Razor Ripster Classic Brights User Manual

EN
Read and understand this guide before using product.
FR
Lire et assimiler ce manuel avant d’utiliser le produit.
ES
Es imprescindible leer y comprender esta guía antes de usar el producto.
Lesen Sie diesen Leitfaden vor Benutzung des Produktes aufmerksam.
IT
Leggere e comprendere tutti i punti del presente manuale prima di utilizzare questo prodotto.
NL
Lees deze instructies goed door voordat je het product gaat gebruiken.
PT
Leia e compreenda este guia antes de utilizar o produto.
PL
Przed użyciem produktu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję.
HU
A termék használata előtt olvasd el és értsd meg ezt a használati útmutatót.
RU
Необходимо прочесть и понять эту инструкцию перед использованием продукции.
SV
Läs och förstå denna bruksanvisning innan du använder produkten.
NO
Les og forstå denne veiledningen før du bruker dette produktet.
DA
Læs og forstå hele denne vejledning før du lader nogen bruge produktet.
FI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa.
RO
Consultaţi acest ghid înainte de a utiliza produsul.
SK
Pre používaním tohto výrobku si prečítajte a pochopte tento návod.
CS
Před použitím tohoto výrobku si řádně prostudujte návod k použití.
BG
Прочетете и разберете това ръководс тво преди да използвате продукта.
TR
Ürünü kullanmadan önce kılavuzu okuyup anlayınız.
UK
Необхідно прочитати й зрозуміти цю інструкцію перед використанням продукції.
KO
제품을 사용하시기 전에 이 안내서를 읽고 이해하십시오.
ZH
請在使用產品之前細心閱讀和瞭解此使用指南。
ZH
使用产品前请阅读并理解本指南。
www.razor.com
810MM
o
360
360
o
660MM
100
kg
max
79
kg
max
1
8+
234
EN
WARNING:
• Not for children under age 8.
• This product is sport/transport equipment.
• Always wear protective gear - helmet, elbow, knee and wrist guards.
• Like using any other moving product, riding a caster board can be a dangerous activity and may result in injury or death even
when used with proper safety precautions.
• Ride in places that allow you to improve your skills, not in trac or on roads, where serious accidents can happen. Watch your surroundings for pedestrians, and bike, skateboard and scooter riders. Use in areas free from hazards, such as poles, hydrants, parked cars and trac.
• Use caster board on smooth, dry, level ground. Don’t r ide on loose debris (such as rocks, gravel or sand), speed humps or anything else that could cause your wheels to stop.
• Learn slowly, including tricks. If you start to lose balance, don’t wait until you fall, step o and start again. R ide on at ground.
• Learn to fall (by rolling if possible) without the caster board.
• Learn with a friend or parent to help.
• Before you jump o your caster board, watch where it may go so it does not injure someone.
• This product was manufactured for performance and durability. Trick riding can, over time, stress or damage any product.
• Risk of injury increases as degree of trick diculty and product stress increases.
• Rider assumes all risk associated with trick riding.
• Check local laws regarding where and how you may use your product.
• You may see people in videos, or people you know, doing tricks on a caster board. These people have been practicing a long
time and accept the risks of trick riding. Do not assume you can try tricks without great risk.
• Use only authorised RipStik replacement wheels.
• Wipe with a damp cloth to remove dirt. Do not use industrial cleaners or solvents as they may damage the surface. Do not use
alcohol, alcohol-based or ammonia-based cleaners, as they may damage the plastic components.
• Inspect wheels and general condition of your caster board before riding.
• Under normal circumstances and conditions, the caster board wheels and bearings are maintenance free.
• Regularly check that the various screwed parts are tight, particularly the wheel axles, because the self-tightening screws or
other attachments may lose their eectiveness.
• Before use, check if all connecting elements are secure.
• Check caster board before use, and replace if you nd any cracks.
• The caster board parts do not require lubrication.
• No modications shall be made that can impair safety.
• Anytime you remove the wheel axle, apply a small dot of Loctite® Threadlocker Blue 242® (or compatible type thread glue) to
the axle thread prior to reassembly. Under normal circumstances and when properly tightened, the axle will not come loose. The use of thread adhesive is recommended only as a precaution.
Limited Warranty
This Limited Warranty is the only warranty for RipStik caster boards. There is no other express or implied warranty. The manufacturer warranties this product to be free of manufacturing defects for a period of 6 months from date of purchase. This Limited Warranty will be void if the product is ever:
• used in a manner other than for recreation or transportation
• modied in any way
• rented
How to Learn to Ride a Caster Board
1. Watch the “R ipStik Ride Guide“ video on www.ripstik.com.
2. When learning, ask a friend to help. Put your hand on your friend’s shoulder and have them do the same to you for stability. If you don’t have a friend available, you can try holding onto a fence.
3. Step onto the front of the caster board, level the deck out, and check to make sure your foot feels secure and balanced. Your foot should go straight across the desk (perpendicular to the direction of travel).
4. When your front foot feels balanced, push o (holding onto your friend) and put your back foot on. If you don’t feel balanced and secure, step o and start again.
5. Once balanced, start moving your feet forward and backward in small motions. Slowly increase the size of the motions, which will increase your speed. Speed = stability.
6. To turn, push down with the front foot in the direction you want to go. Lean your back foot in the opposite direction as your front foot to maintain your balance and control the turn.
7. To stop, simply step o.
AVERTISSEMENT :
• Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans.
• Ce produit est un équipement de sport / de transport.
• Toujours porter un équipement de protection : casque, coudières, genouillères et protège -poignets.
• Comme avec tout autre produit mobile, l’utilisation d’une planche à roulettes peut être une activité dangereuse et peut entraîner des
blessures, voire la mort, même si des précautions de sécurité appropriées sont prises.
• Pratiquer dans des lieux vous permettant d’améliorer vos compétences et non au milieu du trac ou sur des routes, où des accidents graves pourraient se produire. Garder l’oeil sur les piétons, les vélos, les planches à roulettes et les scooters qui vous entourent.
• Utiliser dans des zones exemptes de dangers tels que des poteaux, des bouches d’incendie, des voitures en stationnement et de la circulation.
• Utiliser votre planche à roulettes sur sol lisse, sec et plat. Ne pas rouler sur des débris (tels que des cailloux, des graviers ou du sable), des ralentisseurs ou tout autre élément qui pourrait entraîner le blocage des roulettes.
• Apprenez sans vous presser, y compris les gures. Si vous commencez à perdre l’équilibre, n’attendez pas de chuter, descendez et recommencez. Roulez sur sol plat.
• Apprenez à tomber (en roulant si possible) sans la planche à roulettes.
• Apprenez avec un ami ou un parent pour vous aider.
• Avant de descendre de la planche à roulettes encore en mouvement, regardez où elle pour rait aller an de ne blesser personne.
• Ce produit a été fabriqué pour orir performance et durabilité. La réalisation de gures peut, au l du temps, user ou endommager
n’importe quel produit.
• Le risque de blessure augmente proportionnellement au niveau de diculté des tricks (gures) réalisés, tout comme l’usure du produit.
• L’utilisateur assume tous les risques associés à la réalisation de gures.
• Consultez les lois locales an de savoir où et comment utiliser votre produit.
• Vous pouvez voir des gens sur des vidéos ou des personnes que vous connaissez réaliser des gures sur une planche à roulettes.
Il s’agit de personnes pratiquant depuis longtemps et qui acceptent les risques liés à une telle pratique. N’imaginez pas que vous pouvez tenter des gures sans prendre des risques considérables.
• Utiliser uniquement des roues de rechange homologuées RipStik.
• Essuyez avec un chion humide an d’éliminer la saleté. Ne pas utiliser de détergents industriels ou de solvants, ceux-ci pouvant
endommager la surface. Ne pas utiliser d’alcool ou de nettoyants à base d’alcool ou d’ammoniaque car ils peuvent endommager les composants en plastique.
• Inspecter les roues et l’état général de votre planche à roulettes avant de monter dessus.
• Dans des conditions et des circonstances normales, les roues et les roulements de la planche à roulettes ne nécessitent aucune
maintenance.
• Vérier régulièrement le serrage des diérentes parties vissées, et notamment des axes de roues. En eet, les vis ou autres pièces autoserrantes peuvent se desserrer au l du temps.
• Avant l’utilisation, vérier que tous les éléments de liaison sont correctement xés.
• Vérier la planche à roulettes avant l’utilisation et la remplacer si elle présente des ssures.
• Les pièces de la planche à roulettes ne nécessitent aucune lubrication.
• Aucune modication susceptible d’altérer la sécurité ne doit être apportée.
• Lorsque vous retirez l’axe de roue, appliquez un petit point de colle Loc tite® Threadlocker Blue 242® (ou tout autre type de colle
pour le freinage des letages compatible) sur le letage de l’axe avant de le remonter. Dans des circonstances normales et lorsqu’il est correctement serré, l’axe ne doit pas se desserrer. L’utilisation d’une colle pour letage est uniquement recommandée à titre de précaution.
Garantie limitée
Cette garantie limitée est la seule garantie couvrant les planches à roulettes RipStik. Il n’existe aucune autre garantie explicite ou tacite. Le fabricant garantit que ce produit est exempt de défauts de fabrication pour une durée de six mois à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée s’éteindra si le produit est :
• utilisé autrement qu’à des ns de loisirs ou de transport
• modié de quelque manière que ce soit
• loué
Garantie Limitée
1. Regardez la vidéo « Guide de conduite RipStik » sur www.ripstik.com.
2. Lorsque vous apprenez, demandez à un ami de vous aider. Placez votre main sur l ’épaule de votre ami et demandez-lui d’en faire autant pour assurer votre stabilité. Si vous n’avez pas d’ami disponible, vous pouvez essayer de vous appuyer sur une clôture.
3. Montez sur l’avant de la planche à roulettes, stabilisez le plateau et assurez-vous que votre pied est sécurisé et équilibré. Votre pied doit être parfaitement droit en travers du plateau (perpendiculaire au sens de marche).
4. Lorsque votre pied de devant est correctement équilibré poussez avec le pied de derrière (en vous appuyant sur votre ami) puis placez-le sur le plateau. Si vous ne vous sentez pas en équilibre et en sécurité, descendez et recommencez.
5. Une fois que vous avez trouvé l’équilibre, commencez à déplacer vos pieds vers l’avant et l’arrière en petits mouvements. Augmentez doucement la taille des mouvements, ce qui augmentera votre vitesse. Vitesse = Stabilité.
6. Pour tourner, appuyez avec le pied de devant dans la direc tion que vous souhaitez prendre. Appuyez votre pied de derrière dans la direction opposée de votre pied de devant pour maintenir votre équilibre et contrôler le virage.
7. Pour vous arrêter, descendez tout simplement.
5
ADVERTENCIA:
• No indicado para niños menores de 8 años.
• Este producto es un equipo deportivo/ transportación.
• Llevar siempre equipo de protección: casco, coderas, rodilleras y muñequeras.
• Como todo otro producto móvil, andar en patinete puede ser una actividad peligrosa y ocasionar lesiones o la muerte, aun
cuando se tomen las precauciones de seguridad correspondientes.
• Andar en lugares que permitan mejorar la habilidad y no en sitios con tráco ni en la vía pública, donde podrían producirse accidentes graves. Prestar atención a los peatones, ciclistas y usuar ios de patinetes y escúteres, que pudieran estar alrededor. Usar en zonas exentas de peligros tales como postes, bocas de incendio, coches estacionados y tráco.
• Utilizar el patinete sobre supercies llanas, secas y niveladas. No circular sobre supercies con material suelto (como piedras, gravilla o arena), badenes ni ningún otro elemento que pudiera bloquear las ruedas.
• Aprender lentamente, incluso los trucos. Si se comienza a perder el equilibrio, no esperar a caer, sino bajarse y empezar de nuevo. Andar sobre supercies planas.
• Aprender cómo caer (de ser posible rodando) sin el monopatín.
• Aprender con un amigo o los padres, para que presten ayuda.
• Antes de saltar para bajarse del patinete, prestar atención para no lastimar a nadie.
• Este producto ha sido fabricado para rendir y durar. La realización de trucos puede sobrefatigar o dañar cualquier produc to.
• El riesgo de sufrir lesiones aumenta en proporción al grado de dicultad de los trucos y al esfuerzo exigido al producto.
• El usuario asume todos los riesgos asociados con la realización de trucos.
• Informarse sobre las leyes locales, para saber dónde y cómo está permitido usar el producto.
• Podemos ver a personas en vídeos o a gente conocida haciendo trucos con un patinete. Pero estas personas han practicado
mucho tiempo y aceptan los riesgos implícitos en la realización de trucos. No se debe suponer que es posible intentar los trucos sin graves riesgos.
• Usar únicamente ruedas de recambio RipStik autorizadas.
• Limpiar con un trapo húmedo para quitar la suciedad. No utilizar detergentes industriales ni disolventes, ya que pueden dañar
la supercie. No usar alcohol ni limpiadores a base de alcohol o amoníaco, pues pueden dañar los componentes de plástico.
• Inspeccionar las ruedas y el estado general del patinete antes de usarlo.
• En circunstancias y condiciones normales, las ruedas y los rodamientos del patinete no requieren mantenimiento.
• Revise regularmente que las diversas partes atornilladas estén ajustadas, particularmente los ejes de las ruedas porque los
tornillos autoajustables u otros aditamentos pueden perder su efectividad.
• Antes de usar, verique que todos los elementos de conexión estén asegurados.
• Revise el caster board antes de usar y reemplace si encuentra alguna grieta.
• Las partes del caster board no requieren lubricación.
• No debe hacerse ninguna modicación que pueda deteriorar la seguridad.
• En cualquier momento que retire el eje de las ruedas, aplique un pequeño punto de Loctite® Threadlocker Blue 242® (o algún
tipo de pegamento de tipo para rosca que sea compatible) a la rosca del eje antes de volver a ensamblar. Bajo circunstancias normales y cuando se ajuste correctamente, el eje no debe aojarse. Se recomienda el uso de adhesivo para rosca solamente como una precaución.
Garantía Limitada
Esta garantía limitada es la única garantía para los patinetes RipStik. No existe ninguna otra garantía explícita ni implícita. El fabricante garantiza que este producto está exento de defectos de fabricación por un período de 6 meses, a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada se anulará, cuando en algún momento el producto:
• se utilice con otros nes que no sean recreativos o de transporte
• se modique de alguna forma
• se alquile
Cómo aprender a Montar un Caster Board
1. Vea el vídeo de la “Guía para Montar el RipStik ” www.ripstik.com
2. Cuando esté aprendiendo, pida ayuda a un amigo. Coloque sus manos en el hombro de su amigo y pídale que haga lo mismo con usted para obtener estabilidad. Si no tiene un amigo disponible, puede intentar sujetarse de una barda.
3. Párese en la parte delantera del caster board, nivele la plataforma y revise para asegurarse que siente su pie seguro y balanceado. Su pie debe estar recto a través de la plataforma (perpendicular a la dirección del recorrido).
4. 4. Cuando sienta que el pie que está delante se encuentra balanceado, empuje (sujetándose de su amigo) y suba el pie que está atrás. Si no se siente balanceado y seguro, bájese y empiece de nuevo.
5. Una vez balanceado, inicie moviendo sus pies hacia adelante y hacia atrás con pequeños movimientos. Lentamente aumente la dimensión de los movimientos, lo cual hará que aumente su velocidad. Velocidad = estabilidad.
6. Para girar, empuje hacia abajo con el pie que se encuentra adelante en la dirección que desea ir. Apóyese en el pie que está atrás en dirección opuesta al pie que está adelante para mantener su balance y controlar el giro.
7. Para detenerse, simplemente bájese.
6
WARNUNG:
• Nicht für Kinder unter 8 Jahren.
• Dieses Produkt ist ein Sportgerät/Fortbewegungsmittel.
• Immer Schutzausrüstung tragen – Helm, Ellbogen-, Knie- und Handgelenkschoner.
• Wie bei jedem beweglichen Produkt so kann auch Caster-Board-Fahren eine gefähr liche Aktivität sein und möglicherweise zu
Verletzung oder Tod führen, sogar dann wenn es unter Einhaltung entsprechender Vorsichtsmaßnahmen benutzt wird.
• An Orten fahren die es einem erlauben die Fertigkeiten zu erlangen, ohne Verkehr und nicht auf Straßen, wo ernsthafte Unfälle passieren können. Auf Fußgänger, Räder sowie Skateboard- und Scooter-Fahrer in der Umgebung achten. Nur an Orten frei von Gefahren benutzen wie Pfosten, Hydranten, parkenden Autos und Verkehr.
• Caster-Board auf glattem, trockenem und ebenem Untergrund benutzen. Nicht auf lockerem Material fahren (wie Steinen, Split oder Sand), Schikanen oder irgendetwas anderem was zum Abstoppen der Räder führen könnte.
• Langsam lernen, Kunststücke eingeschlossen. Bei drohendem Gleichgewichtsverlust nicht warten bis man fällt sondern absteigen und neu anfangen. Auf achem Untergrund fahren.
• Fallen lernen (durch abrollen wenn möglich) ohne das Caster-Board.
• Mit einem Freund oder den Eltern als Hilfe üben.
• Vor dem Abspringen vom Caster-Board aufpassen wo es hingeht, so dass niemand anderes verletzt wird.
• Dieses Produkt wurde auf Leistung und Haltbarkeit hin gefertigt. Kunststücke zu vollführen kann mit der Zeit jedes Produkt belasten
oder beschädigen.
• Das Verletzungsrisiko steigt mit dem Schwierigkeitsgrad der Kunststücke und die Belastung des Produktes steigt.
• Der Fahrer ist für alle Risiken im Zusammenhang mit Kunststücken beim Fahren verantwor tlich.
• Die Gesetze vor Ort beachten, wo und wie dieses Produkt benutzt werden kann.
• Es werden evtl. Leute in Videos zu sehen sein oder Leute die man kennt, die Kunststücke auf einem Caster-Board ausführen. Diese
Leute haben lange geübt und sind sich der Risiken der Ausführung von Kunststücken bewusst. Nicht davon ausgehen, dass man die gleichen Kunststücke ohne erhöhtes Risiko versuchen kann.
• Nur zugelassene RipStik Ersatzräder verwenden.
• Mit einem feuchten Tuch abwischen um Schmutz zu entfernen. Keine I ndustriereiniger oder Lösungsmittel ver wenden, da diese zu
Schäden der Oberäche führen könnten. Keinen Alkohol oder Reiniger auf Alkohol- bzw. Ammoniakbasis verwenden, da diese die Kunststobestandteile beschädigen könnten.
• Räder und allgemeinen Zustand des Caster Board vor dem Fahren untersuchen.
• Unter normalen Umständen und Bedingungen sind Räder und Lager des Caster Board wartungsfrei.
• Die verschiedenen geschraubten Teile regelmäßig auf festen Sitz kontrollieren, insbesondere die Radachsen, da die selbstsichernden
Schrauben oder Teile ihre Wirksamkeit verlieren könnten.
• Vor Benutzung alle Verbindungselemente auf Sicherheit überprüfen.
• Das Caster-Board vor Benutzung überprüfen und wenn Risse entdeckt werden austauschen.
• Die Teile des Caster-Boards brauchen keine Schmierung.
• Es sollten keine Veränderungen vorgenommen werden, die die Sicherheit beeinträchtigen könnten.
• Jedesmal bei Demontage der Radachse einen kleinen Tropfen Loctite® Threadlocker Blue 242® (oder einen kompatiblen Kleber zur
Schrauben-/Gewindesicherung) vor dem Wiederzusammenbau auf das Achsgewinde geben. Unter normalen Umständen lockert sich die Achse nicht, wenn sie ordentlich festgezogen wurde. Die Verwendung des Schraubensicherungsklebers wird nur als eine Vorsichtsmaßnahme empfohlen.
Begrenzte Gewährleistung Diese begrenzte Gewährleistung ist die einzige Gewährleistung für RipStik Caster-Boards. Es gibt keine weitere ausdrückliche oder stillschweigende Gewährleistung. Der Hersteller garantiert, vom Zeitpunkt des Kaufes an, dass dieses Produkt für einen Zeitraum von 6 Monaten frei von Herstellungsmängeln ist. Ein Verlust dieser begrenzten Gewährleistung ergibt sich falls dieses Produkt jemals:
• zu einem anderen Zweck als dem der Freizeitbeschäftigung oder des Transports genutzt wird
• wie auch immer modiziert wird
• bei Verleih
So lernt man Caster-Board fahren
1. Das Video “Ripstick R ide Guide” kann man sich auf www.ripstik.com anschauen.
2. Beim Üben sich von einem Freund helfen lassen. Die eigene Hand auf die Schulter des Freundes legen und ihn dasselbe tun lassen zwecks Stabilität. Ohne Freund kann man auch versuchen sich an einem Zaun festzuhalten.
3. Vorn auf das Caster-Board steigen, das Brett ausbalancieren und überprüfen ob der Fuß sicher und stabil steht. Der Fuß sollte quer auf dem Brett stehen (senkrecht zur Fahrtrichtung).
4. Wenn der vordere Fuß ausbalanciert ist, dann abstoßen (am Freund festhalten) und den hinteren Fuß aufsetzen. Wenn man sich dabei nicht sicher fühlt, nochmal absteigen und neu starten.
5. Damit beginnen, die Füße in kleinen Bewegungen vor und zurück zu bewegen, sobald ein Gleichgewicht erreicht ist. Den Bewegungsumfang langsam erweitern, dadurch wird man schneller. Geschwindigkeit = Stabilität.
6. Zum Wenden den vorderen Fuß abwärts in die R ichtung drücken wo man hin möchte. Den hinteren Fuß in die entgegengesetzte Richtung lehnen um das Gleichgewicht zu halten und die Wendebewegung zu kontrollieren.
7. Zum anhalten einfach absteigen.
7
AVVERTENZE:
• Non adatto ai bambini di età inferiore agli 8 anni.
• Questo prodotto è progettato per il trasporto a uso sportivo.
• Indossare sempre l’adeguata attrezzatura di protezione: casco, gomitiere, ginocchiere e polsini.
• Come ogni altro prodotto in movimento, l’utilizzo del monopattino a ruote orientabili può rivelarsi un’attività pericolosa che
potrebbe causare ferite o portare a decesso anche se usato con le dovute precauzioni di sicurezza.
• Guidare in luoghi che permettono di fare pratica, non nel traco o su strada dove potrebbero vericarsi gravi incidenti. Fare attenzione ai pedoni, alle biciclette, ai monopattini e a chi guida i monopattini elettrici. Utilizzare in aree dove non sono presenti possibili pericoli come: paletti, idranti, automobili in zone di parcheggio e nel traco.
• Utilizzare il monopattino a ruote orientabili su superci lisce, asciutte e su terreno piano. Non guidare il monopattino su detriti (come sassi, ghiaia o sabbia), dossi articiali o su qualsiasi altra cosa che potrebbe causare l’arresto delle ruote.
• Imparare gradualmente, anche a fare le acrobazie. Se iniziate a perdere l’equilibrio, non aspettate di cadere, scendete dal monopattino e poi risalite per ripartire. Guidare su superci piane.
• Imparare a cadere (rotolando, se possibile) senza il monopattino a ruote orientabili.
• Farsi aiutare da un amico o un genitore a imparare.
• Prima di scendere dal monopattino a ruote orientabili, fare attenzione alla direzione che potrebbe prendere per evitare di ferire
qualcuno.
• Questo articolo è fabbricato per assicurare durevolezza e alte prestazioni. Le acrobazie possono creare, nel tempo, un’eccessiva tensione o danneggiare qualsiasi prodotto.
• Il rischio di infortuni aumenta in proporzione all’aumento della dicoltà dell’acrobazia e della tensione esercitata sul prodotto.
• Il conducente si assume tutti i rischi associati a una guida acrobatica.
• Controllare le leggi e le normative locali per vedere dove e come poter usare questo prodotto.
• Vedrete sicuramente persone in video, o forse anche vostri conoscenti, fare acrobazie su un monopattino a ruote orientabili. Queste
persone usano il monopattino da molti anni e accettano i rischi legati a una guida acrobatica. Non pensate di fare le stesse acrobazie senza incorrere in gravi rischi.
• Utilizzare solo ruote di ricambio autorizzate per RipStik.
• Pulire con un panno umido per rimuovere lo sporco. Non utilizzare detergenti o solventi industriali poiché potrebbero danneggiare la
supercie. Non utilizzare alcol, detergenti a base alcolica o ammoniaca poiché potrebbero danneggiare i componenti di plastica.
• Ispezionare sempre le ruote e le condizioni complessive del monopattino a ruote orientabili prima dell’utilizzo.
• In circostanze e condizioni normali, le ruote e i cuscinetti del monopattino non hanno bisogno di manutenzione.
• Controllare periodicamente che le varie parti avvitate siano serrate, in particolare l’asse della ruota perché le viti autoserranti o gli altri
ssaggi potrebbero allentarsi.
• Prima dell’uso, controllare che tutti i raccordi siano ssati.
• Controllare il monopattino a ruote orientabili prima dell’uso e sostituire le parti danneggiate, se presenti.
• Le parti del monopattino a ruote orientabili non richiedono lubricazione.
• Non devono essere apportate modiche che possono mettere a rischio la sicurezza.
• Ogni volta che la ruota dell’asse viene rimossa, applicare una piccola quantità di Loctite ® Threadlocker Blue 242 ® (o colla blocca letti
compatibile) sul letto dell’asse prima di eettuare il riassemblaggio. In circostanze e condizioni normali e quando correttamente serrata, l’asse non si allenterà. L’uso della colla blocca letti è consigliata solo a scopo precauzionale.
Garanzia Limitata Questa Garanzia Limitata è l’unica garanzia per il monopattino a ruote orientabili RipSkik. Non esiste nessun’altra garanzia esplicita o implicita. Il produttore garantisce che questo prodotto è privo di difetti di fabbricazione per un periodo di 6 mesi a partire dalla data d’acquisto. Questa Garanzia Limitata sarà invalidata se il prodotto è:
• utilizzato per scopi diversi dal divertimento o dal trasporto
• modicato in qualsiasi sua parte
• prestato
Come imparare a guidare un monopattino a ruote orientabili
1. Guardare il video “Imparare a guidare il RipStik” su www.ripstik.com.
2. Chiedere aiuto a un amico per imparare a guidare. Mettere la mano sulla spalla del vostro amico e chiedergli di fare lo stesso con voi per raggiungere la stabilità. Se non avete un amico disponibile ad aiutarvi, potete provare ad appoggiarvi a un recinto.
3. Salite sulla parte anteriore del monopattino a ruote orientabili, stabilizzate la tavola e controllate che i piedi siano bilanciati e in posizione corretta. Il piede dovrebbe andare dall’altra parte della tavola (perpendicolare alla direzione di guida).
4. Quando il piede anteriore sarà bilanciato, datevi la spinta (appoggiandovi all’amico) e mettete il piede posteriore sulla tavola. Se non vi sentire bilanciati e sicuri, scendete e ricominciate daccapo.
5. Quando vi sentirete bilanciati, iniziate a muovere i piedi in avanti e indietro con piccoli movimenti. Aumentate gradualmente l’ampiezza dei movimenti che permetteranno di aumentare la velocità. Velocità = stabilità.
6. Per girare, fate pressione sul piede anteriore verso la direzione che volete prendere. Inclinate il piede posteriore nella direzione opposta rispetto a quello anteriore per mantenere l’equilibrio e il controllo in cur va.
7. Per fermarvi basta semplicemente scendere.
8
Loading...
+ 19 hidden pages