil
motor, elektrické pätné
kolieska Razor Turbo Jetts sa
musia pohybovať rýchlosťou
aspoň 5 km/h ahnacie koliesko
sa musí dotýkať zeme.
POZNÁMKA: Motor sa
znova zapojí (bez nutnosti
spustenia kopom), ak nedošlo
k spomaleniu elektrických
pätných koliesok Razor Turbo
Jetts pod 5 km/h.
POZNÁMKA: Jazdenie
praktizujte na širokých
otvorených plochách bez
obrubníkov, parkovacích
blokov a iných prekážok. Náraz
kolieskami na akýkoľvek tvrdý
povrch môže kolieska poškodiť.
Na kolieska sa obmedzená
záruka nevzťahuje.
72
CS
JAK JEZDIT:
• Turbo Jetts jsou dvoukolečkové brusle s elektrickým pohonem, které se za jízdy ovládají chodidly.
• Přední kolečko je hnací (poháněné motorem), zatímco zadní kolečka jsou hnaná. Elektrické brusle Turbo
Jetts se vždy používají s chodidly za sebou, nikoliv vedle sebe.
• První věcí je se rozhodnout, která noha bude vpředu. Nejčastěji je vpředu ta silnější, dominantní noha.
Pokud jste již jezdili na skateboardu nebo RipStiku, už to dobře víte.
FÁZE 1 – PROCVIČOVÁNÍ ROVNOVÁHY (NAPÁJENÍ VYPNUTO):
• Procvičujte popojíždění (klouzání) při vypnutém napájení.
• Nohu s hnacím kolečkem dejte před druhou, zvedněte špičku chodidla a tlačte tak na zadní kolečko.
Ujistěte se, že se zadní kolečko dotýká země.
• Nyní se zkuste zadní nohou odrazit a rozjet. Váhu mějte na přední noze.
• Pamatujte, že z důvodu stability je důležité mít stále jednu nohu za druhou. Nejdřív si to vyzkoušejte sami,
nebo pokud potřebujete pomoc, tak s kamarádem.
FÁZE 2 – ZKUSTE TO SAMI (NAPÁJENÍ ZAPNUTO):
• Po nacvičení rovnováhy a popojíždění zapněte napájení.
• Nohu s hnacím kolečkem dejte před druhou, zvedněte prsty a zadní nohou se odrazte.
• Po prvním popojetí se motor automaticky spustí a začne vás popohánět.
• Váhu mějte převážně na přední noze, rychle dejte zadní nohu za přední a jeďte.
ZASTAVENÍ:
• Výrobek Turbo Jetts, stejně jako RipStiky nebo skateboardy nemají klasickou brzdu. Turbo Jetts se
zastavují přenesením váhy na polštářky chodidel.
• POZNÁMKA: Motor vypnete a zastavíte tím, že přestanete vyvíjet tlak na zadní kolečko.
POZNÁMKA: Aby se motor
spustil, musí se Turbo Jetts
pohybovat alespoň rychlostí 5
km/h a hnací kolečko se musí
dotýkat země.
POZNÁMKA: Motor se znovu
spustí, aniž by se musel
startovat, pokud Turbo Jetts
nezpomalí na rych lost pod
5 km/h.
POZNÁMKA: Učte se jezdit
pouze v otevřených prostorech
bez obrubníků a jiných
překážek. Jízda obtížným
terénem může poškodit
kolečka. Na kolečka se
nevztahuje omezená záruka.
73
BG
КАК СЕ КАРА:
• Turbo Jetts са електрически, моторизирани ролери, които се управляват от Вашите крака, когато ги
управлявате.
• Предното колело на ролера е моторизирано и Ви тегли, докато задните коле ла се въртят пасивно
отзад. Turbo Jetts винаги се използват с единия крак пред другия.
• Първо нещо, което трябва да направите е да решите кой крак ще е отпред. Най-често това е посилният Ви, доминиращ крак, който стои отпред. Ако карате скейтборд или RipStik, Вие вече сте
запознати с това.
ЕТАП 1 - УПРАЖНЕНИЕ ЗА БАЛАНС (ИЗК ЛЮЧЕНО ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ):
• Упражнете управлението при ИЗКЛ. електрозахранване.
• Стоеж с моторизирания крак пред другия, насочете пръс тите на предния си крак нагоре във
въздуха като натискате надолу задното колело. Уверете се, че усещате натиска на задното колело
към земята.
• Сега опитайте да избутате със задния си крак и да управлявате ролерите като под държате тежест та
си основно над предния си крак.
• Не забравяйте, че е важно да държите единия си крак пред другия за стабилност. Отначало опитайте
самостоятелно или вземете приятел, който да стои до Вас, ако се нуждаете от малко помощ.
ЕТАП 2 - ИЗПРОБВАЙТЕ ГИ (ВКЛЮЧЕНО ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ):
• Сега, след като сте упражнили баланса и управлението, ПУСНЕТЕ електрозахранването.
• С моторизирания крак пред другия, насочете пръстите на предния си крак нагоре и избутайте със
задния си крак.
• След като сте започнали да управлявате, моторът автоматично ще се включи и ще започне да Ви
тегли.
• Докато поддържате теглото основно на предния Ви крак, бързо поставете задния крак зад предния
и се плъзнете по колелата.
КАК СЕ СПИРА:
• Електрическите ролери Razor Turbo Jetts, подобно на RipStiks или скейтбордите, нямат
конвенционална спирачка, въпреки това електрическите ролери Razor Turbo Jetts спират чрез
поставяне на петата на крака към земята.
• ЗАБЕЛЕЖКА: Освободете напрежението от задвижващото колело, за да прек ъснете захранването
към мотора, след това се върнете към изправена позицията на стоеж.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Електрическите ролери
Razor Turbo Jetts трябва
да се движат с поне 5 км/ч,
със зацепено към земята
задвижващо колело преди
стартиране на двигателя.
ЗАБЕЛЕЖКА: Моторът ще
се задейства отново, (без
да се налага форсирано
стартиране), ако
електрическите ролери Razor
Turbo Jetts не са намалили
скоростта до под 5 км/ч.
ЗАБЕЛЕЖКА: Упражнявайте
управлението само
на широки, отворени
пространства без бордюри,
паркинг блокове и други
препятствия. Удар на колелата
срещу каквито и да е твърди
повърхности може да ги
повреди. Колелата не се
покриват от ограничената
гаранция.
74
TR
NASIL BINILIR:
• Turbo Jetts, bindiğinizde ayaklarınızla kontrol edilen elektrikli, motorlu topuk tekerleridir.
• Ön topuk tekeri motorludur ve sizi ilerletirken arka tekerler sadece izler. Turbo Jetts daima bir ayak
diğerinin önünde kullanılır.
• İlk yapılacak şey hangi ayağın önde olacağına karar vermektir. Çoğunlukla daha güçlü olan baskın ayağınız
öndedir. Kaykay veya RipStik kullanıyorsanız zaten bunu biliyorsunuzdur.
AŞAMA 1 - DENGE PRATİĞİ (GÜÇ KAPALI):
• Güç KAPALI durumdayken kayma pratiği yapın.
• Motorlu ayak diğerinin önünde ayakta durarak arka tekerleği aşağı bastırıp öndeki ayakparmaklarınızı
yukarı çekin. Arka tekerin yere değdiğini hissettiğinizden emin olun.
• Şimdi arkadaki ayağınızla itmeyi ve ön ayağınıza öncelikli olarak ağırlık vermeye devam ederken tekerler
üzerinde kaymayı deneyin.
• Denge için bir ayağı diğerinin önünde tutmanın önemli olduğunu unutmayın. Bunu önce kendiniz
deneyin ya da biraz yardıma ihtiyaç duyarsanız, yanınızda bir arkadaşınızın durmasını sağlayın.
AŞAMA 2 - DENEYİN (GÜÇ AÇIK):
• Artık denge bulma ve kayma pratiği yaptınız, şimdi gücü AÇIN.
• Motorlu ayak diğerinin önünde, öndeki ayakparmaklarınızı yukarı çekerken arka ayağınızla itin.
• Kaymaya başladığınızda, motor otomatik olarak açılacak ve sizi çekmeye başlayacaktır.
• Ağırlığı öncelikli olarak ön ayaklarınızda tutarken, arka ayağınızı hızla öndekinin arkasına getirip tekerler
üzerinde kayın.
NASIL DURDURULUR:
• Razor Turbo Jetts Elektrikli Topuk Tekerleri'nin RipStik'ler veya kaykaylar gibi geleneksel bir “freni” yoktur
ancak Razor Turbo Jetts Elektrikli Topuk Tekerleri, ayaklarınızın ön tabanının yere konmasıyla durur.
• NOT: Motora gelen gücü kesmek için tahrik dişlisinedki basıncı kesin, sonra durur konuma dönün.
NOT: Razor Turbo Jetts Elektrikli
Topuk Tekerleri, motor
çalışmaya başlamadan önce
tahrik dişlisi çalışırken en az 5
km/s hızında hareket etmelidir.
NOT: Razor Turbo Jetts Elektrik li Topuk Tekerleri, 5 km/s hızının
altına düşmemişse, motor
yeniden devreye girecektir
(ayakla çalıştırmaya gerek
kalmadan).
NOT: Yalnızca bordürler,
otoparklar ve diğer engeller
bulunmayan geniş açık
alanlarda biniş pratiği yapınız.
Tekerlerin sert zeminlere
çarpılması tekerlere zarar
verebilir. Tekerler sınırlı garanti
dahilinde değildir.
75
UK
ЯК КАТАТИСЯ:
• Turbo Jetts - це електричні, моторизовані п'яткові ролики, які під час катання управляються ногами.
• Передній ролик є моторизованим і везе вас уперед, а задній ролик просто їде за ним. Під час
використання Turbo Jetts одна нога завжди має бути попереду іншої.
• У першу чергу треба вирішити, яка нога буде попереду. Зазвичай це має бути ваша сильніша нога.
Якщо ви катаєтеся на скейті або RipStik, ви вже знаєте відповідь на це питання.
ЕТАП 1 - ВЧИМОСЯ ТРИМАТИ БАЛАНС (ЖИВЛЕННЯ ВИМКНЕНО):
• Спробуйте покататися з вимкненим живленням.
• Поставивши ногу з моторизованим роликом попереду іншої, підніміть носок передньої ноги догори,
натискаючи таким чином на заднє колесо. Ви маєте відчути, що заднє колесо торкається землі.
• Тепер спробуйте відштовхнутися задньою ногою і поковзати на роликах, утримуючи свою вагу
переважно на передній нозі.
• Пам'ятайте, що для зберігання балансу важливо тримати одну ногу попереду іншої. Спробуйте
спочатку це зробити самостійно або, якщо відчуваєте, що вам потрібна допомога, попросіть друга
постояти поруч.
ЕТАП 2 - ПЕРША ПОЇЗДКА (ЖИВЛЕННЯ ВВІМКНЕНО):
• Тепер, коли ви навчилися балансувати та ковзати, увімкніть живлення.
• Поставивши ногу з моторизованим роликом попереду іншої, підніміть носок передньої ноги догори
і відштовхніться задньою ногою.
• Після того, як ви почнете ковзання, мотор автоматично ввімкнеться, і ролик поїде.
• Утримуючи вагу переважно на передній нозі, швидко поставте задню ногу за передню та
продовжуйте ковзання.
ЯК ЗУПИНЯТИСЬ:
• Електричні п'яткові ролики Razor Turbo Jetts, подібно до RipStiks або скейтбордів, не мають
звичайного "гальма", проте ролики можна зупинити, поставивши подушечку стопи на землю.
• ПРИМІТКА. Послабте тиск на провідний ролик, щоб відключити живлення двигуна, після чого
займіть стандартне вертикальне положення.
ПРИМІТКА. Перед тим, як
двигун увімкнеться, варто
переконатися, що пристрій
рухається зі швидкістю не
менше 5 км/год, і провідний
ролик торкається землі.
ПРИМІТКА. Двигун повторно
вмикатиметься (і не
знадобиться відштовхуватися
ногою), якщо електричні
п'яткові ролики Razor
Turbo Jetts рухатимуться зі
швидкістю не нижче 5 км/год.
ПРИМІТКА. Катайтеся на
роликах тільки на широких
відкритих майданчиках, де
нема бордюрів, паркувальних
обмежувачів та інших
перешкод. Зіштовхнення
роликів з будь-якою
твердою поверхнею може
їх пошкодити. На ролики не
поширюється гарантія.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved
for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen
that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radioexempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de
réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
EUROPE, MIDDLE EAST, AFRICA
Razor USA (Europe)
Handelsweg 2
2742 RD Waddinxveen
Netherlands
+44 (0) 120 267 2702
info@razoreu.com
DISTRIBUTED IN THE UK AND
IRELAND BY:
Re:creation Limited
2 Meadows Business Park
Station Approach, Blackwater
Camberley, Surrey GU17 9AB
United Kingdom