Raytek ST20, ST30 Operating Manual

Noncontact Thermometer •
Fernmessthermometer
• Thermomètre sans Contact • Termómetro sin Contacto
• Termômetro sem Contato
• •
Table of Contents
Unit diagram . . . . . . . . . . . . . .1
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Français . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Español . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Japanese . . . . . . . . . . . . . . . .44
ST20 Pro
™ Standard
ST30 Pro
™ Enhanced
Raynger® ST
57500-1 Rev. E 9/01
Specifications
Temperature range
ST20 Pro™ -32 to 400°C (-25 to 750°F) ST30 Pro™ -32 to 545°C (-25 to 950°F)
D : S 12 : 1 (ST30 has 90% encircled energy at the focal point)
Display resolution 0.2°C (0.5°F)
Accuracy For targets:
(assumes ambient Above 23°C (73°F): ±1% of reading or ±1°C (±2°F), operating temperature whichever is greater of 23–25°C/73–77°F) -18 to 23°C (0 to 73°F): ±2°C (±3°F) @ calibration geometry* -26 to -18°C (-15 to 0°F): ±2.5°C (±4°F)
-32 to -26°C (-25 to -15°F): ±3°C (±5°F)
Repeatability ±1°C (±2°F), or ±0.5% of reading, whichever is greater
Response time 500 mSec
Spectral response 8–14 µm
Emissivity pre-set 0.95
Ambient operating range 0 to 50°C (32 to 120°F)
Laser max Laser turns off above 40°C (104°F) ambient temperature
Relative humidity 10–90% RH noncondensing, at < 30°C (86°F) ambient
Storage temperature -20 to 60°C (-13 to 158°F) without battery
Weight/Dimensions 320g (11oz); 200 x 160 x 55 mm (8 x 6 x 2 in)
Power 9V Alkaline or NiCd battery
Typical battery life 10 hours with laser and backlight on (Alkaline) 40 hours with laser and backlight off
Tripod mount 1/4in 20 UNC threading
*Unit calibrator is 279.4mm (11 in) from the 140mm (5.5 in) 0.95 emissivity backbody.
• Battery Compartment
• Batteriefach
• Logement des piles
• Compartimento de las pilas
• Compartimento de bateria
• Product Identification Label
• Seriennummernlabel
• Etiquette d'Identification de Produit
• Etiqueta de Identifación del Producto
• Etiqueta de Identificação do Produto
• Display
• Anzeige
• Affichage
• Pantalla
• Display
• Laser
• Laser
• Laser
• Láser
• Laser
• Trigger
• Messtaste
• Gâchette
• Gatillo
• Gatilho
• Battery Cover
• Batterieabdeckung
• Couvercle du Compartiment Pile
• Tapa de las pilas
• Tampa da bateria
• °C/°F Switch
• °C/°F-Schalter
• Commutateur °C/°F
• Interruptor de °C/°F
• Chave °C/°F
• Backlight On/Off Switch
• Schalter für Displaybeleuchtung
• Commutateur Rétroéclairage
• Interruptor de Encendido de Luz de Fondo.
• Interruptor da Retroiluminação
Warning
Do not point laser directly at eye or indi­rectly off reflective surfaces.
Product Identification Label
Cautions
All models should be protected from the following:
EMF (electro-magnetic fields) from arc
welders, induction heaters, ect...
Static electricityThermal shock (caused by large or
abrupt ambient temperature changes—allow 30 minutes for unit to stabilize before use)
Do not leave the unit on or near
objects of high temperature
English
2
Complies with FDA 21CFR 1040.10 and 1040.11
CAUTION
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM
OUTPUT <1mW WAVELENGTH 630 - 670 nm
CLASS 2 (II) LASER PRODUCT
M A
E B O T
N I
E R A T
m
S
n
T
0
O
7
6
N
-
O
0
D
3
­6
N
H
T
T O I
C
G T
CAUTION
U
N
A I
D
E
D
O
L
A
R
E
R
P
V A
R
R
W
E
E
S
S
W
A
A
L
m
L
1
) I
<
I
(
T
2
U
S
P
S
T
A
A
U L
D
O
F
C h t i w
s e i l
0
p
1 .
m
0
o
4 0
C
1 R F
C
1
1
1
.
2
0
4 0 1 d
n a
O F F
O N
Features
Your thermometer includes:
• Single-point laser sighting (Standard Model)
• Circular laser sighting (Enhanced Model)
• MAX temperature display
• Backlit graphic display
• Tripod mount
• Durable, ergonomic construction
Options/Accessories
• Nylon Holster
• N.I.S.T./DKD Certification
In the scan mode, the backlit LCD displays both the current temperature (D) and maxi­mum temperature (C) in Celsius or Fahrenheit (B). The unit will hold the last reading for 7 seconds after the trigger is released; the word HOLD appears (E). The presence of the battery icon (A) indicates a low battery.
Display
A) Low battery indicator (comes on when
battery is low)
B) °C/°F symbol C) Maximum temperature value (continuously
updated while the unit is on) D) Temperature display E) Scan/Hold indicator
E
A
B
C
D
English
3
4
Introduction
We are confident you will find many uses for your handheld noncontact thermome­ter. Compact, rugged, and easy to use— just aim, pull the trigger, and read the temperature in less than a second. You can safely measure surface temperatures of hot, hazardous, or hard-to-reach objects without contact.
How it Works
Infrared thermometers measure the sur­face temperature of an object. The unit’s optics sense emitted, reflected, and trans­mitted energy, which are collected and focused onto a detector. The unit’s elec­tronics translate the information into a temperature reading which is displayed on the unit. The laser is used for aiming purposes only.
Reflected energy
Emitted energy
Transmitted energy
EMISSIVITY
Target
English
5
How to Operate the Unit
Measurement: Quick Start
To measure a temperature, point the unit at an object, and pull the trigger. Be sure to consider distance-to-spot size ratio and field of view. When using the laser, use it only for aiming. For more detailed operating instruc­tions, see “How to Accurately Measure Temperature.”
Switching °C and °F; Changing the Battery; Laser and Backlight On/Off
To open the unit’s handle, push the button near the trigger on the underside of the unit, and pull the handle down and forward. To select °C or °F, slide the top switch (A) up for Celsius and down for Fahrenheit. To acti­vate the laser and backlight, slide the lower switch (B) down. The laser and backlight will turn on when the trigger is pulled. The laser will turn off when the trigger is released. The backlight will remain on for 7 seconds after the trigger is released.
To change the 9V battery, attach the battery to the battery snaps with the positive side toward the rear of the battery compartment.
A
B
Button
English
6
English
How to Accurately Measure Temperature
Locating a Hot or Cold Spot
To find a hot or cold spot, aim the ther­mometer outside the area of interest. Then scan across the area with an up and down motion until you locate the hot or cold spot.
Field of View
Make sure that the target is larger than the unit’s spot size. The smaller the tar­get, the closer you should be to it. When accuracy is critical, make sure the target is at least twice as large as the spot size.
Yes
No
Emissivity
Emissivity is a term used to describe the energy-emitting characteristics of materi­als. Most organic materials and painted or oxidized surfaces have an emissivity of
0.95 (pre-set in the unit). Inaccurate readings can result from measuring shiny or polished metal surfaces. To compen­sate, cover the surface to be measured with masking tape or flat black paint. Allow time for the tape or paint to reach the same temperature as the the material underneath it. Measure the temperature of the tape or painted surface.
Laser Sighting
The circular laser is made up of eight laser spots that form a circle to show the approxi­mate area being measured; a single laser spot shows the center of the measurement area. In low-light conditions, lighter spots surrounding the laser circle may appear. These spots are not used for aiming purpos­es. Use only the laser circle to aim the unit.
With single point laser sighting, the laser point shows the center of the area measured.
1.5"
@ 12"
3"
@ 36"
5.3" @ 60"
D
S
D S
12
1
=
38mm @
300mm
75mm @
900mm
132mm @
1500mm
Distance & Spot Size
As the distance (D) from the object increases, the spot size (S) of the area measured by the unit becomes larger. The relationship between distance and spot size is 12:1 at the focus point (0.914 meter/36 inches). The spot sizes indicate 90% encircled energy.
Reminders
When measuring at short distances (.5 meters or 1.5 feet), be sure to point the
thermometer using the sighting guides on the top of the unit, to compensate for the offest of the laser circle.
Not recommended for use when measuring shiny or polished metal surfaces
(stainless steel, aluminum, etc.). See “Emissivity” for measuring these surfaces.
The unit cannot measure through transparent surfaces such as glass or plastic.
It will measure the surface temperature of these materials instead.
Steam, dust, smoke, or other particles can prevent accurate measurement by
obstructing the unit’s optics.
English
7
Troubleshooting
Code Problem Action
– – – (on display) Target temperature Select target within specifications
is over or under range
Battery icon Low battery Check and/or replace battery
Blank display Possible dead battery Check and/or replace battery Laser doesn’t work (1) Low or dead battery (1) Replace battery
(2) Ambient temperature (2) Use in area with lower ambient
above 40°C (104°F) temperature
ERR Possible damage Contact your distributor
by EMF
Maintenance
Lens Cleaning: Blow off loose particles using clean compressed air. Gently brush remaining debris away with a soft brush. Carefully wipe the surface with a moist cotton swab. The swab may be moistened with water. Note: Do not use solvents to clean the plastic lens.
Cleaning the housing: Use soap and water on a damp sponge or soft cloth.
Note: Do not submerge the unit in water.
CE Certification
This instrument conforms to the following standards:
• EN61326-1 EMC
• EN61010-1
• EN60825-1 Safety Tests were conducted using a frequency range of 80–1000 MHz with the instrument
in three orientations. Note: Between 165 MHz and 880 MHz (+/- 5%) at 3V/m, the instrument may not meet its stated accuracy.
English
8
Warnung
Richten Sie den Laser nicht direkt oder indi­rekt über reflektierende Oberflächen auf die Augen.
Seriennummernlabel
Vorsichtsmaßnahmen
Alle Modelle müssen geschützt werden vor:
EMF (elektromagnetische Felder) von
Elektroschweißgeräten, Induktionsheizgeräten usw.
statischer Elektrizität Thermischer Schock (verursacht durch
große oder plötzliche Temperaturänderungen – Gerät vor Gebrauch 30 Minuten lang stabilisieren lassen)
direktem Kontakt oder Nähe zu heißen
Objekten
Deutsch
9
Complies with FDA 21CFR 1040.10 and 1040.11
CAUTION
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM
OUTPUT <1mW WAVELENGTH 630 - 670 nm
CLASS 2 (II) LASER PRODUCT
M A
E B O T
N I
E R A T
m
S
n
T
0
O
7
6
N
-
O
0
D
3
­6
N
H
T
T O I
C
G T
CAUTION
U
N
A I
D
E
D
O
L
A
R
E
R
P
V A
R
R
W
E
E
S
S
W
A
A
L
m
L
1
) I
<
I
(
T
2
U
S
P
S
T
A
A
U L
D
O
F
C
h t i w s e i l
0 p
1
.
m
0
o
4 0
C
1 R F
C
1
1
1 .
2
0 4 0 1 d
n a
O F F
O N
Ausstattung
Ihr Thermometer verfügt über:
• Einzellaservisier (Standardmodell)
• Laserkreisvisier (Sondermodell)
• Maximaltemperaturanzeige
• beleuchtete grafische Anzeige
• Stativanschlussgewinde
• solide, ergonomische Konstruktion
Zubehör und Optionen
• Tasche mit Gürtelclip
• N.I.S.T./DKD Zertifizierung
Im Messmodus (scan), zeigt die LCD Anzeige sowohl den aktuellen Messwert (D), als auch die Maximaltemperatur (C) in °C oder °F (B). Der letzte Messwert wird noch 7 Sekunden nach dem Loslassen der Messtaste angezeigt; in der Anzeige erscheint HOLD (E). Wenn das Batteriesymbol (A) erscheint, sollten Sie die Batterie austauschen.
Display
A) Batterieverbrauchsanzeige (erscheint wenn die Batterieladung zu schwach ist) B) °C/°F Symbol
C) Maximaltemperaturanzeige
(wird ständig aktualisiert) D) Temperaturanzeige E) Scan/Hold - Anzeige
E
A
B
C
D
Deutsch
10
Einführung
Wir sind überzeugt, daß Sie für Ihr Fernmessungsthermometer zahlreiche Anwendungen finden werden. Kompakt, robust und einfach zu bedienen – einfach auf das Ziel richten, den Knopf drücken, und in weniger als einer Sekunde können Sie die momentane Oberflächentemperatur ablesen. So lassen sich die Oberflächentemperaturen von heißen, gefährlichen oder schwer erre­ichbaren Objekten gefahrlos und ohne Berührung bestimmen.
Funktionsweise
Infrarot-Thermometer messen die Oberflächentemperatur eines Objekts (Target). Die Optikeinheit des Gerätes erfasst die emittierte, reflektierte und durchge­lassene Wärmestrahlung, die gebündelt und auf einen Detektor fokussiert wird. Die Geräteelektronik wandelt diese Information in einen Temperaturwert um, der auf dem Display angezeigt wird. Der Laser dient lediglich zum Zielen.
Reflected energy
Emitted energy
Transmitted energy
EMISSIVITY
Target
Deutsch
11
Bedienung des Gerätes
Umschalten zwischen °C und °F; Austausch der Batterie; Laser und Displaybeleuchtung ein- und aus schalten
Zum Öffnen des Handgriffs drücken Sie den Knopf neben der Messtaste an der Unterseite des Gerätes und ziehen den Griff gleichzeitig nach vorne und unten. Zur Wahl von °C oder °F, schieben Sie den Schalter (A) nach oben (°C) oder nach unten (°F). Zum Einschalten des Lasers und der Beleuchtung schieben Sie den Schalter (B) nach unten. Laser und Beleuchtung werden durch Betätigen der Messtaste aktiviert. Nach Loslassen der Messtaste bleibt die Beleuchtung für 7 Sekunden eingeschaltet. Batteriewechsel: Der positive Pol der 9V-Batterie muss zur Rückwand des Batteriefaches zeigen.
Zur Temperaturbestimmung wird das Gerät auf ein Objekt gerichtet und die Meßtaste gedrückt. Denken Sie daran, das Verhältnis von Entfernung und Messfeld sowie das Sichtfeld zu berücksichtigen. Falls das Gerät mit einem Laser aus­gerüstet ist, benutzen Sie diesen nur zum Zielen. Im Abschnitt „Korrekte Temperaturbestimmung“ finden Sie eine genaue Anleitung.
A
B
Knopf
Deutsch
12
Korrekte Temperaturbestimmung
Feststellen von Temperaturabweichungen
Um Temperaturabweichungen sicher festzustellen, zielen Sie mit dem Gerät außerhalb des Kernbereichs und tasten dann zeilenweise über die Messfläche, bis Sie die Temperaturabweichung gefunden haben.
Sichtfeld
Achten Sie darauf, daß das Meßobjekt größer ist als die Meßfleckgröße des Gerätes. Je kleiner das Meßobjekt , desto näher müssen Sie an das Objekt herange­hen. Wenn die Messung sehr genau sein soll, sollte das Meßobjekt wenigstens dop­pelt so groß wie die Messfeldgröße sein.
Ja
Nein
Emissiongrad
Der Emissionsgrad beschreibt die Eigenschaften von Materialien in Hinblick auf deren Energieabstrahlung. Die meisten organischen Materialien sowie lackierte und oxidierte Oberflächen besitzen einen Emissionsgrad von 0,95 (im Gerät vorgegeben). Die Bestimmung der Temperaturen glänzender oder hochpolierter kann zu ungenauen Messwerten führen. Zur Kompensierung kann die zu messende Oberfläche mit Klebeband abgedeckt oder mit mattschwarzer Farbe angestrichen werden. Warten Sie, bis das Klebeband bzw. die Farbe dieselbe Temperatur wie das unterliegende Material aufweist. Bestimmen Sie dann die Temperatur des Klebebands oder der angestrichenen Oberfläche.
Deutsch
13
Hinweise
Bei Messungen aus geringer Entfernung (0,5 m) dienen die Sichtschienen oben
auf dem Gerät zum genauen Zielen; dies gleicht die Streuung des Laserkreises aus.
Zur Messung von Temperaturen glänzender oder hochpolierter Metalloberflächen
(z.B. Edelstahl, Aluminium usw.) wird das Gerät nicht empfohlen. Siehe Abschnitt „Emissionsgrad“.
Das Gerät kann nicht durch transparente Materialien wie Glas oder Kunststoff hin-
durch messen; es misst grundsätzlich die Oberflächentemperatur
Dampf, Staub, Rauch usw. können die korrekte Temperaturbestimmung behindern.
Entfernung und Messfeldgröße
Mit zunehmender Entfernung (D) vom Objekt nimmt die Fläche (S) des vom Gerät gemessenen Bereichs zu. Das Verhältnis zwischen Messentfernung und Messfeldgröße beträgt im Scharfpunkt (0,914 m) 12:1.
Laservisiereinrichtung
Der Laserkreis wird durch acht kreisför­mig angeordnete Punkte gebildet und dient zur Anzeige des Messfeldes. In dunkler Umgebung können außerhalb des eigentlichen Laserkreises weitere Markierungen erscheinen. Diese sind optisch unvermeidbar und dienen nicht zum Markieren des Messfeldes. Beim Einzellaser zeigt der Laserpunkt auf die Mitte des Messfeldes.
Deutsch
14
1.5"
@ 12"
3"
@ 36"
5.3" @ 60"
D
S
D S
12
1
=
38mm @
300mm
75mm @
900mm
132mm @
1500mm
Wartung
Reinigung der Linse: Blasen Sie lose Teilchen mit reiner Preßluft weg. Zurückbleibende Verunreinigungen werden dann vorsichtig mit einem weichen Pinsel entfernt. Wischen Sie die Oberfläche vorsichtig mit einem feuchten Wattebausch ab. Der Wattebausch kann mit Wasser befeuchtet werden. Hinweis: Keine Lösungsmittel zur Reinigung der Linse verwenden. Reinigung des Gehäuses: Mit Seifenlösung und Schwamm oder einem weichen Tuch reinigen. Hinweis: Das Gerät darf nicht in Wasser eingetaucht werden..
Anzeige Problem Abhilfe
– – – Temperatur des Mess- Wählen Sie ein Messobjekt innerhalb
objektes außerhalb der Messwertgrenzen des Gerätes
Messwertgrenzen Batteriesymbol schwache Batterie Batterie prüfen und/oder ersetzen keine Anzeige Wahrscheinlich leere Batterie Batterie prüfen und/oder ersetzen Laser arbeitet nicht (1) Batterie ist zu schwach (1) Batterie ersetzen
(2) Umgebungstemperatur (2) Arbeiten Sie bei geringerer
ist oberhalb 40°C Umgebungstemperatur
ERR Wahrscheinlich wurde Bitte wenden Sie sich an
das Gerät durch Ihren Händlern.
elektromagnetische
Felder beschädigt.
CE-Zertifizierung
Dieses Gerät entspricht den folgenden Normen:
• EN61326-1 EMC
• EN61010-1
• EN60825-1 Sicherheit Das Gerät wurde Tests in einem Frequenzbereich von 80-1000 MHz in drei
Ausrichtungen unterzogen. Der durchschnittliche Fehlerwert für die drei Ausrichtungen beträgt ± 0,82°C (±1,48°F) bei 3 V/m im Testspektrum. Im Bereich 165 bis 880 MHz (+/- 5%) bei 3 V/m erreicht das Gerät unter Umständen nicht die volle Messgenauigkeit.
Fehlersuche und -behebung
Deutsch
15
Avertissement
Ne pointez pas le rayon laser directement dans les yeux ou indirectement sur des surfaces réfléchissantes.
Etiquette d'Identification de Produit
Précautions
Tous les modèles doivent être protégés contre :
• les champs électromagnétiques des postes de soudure, les appareils de chauffage par induction
• l’électricité statique
• les chocs thermiques (causés par d’importants ou de brusques changements de tem­pérature - laissez le thermomètre se stabiliser pendant 30 minutes avant de l’utiliser)
• Ne laissez pas le thermomètre sur ou à proximité d’objets à température élevée.
Français
16
Complies with FDA 21CFR 1040.10 and 1040.11
CAUTION
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM
OUTPUT <1mW WAVELENGTH 630 - 670 nm
CLASS 2 (II) LASER PRODUCT
M
A E B O
T N
I E R A
T
m
S
n
T
0
O
7 6
N
-
O
0
D
3
­6
N
H
T
T O I
C
G
T
CAUTION
U
N
A
I
D
E
D
O
L
A
R
E
R
P
V A
R
R
W
E
E
S
S
W
A
A
L
m
L
1
)
I
<
I (
T
2
U
S
P
S
T
A
A
U
L
D
O
F
C h t i w
s e i l
0
p
1
.
m
0
o
4 0
C
1
R F C
1
1
1 .
2
0 4 0 1
d n a
O F F
O N
Caractéristiques
Votre thermomètre comprend :
• Visée laser simple (Standard Model)
• Visée laser circulaire (Advanced Model)
• Affichage de la température MAX
• Affichage graphique rétroéclairé
• Possibilité d’un montage sur trépied
• Conception ergonomique et résistante
Options/Accessoires
• Sacoche souple et clip de ceinture
• Certificats NIST/DKD
En mode scan, sont affichées simultanément la température mesurée (D) et la température maximum (C ), en °C ou en °F (B). Après que la gâchette a été relâchée, l’affichage conserve en mémoire la dernière mesure pendant 7 secondes ; « HOLD » apparaît (E). La présence de l’icône pile indique une charge trop faible.
Affichage
A) Indicateur Low Bat (apparaît quand la pile est
faible)
B) symbole°C/°F C) Valeur de la température maximum
(rafraîchie en continu, l’appareil étant en
marche) D) Affichage de la température E) Indicateur Scan/Hold
E
A
B
C
D
Français
17
18
Reflected energy
Emitted energy
Transmitted energy
EMISSIVITY
Target
Introduction
Nous sommes certains que vous trouverez plusieurs utilisations pour le thermomètre portable sans contact . Compact, robuste et facile à utiliser - il suffit de viser et d’appuyer sur la gâchette pour connaître en moins d’une seconde la température de la surface. Vous pouvez ainsi mesurer en toute sécurité les températures de surface d’objets brûlants, dangereux ou difficiles d’accès, sans contact.
Principe de fonctionnement
Les thermomètres à infrarouge mesurent la température de surface d’un objet. L’optique de l’instrument capte l’énergie émise, réfléchie et transmise ;celle-ci est recueillie, puis dirigée sur un détecteur. L’électronique du thermomètre traduit cette information et affiche la température. Le laser ne sert qu’à viser.
Français
19
Principe de fonctionnement
Commutation °C/°F ; Remplacement de la pile ; Activation/Désactivation du Laser et du Rétroéclairage
Pour ouvrir la poignée de l’appareil, pousser le bouton sous l’appareil près de la gâchette, et tirer la poignée en avant. Pour sélectionner °C ou °F, positionner le commutateur (A) vers le haut pour °C ou vers le bas pour °F. Pour activer le laser et le rétroéclairage, posi­tionner le commutateur (B) vers le bas. Le laser et le rétroéclairage s’allumeront dès l’appui sur la gâchette. Dès relâchement de celle-ci, le laser s’éteindra. Le rétroéclairage est maintenu 7 secondes après relâchement de la gâchette. Pour changer la pile 9V, l’in­sérer avec le coté + vers le fond du comparti­ment .
Utilisation du thermomètre
Pour mesurer une température, pointez l’in­strument sur un objet et appuyez sur la gâchette. Veillez à tenir compte du champ de visée et du rapport distance-dimension du spot. L’usage du laser est réservé à la visée de la cible. Pour des instructions plus détaillées, voir Comment mesurer précisé­ment des températures
A
B
Bouton
Français
Comment mesurer précisément la température
Localiser un point chaud ou froid
Pour trouver un point chaud ou froid, viser en dehors de la zone à contrôler ; puis bal­ayer de haut en bas la zone à contrôler jusqu’à identification d’un point chaud ou froid.
Champ de visée
Assurez-vous que la cible est plus grande que le spot mesuré par le thermomètre. Plus la cible est petite, plus vous devrez vous en rapprocher. Lorsqu’il est essentiel d’obtenir des mesures précises, veillez à ce que la cible soit au moins deux fois plus grande que le spot mesuré.
Oui
Non
Emissivité
L’émissivité caractérise la capacité d’émis­sion d’énergie de la surface d’un matériau. La plupart des matières organiques, ainsi que les surfaces peintes ou oxydées ont une émissivité de 0,95 (préréglée dans le ther­momètre). Des résultats inexacts peuvent s’afficher en mesurant la température de surfaces métalliques brillantes ou polies. Pour corriger cela, couvrez la surface à mesurer à l’aide de ruban adhésif (résistant à la température mesurée) ou d’une peinture noire mate. Laissez le ruban adhésif attein­dre la même température que le matériau recouvert. Mesurez la température de la sur­face recouverte.
Français
20
Rappels
• Il est déconseillé d’utiliser ce thermomètre pour mesurer la température de sur-
faces métalliques brillantes ou polies (acier inoxydable, aluminium, etc.). Voir Emissivité.
• L’appareil ne peut mesurer au travers de matières transparentes telles que le
verre ou le plastique. Il mesurera par contre la surface de ces matériaux trans­parents .
• La précision des résultats peut être faussée par la présence de vapeur, de pous-
sière, de fumée, etc.
Distance et taille du spot mesuré
La taille du spot mesuré (S) s’accroît avec la distance (D) séparant le ther­momètre de la cible. La relation distance / diamètre de la cible est de 12/1 au point focal (0,914 m/36 inches)
Visée circulaire laser
La surface mesurée est figurée par un cercle constitué de 8 points laser. Dans certaines conditions de luminosité, des halos laser circulaires peuvent apparaître. Ils n'ont aucune fonction de visée. N'utiliser que le cercle de 8 points.
Français
21
1.5"
@ 12"
3"
@ 36"
5.3" @ 60"
D
S
D S
12
1
=
38mm @
300mm
75mm @
900mm
132mm @
1500mm
Entretien
Nettoyage de l’optique : ôtez les particules libres en soufflant de l’air comprimé pro­pre. Eliminez les débris restants en brossant délicatement à l’aide d’une brosse douce. Essuyez avec précaution la surface à l’aide d’un coton-tige humide (que vous pouvez humidifier avec de l’eau). Remarque : N’utilisez PAS de solvant pour nettoyer l’optique en plastique. Nettoyage du boîtier : utilisez une éponge humide ou un linge doux imbibé d’eau savonneuse. Remarque : N’immergez PAS le thermomètre dans l’eau.
Code Problème Action
--- (sur afficheur) Température de la cible Choisir une cible dans les supérieure ou inférieure spécifications aux valeurs limites
apparition icône pile charge faible vérifier ou remplacer la pile afficheur vide pile probablement vide vérifier ou remplacer la pile pas de laser (1)pile faible ou vide changer la pile
(2)température ambiante se positionner en
supérieure à 40°C ambiance adaptée
ERR dommage probablement voir votre distributeur
lié à des perturbations électro-magnétiques
Dépannage
Homologation CE
Cet instrument est conforme aux normes suivantes :
• EN61326-1 Emissions électromagnétiques
• EN61010-1
• EN60825-1 Sécurité
Des tests ont été effectués en utilisant une gamme de fréquences de 80-1000 MHz avec l’instrument dans trois orientations différentes. L’erreur moyenne pour les trois orientations est de ±0,82°C à 3 v/m pour tout le spectre de mesure. Cependant, entre 234 MHz et 684 MHz (+/- 5%) à 3 v/m, il est possible que l’instrument ne soit pas conforme à cette précision nominale.
Français
22
Advertencia
No apunte el láser directamente hacia los ojos o indirectamente desde superficies reflectantes.
Etiqueta de Identificación del Producto
Precauciones
Todos los modelos deberán protegerse de las siguientes circunstancias:
Campos electromagnéticos de soldadoras
de arco, calentadores de inducción
Electricidad estática Choque térmico (ocasionado por cambios
abruptos de temperatura ambiente—deje que la unidad se estabilice durante 30 minutos antes de utilizarla).
No deje la unidad colocada encima o
próxima a objetos con altas temperaturas.
Español
23
Complies with FDA 21CFR 1040.10 and 1040.11
CAUTION
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM
OUTPUT <1mW WAVELENGTH 630 - 670 nm
CLASS 2 (II) LASER PRODUCT
M
A E B
O T N
I E R
A T
m
S
n
T
0
O
7 6
N
-
O
0
D
3
­6
N
H
T
T O I
C
G
T
CAUTION
U
N A I
D
E D
O
L
A
R
E
R
P
V
A
R
R
W
E
E
S
S
W
A
A
L
m
L
1
) I
<
I (
T
2
U
S
P
S
T
A
A
U
L
D
O
F
C
h t
i w s e i l
0 p
1
.
m
0
o
4 0
C
1 R F
C
1
1
1
.
2
0 4 0 1 d
n a
O F F
O N
Características
Su termómetro incluye:
• Mira láser de un punto (Standard Model)
• Mira láser circular (Advanced Model)
• Indicación en pantalla de la temperatura MAX
• Pantalla gráfica con iluminación de fondo
• Montaje en tripode
• Diseño ergonómico y resistente.
Opciones/Accesorios
• Estuche de nylon con presillas para cinturón.
• Certificado de Calibración N.I.S.T./DKD
En el modo de exploración, la pantalla LCD iluminada muestra tanto la temperatura actual (D) como la temperatura máxima (C) en unidades Celsius o Fahrenheit (B). La unidad mantiene la lectura durante 7 segundos; la palabra HOLD aparece (E). La presencia del icono de batería (A) indica que la batería está descargada.
Pantalla
A) Indicador de batería baja (se enciende
cuando la batería está descargada)
B) Símbolo °C/°F C) Valor Máximo de la temperatura.
(actualizado continuamente mientras la
unidad está encendida) D) Indicación de temperatura E) Indicador Exploración/Retención
(de la lectura)
E
A
B
C
D
Español
24
Reflected energy
Emitted energy
Transmitted energy
EMISSIVITY
Target
Introducción
Confiamos en que encontrará muchos usos para su termómetro portátil sin Contacto. Compacto, duradero y fácil de usar —tan sólo hay que apuntar, oprimir el gatillo y podrá leer las temperaturas reales de super­ficie en menos de un segundo. Puede medir sin peligro alguno la temperatura de la superficie de objetos calientes, peligrosos o de difícil acceso, sin tener que tocarlos.
Cómo funciona
Los termómetros de rayos infrarrojos miden la temperatura de la superficie de un objeto. El sistema óptico de la unidad detecta energía emitida, reflejada y transmitida, y transmitida, las cuales son captadas y enfo­cadas hacia un detector. El sistema elec­trónico de la unidad convierte la informa­ción en una lectura de temperatura, la cual se muestra en la unidad. El láser es exclusi­vamente para apuntar (como mira).
Español
25
Cómo funciona la unidad
Cambio de ºC a ºF / Bloqueo de la Unidad / Cambio de las Baterías; Encendido/Apagado del Láser y Luz de Fondo.
Introducción rápida a las medidas
Para medir una temperatura, apunte la unidad hacia un objeto y oprima el gatillo. Asegúrese de considerar la relación distan­cia-tamaño del área a medir. Cuando utilice el láser, úselo únicamente para apuntar (mira). Para instrucciones detalladas de operación, vea "Cómo Realizar Mediciones de Temperatura con Precisión".
Para abrir el mango de la unidad, oprima el botón que se encuentra cerca del gatil­lo en la parte inferior de la unidad y extraiga el mango hacia el frente. Para seleccionar °C o °F, deslice el interruptor superior (A) hacia arriba para Celsius o hacia abajo para Fahrenheit. Para activar el láser y la luz de fondo, deslice el inter­ruptor inferior (B) hacia abajo. El láser y la luz de fondo se encenderán cuando se oprima el gatillo. Cuando el gatillo se suelte, el láser se apagará. La luz de fondo, permanecerá encendida por 7 segundos después de soltar el gatillo. Al cambiar la batería de 9V, insértela con el lado positivo hacia el fondo del compar­timiento de la batería.
A
B
Botón
Español
26
Como Medir Temperatura con Precisión
Localización de un punto caliente o frío
Para localizar un punto caliente o frío, apunte el termómetro fuera del área de interés. Entonces, sin soltar el gatillo, realice un bar­rido a través del área con movimientos de arriba abajo hasta que localice el punto caliente o frío.
Campo Visual
Cerciórese de que el objeto a medir sea mayor que el diámetro del área medida. Mientras más pequeño el objeto, más cerca se debe hacer la medición. Cuando sea críti­ca la precisión, cerciórese de que el objeto sea al menos dos veces más grande que el diámetro del área a medir.
Si
No
Emisividad
La Emisividad es un término empleado para describir las características de los materiales en cuanto a emisión de energía. La mayoría de los materiales orgánicos y las superficies pintadas u oxidadas tienen una emisividad de 0,95 (preestablecida en la unidad). La medición de superficies metálicas brillosas o pulidas resultará en mediciones incorrectas. Para compensar, cubra la superficie que va a medir con cinta aislante o con pintura mate negra. Conceda tiempo suficiente para que la cinta alcance la misma temperatura que el material que está cubriendo. Mida la temper­atura de la cinta o de la superficie pintada.
Español
27
Recordatorios
Cuando se mide en distancias cortas (0.5 metros o 1.5 pies), asegúrese de
apuntar el termómetro usando las guías de mira ubicadas en la parte superior de la unidad, para compensar el error por defecto del círculo láser.
No se recomienda para uso en la medición de superficies metálicas con brillo o
pulidas. Consulte Emisividad para la realización de medidas en dichas superficies.
La unidad no puede medir a través de materiales transparentes tales como
vidrio o plástico. La medición corresponderá a la temperatura de la superficie de éstos materiales.
El vapor, polvo, humo, etc., pueden obstruir la medición, impidiendo una tem-
peratura exacta.
Distancia y Tamaño del área medida
A medida que aumenta la distancia (D) desde el objeto, el diámetro del área medida (S) se vuelve más grande. La relación entre la distancia y el área medi­da es de 12:1 en el punto focal (0.914 metros / 36 pulgadas). El diámetro de las áreas indica el 90% de la energía rodeada.
Mira Láser Circular
El láser circular consta de ocho puntos
láser que forman un círculo para mostrar
el área que se está midiendo. Un punto
láser único señala el centro del área de
medida. En condiciones de baja ilumi-
nación, pueden verse otros puntos láser
de menor intensidad alrededor del láser
circular. Estos puntos no deben utilizarse
para apuntar. Utilice únicamente el láser
circular para éste fin.
Español
28
1.5"
@ 12"
3"
@ 36"
5.3" @ 60"
D
S
D S
12
1
=
38mm @
300mm
75mm @
900mm
132mm @
1500mm
Mantenimiento
Limpieza de la lente: Elimine las partículas sueltas con aire comprimido limpio y seco. Cepille suavemente cualquier partícula sobrante con un cepillo blando. Limpie cuidadosamente la superficie con un trapo húmedo. Lo puede humedecer con agua. Nota: No utilice disolventes para limpiar la lente de vidrio. Limpieza del estuche: use agua y jabón en una esponja húmeda o paño suave. Nota: No sumerja la unidad en agua.
Código Problema Corrección
- - - (en la pantalla) La temperatura del objetivo Seleccione un objetivo dentro es mayor o menor que el rango. de las especificaciones.
El icono de batería
aparece. Batería descargada. Verifique y/o cambie la batería. Pantalla "en blanco". Posiblemente batería agotada. Verifique y/o cambie la batería. El láser no se enciende. (1) Batería baja o agotada. (1) Cambie la batería.
(2) Temperatura ambiente por (2) Use la unidad en tempera-
encima de 40°C (104°F). turas ambiente más bajas.
E R R Posible daño por EMF Consulte a su Distribuidor.
Localización de problemas
Certificación CE
Este instrumento satisface las normas siguientes:
• EN61326-1 Emisiones electromagnéticas
• EN61010-1
• EN60825-1 Seguridad Se han realizado pruebas usando un rango de frecuencia de 80-1000 MHz y con el
instrumento en tres direcciones diferentes. El error promedio para las tres direc­ciones es de ±0,82°C (±1,48°F) a 3 V/m en todo el espectro. Sin embargo, es posible que el instrumento no tenga la misma precisión entre 234 MHz y 684 MHz (+/- 5%) a 3 V/m.
Español
29
Atenção
Não aponte o laser para os olhos ou para superfícies reflectivas.
Etiqueta de Identificação do Produto
Cuidados
Todos os modelos devem ser protegidos de :
EMF (campos eletro-magnéticos) ger-
ados por equipamentos que operam com indução
Eletricidade estáticaChoque térmico (causado por
mudanças bruscas na temperatura ambiente – aguarde 30 minutos para a estabiliza­ção da unidade antes da utilização)
Não deixe a unidade próxima a obje-
tos com alta temperatura.
Português
30
Complies with FDA 21CFR 1040.10 and 1040.11
CAUTION
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM
OUTPUT <1mW WAVELENGTH 630 - 670 nm
CLASS 2 (II) LASER PRODUCT
M A E B
O T N I
E R A T
m
S
n
T
0
O
7 6
N
-
O
0
D
3
­6
N
H
T
T O I
C
G T
CAUTION
U
N A I
D
E D
O
L
A
R
E
R
P V A
R
R
W
E
E
S
S
W
A
A
L
m
L
1
) I
<
I
(
T
2
U
S
P
S
T
A
A
U
L
D
O
F
C h t i w
s e i l
0
p
1 .
m
0
o
4 0
C
1
R F
C
1
1
1 .
2
0 4
0 1
d n a
O F F
O N
Características
Seu termômetro inclui :
• mira laser simples (Standard Model)
• mira laser circular (Advanced Model)
• temperatura MAX no display
• display retroiluminado
• conexão para tripé
• durável, ergonômico
Opções / Acessórios
• bolsa para transporte de Nylon e gancho para fixação ao cinto
• N.I.S.T / DKD
No modo Scan (leitura) o display retroilumi­nado indica a temperatura (D) corrente e a máxima em ºC (C) ou em ºF (B). A unidade armazena a última leitura durante 7 segun­dos após a liberação do gatilho; a palavra Hold (armazenar) aparece (E). Quando apare­cer o ícone de bateria, indica que a bateria está fraca.
Display
A) Indicador de bateria fraca (aparece
quando a bateria está fraca) B) ºC / ºF selecionável C) Temperatura Máxima (sempre atualizada
enquanto o instrumento está ligado) E) Indicador Scan (leitura) / Hold
(armazenar)
E
A
B
C
D
Português
31
32
Introdução
Estamos seguros que você encontrará muitas aplicações para o seu termômetro portátil sem contato. É compacto, robusto e fácil de usar – apenas aponte, pres­sione o gatilho e leia a temperatura superficial dos objetos em menos de um segundo. Permite a medição segura da temperatura de objetos quentes, perigosos ou difíceis de alcançar sem a necessidade de tocá-los.
Como funciona
Termômetros infravermelhos medem a temperatura superficial dos objetos. O sistema ótico do produto coleta as ener­gias emitida, refletida, e transmitida, as quais são concentradas sobre um detetor. Esta energia é traduzida em uma indi­cação de temperatura a qual é indicada no display. Nos modelos equipados com mira laser a mesma apenas indica o ponto central da área de medição. O laser tem o propósito de mira somente.
Reflected energy
Emitted energy
Transmitted energy
EMISSIVITY
Target
Português
33
Como operar a unidade
Configurando ºC ou ºF, Trocando bateria, Mira laser On/Off
Operando a unidade
Para medir temperatura de um objeto aponte o termômetro e aperte o gatilho. Certifique­se de levar em conta a distância e a área de medição desejada, conforme diagrama ótico. Se for um modelo com mira laser utilize o laser somente para mirar. Veja a seção Como Medir Temperaturas Com Precisão.
Para abrir a manopla, aperte o botão próxi­mo ao gatilho na parte inferior da unidade e puxe-a. Para selecionar ºC ou ºF mova a chave (A). Para cima, você configurará para ºC e para baixo ºF. Para ativar o laser e a retroiluminação do display mova a chave menor para baixo (B). O laser e a retroilumi­nação serão ligados quando o gatilho for pressionado. O laser desligará quando o gatilho for liberado. A retroiluminação per­manecerá ligada por 7 segundos após o gatilho liberado. Para trocar a bateria, coloque-a com o lado positivo na direção da parte traseira do compartimento da bateria.
A
B
botão
Português
Como Medir Temperaturas Com Precisão
Localizando pontos quentes e frios
Para achar pontos quentes ou frios, mire o termômetro para a área de interesse. Então movimente para cima e para baixo até localizar o ponto quente ou frio.
Campo de Visão
Certifique-se que o objeto é maior do que a Área de Medição do termômetro. Quanto menor for o objeto, mais próximo o ter­mômetro deverá estar. Quando a precisão for crítica, certifique-se de que o objeto é pelo menos duas vezes maior do que a Área de Medição.
Sim
Nâo
Emissividade
Emissividade é um termo usado para descrever a energia emitida pelo materi­al. A grande maioria dos materiais orgânicos, ou materiais metálicos pinta­dos ou com superfície oxidada possui fator de emissividade de 0.95 (pré-ajus­tado no termômetro). Leituras imprecisas podem ocorrer quando medindo superfí­cies polidas ou brilhantes.Para compen­sar, cubra a superfície a ser medida com fita ou tinta preta. Espere a temperatura da fita / tinta atingir a temperatura da superfície abaixo e meça a temperatura na porção coberta com a fita / tinta.
Português
34
Lembretes
Não recomendado para medir superfíces metálicas brilhantes ou polidas (aço
inoxidável, alumínio etc.). Veja Emissividade.
O termômetro não mede através de superfíces transparentes tais como vidro.
Medirá a temperatura superficial do vidro.
Vapor, pó, fumaça etc. podem prejudicar a precisão das medições, obstruindo o
campo de visão do instrumento.
Distância e Área de Medição
A medida que a distância (D) do ter­mômetro ao objeto aumenta, a área de medição (S) aumenta proporcional­mente. O relacionamento entre a distân­cia e o tamanho do alvo é 12:1 com distância focal 0.914 metros/36 polegadas.
Mira Laser Circular (Advanced Model)
A mira laser circular é composta de 8 pontos de laser formando um círculo mostrando a área a ser medida. Em condição de baixa luminosidade poderá aparecer pontos lumi­nosos vizinhos ao laser circular. Estes pon­tos não são utilizados na medição e na mira. Utilize apenas a mira laser circular da unidade.
Português
35
1.5"
@ 12"
3"
@ 36"
5.3" @ 60"
D
S
D S
12
1
=
38mm @
300mm
75mm @
900mm
132mm @
1500mm
Identificação de problemas
Código Problema Ação
– – – (display) alvo com temperatura selecionar o alvo dentro das
acima ou abaixo do range especificações
Quando o ícone da bateria fraca Checar e / ou trocar a bateria bateria aparecer Display zerado Possibilidade de bateria Checar e / ou trocar a bateria Se o laser não (1) bateria fraca ou (1)trocar a bateria funcionar descarregada
(2) Temperatura ambiente (2) Use em área de baixa acima de 40°C (104°F) temperatura
ERR possível dano causado contacte seu distribuido
por campo magnético
Manutenção
Limpeza das lentes : sopre as partículas aderidas à lente com ar comprimido limpo. Escove com suavidade as partículas remanescentes com uma escova macia. Utilize um cotonete umedecido em água para finalizar. Nota : NÃO utilize solventes ou álcool para limpar as lentes. Limpando a unidade : utilize um pano macio umedecido em água com sabão. Nota : NÃO mergulhe o produto na água.
Certificado ce
Este instrumento está em conformidade com os seguintes padrões:
• EN61326-1 Emissões eletromagnéticas
• EN61010-1
• EN60825-1 Segurança Foram conduzidos testes utilizando a escala de freqüência de 80-1000 Mhz, com o
instrumento em três orientações. O erro médio nas três orientações é de ±0.82˚C (±1.48°F) a 3 v/m em todo o espectro. Entretanto, o instrumento poderá não ter a mesma precisão entre 234 MHz e 684 MHz (+/- 5%) a 3 v/m.
Portugués
36
Chinese
37
Complies with FDA 21CFR 1040.10 and 1040.11
CAUTION
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM
OUTPUT <1mW WAVELENGTH 630 - 670 nm
CLASS 2 (II) LASER PRODUCT
M A E B
O
T N I E
R A T
m
S
n
T
0
O
7 6
N
-
O
0
D
3
­6
N
H
T
T O I
C
G T
CAUTION
U
N
A I
D
E
D
O
L
A
R
E
R
P
V A
R
R
W
E
E
S
S
W
A
A
L
m
L
1
) I
<
I
(
T
2
U
S
P
S
T
A
A
U
L
D
O
F
C h t i w
s e i l
0
p
1 .
m
0
o
4 0
C
1
R F
C
1
1
1 .
2
0 4
0 1
d n a
O F F
O
N
E
A
B
C
D
Chinese
38
Reflected energy
Emitted energy
Transmitted energy
EMISSIVITY
Target
Chinese
39
A
B
Chinese
40
Yes
No
Chinese
41
Chinese
42
1.5"
@ 12"
3"
@ 36"
5.3" @ 60"
D
S
D S
12
1
=
38mm @
300mm
75mm @
900mm
132mm @
1500mm
Chinese
43
(+/- 5%)
Japanese
44
Complies with FDA 21CFR 1040.10 and 1040.11
CAUTION
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM
OUTPUT <1mW WAVELENGTH 630 - 670 nm
CLASS 2 (II) LASER PRODUCT
M A E
B O
T N I E
R A T
m
S
n
T
0
O
7
6
N
-
O
0
D
3
­6
N
H
T
T O I
C
G T
CAUTION
U
N A I
D
E D
O
L
A
R
E
R
P V A
R
R
W
E
E
S
S
W
A
A
L
m
L
1
) I
<
I (
T
2
U
S
P
S
T
A
A
U
L
D
O
F
C h t i w
s e i l
0
p
1 .
m
0
o
4 0
C
1
R F
C
1
1
1 .
2
0 4
0 1
d n a
O F F
O N
Japanese
45
E
A
B
C
D
Japanese
46
Reflected energy
Emitted energy
Transmitted energy
EMISSIVITY
Target
Japanese
47
A
B
Button
Japanese
48
Yes
No
Japanese
49
38mm @
75mm @
900mm
3"
@ 36"
D
132mm @
1500mm
5.3" @ 60"
S
300mm
D
12
=
S
1
1.5"
@ 12"
Japanese
50
(+/- 5%)
51
Some Noncontact Thermometer Uses
CREAM
M
IL
K
M
I
L
K
CREAM
M
IL
K
M
ILK
Electrical/Industrial •
Industrieanwendungen • Électricité/Méchanique industrielle
• Uso electromecánico Industrial • Manutenção Elétrica e Industrial
••
Automotive & Diesel •
KFZ-Reparatur und Wartung
• Véhicules (essence et diesel) • Automotriz y Diesel • Automotivo e Diesel
••
Food Safety •
Lebensmittelkontrolle• Hygiène alimentaire
• Seguridad en Alimentos • Segurança de Alimentos Perecíveis
••
Worldwide Headquarters
Raytek Corporation
1201 Shaffer Rd. PO Box 1820 Santa Cruz, CA 95061-1820 USA Tel: 1 800 866 5478
1 831 458 1110
Fax: 1 831 425 4561
solutions@raytek.com
Raytek de Mexico, S.A. de C.V.
13 Poniente #2313-2 Col. La Piedad Puebla, Pue. CP 72160 Mexico Tel: 52 222 230 4380 Fax: 52 222 230 4438
ventas@raytek.com.mx
Raytek China Company
Yeqing Plaza, No.9 Wangjing Beilu Chaoyang District Beijing, China 100102 Tel: 86 10 6439 2255 Fax: 86 10 6437 0285
info@raytek.com.cn
Raytek Japan, Inc.
Okajima Building 1-2-14 Nishihonmachi, Nishi-ku Osaka 550-0005, Japan Tel: 81 6 4390 5015 Fax: 81 6 4390 5016
info@raytekjapan.co.jp
South American Headquarters
Raytek do Brasil
Av. Américo de Carvalho 916 Jardim Europa Sorocaba, SP Brasil CEP 18045-000 Tel: 55 15 32176046 Fax: 55 15 32175694
info@raytek.com.br
European Headquarters
Raytek GmbH
Blankenburger Straße 135 D-13127 Berlin, Germany Tel: 49 30 4 78 00 80 Fax: 49 30 4 71 02 51
raytek@raytek.de
Raytek UK Ltd.
PO Box 120 Milton Keynes Buckinghamshire MK1 1ZU United Kingdom Tel: 44 1908 630800 Fax: 44 1908 630900
ukinfo@raytek.com
Raytek France
5, Avenue du 1er Mai Zae des Glaises 91120 Palaiseau, France Tel.: 33 1 64 53 15 40 Fax: 33 1 64 53 15 44
info@raytek.fr
Loading...