RAYMARINE Wireless Remote SmartController Manual [fr]

Page 1

Raymarine

Smartcontroller

Manuel utilisateur

Page 2

Page 3

Manual utilicatour Smartcontr

Votre Sm ontrolle Lesma n'est-ce pas

N'ayez aucune inquiétude, nous avons conçu ce manuel pour qu'il soit le plus simple possible.

Ce manuel contient toutes les instructions nécessaires à l'utilisation du SmartController. Sa présentation simple et claire vous permettra une prise en main rapide et intuitive de votre télécommande.

Si vous voulez simplement allumer l'appareil et vous en servir immédiatement, n'hésitez pas... Mais si vous souhaitez en savoir plus sur le fonctionnement de votre SmartController, ouvrez ce manuel.

Document N°: 81243-2

Date : Avril 2005

Page 4

Table des matières

Votre SmartController . 3
Niveau de charge de la batterie et force du signal .7
Charge du SmartController . 7
Mise en marche et arrêt de l'appareil .9
Comment activer le verrouillage des touches ? .9
Comment désactiver le verrouillage des touches ? .9
Comment afficher les données d'instrument ? . 11
Comment afficher toutes les données disponibles . 12
Comment utiliser le pilote automatique ? . 13
Comment naviguer en ligne droite automatiquement ? . 14
Comment suivre une route depuis mon GPS ? . 15
Comment tracer un sillage circulaire ? . 16
Comment suivre une route en zigzag? . 17
Comment suivre une route en feuille de trèfle ? . 18
Comment barrer selon un angle de vent programmé ? . 19
Comment effectuer un virement de bord? . 20
Comment éviter un obstacle ? . 21
Comment modifier une page favorite ? . 23
Comment modifier la présentation de la page ? . 24
Comment modifier le contenu des pages ? . 25
Comment afficher ou masquer des pages ? . 26
Comment modifier le sens du parcours programmé ? . 27
Comment changer de type de bateau ? . 28
Comment modifier les réglages de la télécommande ? . 29
Comment paramétrer des alarmes ? . 31
Comment paramétrer les alarmes système et locales ? . 32
Messages d'Alarme du SmartController . 33
Recherche de pannes . 36
Accès à la zone de paramétrage Revendeur. . 38
Réinitialisation d'usine . 40
Support Produit . 40
Page 5

Page 6

Niveau de charge de la batterie et force du signal

Le niveau de charge de la batterie est indiqué sur une graduation à cinq niveaux sur le côté gauche de l'écran. Votre SmartController émet une alarme sonore lorsque le niveau de charge de la batterie est faible.

La force du signal sans fil est affiché de la même manière sur le côté droit de l'écran.

Charge du SmartController

Il est nécessaire de charger l'appareil avant la première utilisation SmartController. Pour charger le SmartController, placez-le dans l'étrier, ouvrez l'obturateur en caoutchouc sur la base et connectez le câble de charge.

Le SmartController peut également être rechargé à tout moment sans ce que cela n'affecte ses performances.

ATTENTION N'utilisez aucun autre câble pour charger l'appareil.

Pendant la charge, l'indicateur de puissance de la batterie clignote. Le temps de charge conseillé est d'environ cinq heures. Une fois la batterie entièrement chargée, l'indicateur de la batterie cesse de clignoter.

Page 7

Votre Smartcontroller

motorisée. Exercez une pression prolongée pour obtenir le réglage

D76

Page 8
Mise en marche et arrêt de l'appareil

Mise en marche

Exercez une pression prolongée sur la touche C. Le SmartController émet un bip et l'écran affiche la première page de données d'instrument – vous êtes prêt à partir !

Extinction

Appuyez pendant 3 secondes sur la touche C. L'écran effectue un compte à rebours jusqu'à zéro puis se vide.

Remarque : vous ne pouvez pas éteindre la télécommande lorsque le bateau est sous pilote automatique.

Verrouillage des Touches Pendant l'utilisation de votre SmartController, vous pouvez verrouiller temporairement le clavier du pilote automatique afin de prévenir toute manipulation inopinée. L'accès aux pages d'instrument n'est pas concerné par le verrouillage.

Comment activer le verrouillage des touches?

Exercez une pression prolongée sur la touche mode jusqu'à ce que l'écran affiche le message « KEYLOCK ACTIVE «, accompagné d'un symbole en forme de clef.

Remarque : le verrouillage des touches n'est pas activable lorsque votre bateau est sous pilote automatique.

Comment désactiver le verrouillage des touches?

Appuyez sur mode puis sur unlock. Le message «KEYLOCK OFF» apparaît.

Page 9

Utilisation du SmartController

Page 10

Comment afficher les données d'instrument?

Comment afficher les données d'instrument ?

Votre SmartController peut afficher jusqu'à 8 pages de données du bateau. Chaque page est paramétrable pour afficher 1, 2 ou 4 données ou une information graphique. Lorsque le pilote automatique est activé, une page "P" supplémentaire affichant les informations spécifiques au pilote automatique, est ajoutée aux pages favorites.

Si vous ne consultez habituellement que quelques pages favorites, utilisez la fonction PAGE ON/OFF pour désactiver les autres pages.

Page 11
Comment afficher toutes les données disponibles

Vous pouvez afficher toutes les données SeaTalk disponibles sous forme de liste. Cette fonction est particulièrement utile pour vérifier la disponibilité de données ou si vous souhaitez consulter un écran rarement utilisé.

VMGW

BACK

--- אדכ

Lors du choix de vos pages favorites, utilisez la fonction SHOW ALL DATA pour consulter la liste des données affichées.

Page 12
Comment utiliser le pilote automatique ?

Vous disposez de trois modes de pilotage prédéfinis. Les modes disponibles dépendent de votre bateau et du type du pilote automatique. Chacun de ces modes est expliqué en pages suivantes.

Modes Disponibles

* ZIGZAG, CIRCLE (cercle), CLOVER (feuille de trèfle) Ces modes sont disponibles sur le pilote automatique S1000 uniquement

Page 13
Comment naviguer en ligne droite automatiquement ?

Activez le mode AUTO pour conserver le cap en cours sous pilote automatique. Votre bateau est barré en ligne droite jusqu'au prochain changement des consignes. Le mode AUTO peut être utilisé conjointement à la commande SMARTSTEER pour vous permettre d'utiliser à distance votre pilote automatique comme barre motorisée.

Page 14
Comment suivre une route depuis mon GPS?

Votre pilote automatique peut suivre une route élaborée à l'aide de votre GPS ou de votre traceur de cartes. Assurez-vous que le GPS ou le traceur de cartes émette les données valides au format SeaTalk ou NMEA 0183.

Page 15
Comment tracer un sillage circulaire ?

Avec la sélection du mode CIRCLE, votre position actuelle est enregistrée comme centre d'un cercle. En fonction du diamètre sélectionné, votre pilote automatique amène progressivement le bateau sur la circonférence de ce cercle.

Page 16

Comment suivre une route en zigzag?

Avec la sélection du mode ZIGZAG, le pilote automatique utilise votre position et votre cap actuels comme axe central d'une route en zigzag.En modifiant progressivement votre cap vers tribord, le pilote automatique amène le bateau au point de départ du tracé de route en zigzag.

Les parcours de pêche sont conçus pour fonctionner jusqu'à une vitesse de 15 nœuds. Contrôlez votre vitesse avant de démarrer ces parcours.

Page 17

Comment suivre une route en feuille de trèfle ?

A l'activation du mode CLOVERLEAF, le pilote automatique utilise votre position actuelle comme point central d'une route qui repasse plusieurs fois par ce point après une série de virements de bord vers tribord.

18

Page 18
Comment barrer selon un angle de vent programmé ?

Si votre bateau est équipé d'une girouette-anémomètre, vous pouvez programmer le pilote automatique pour qu'il barre le bateau selon un angle de vent fixe (Mode WIND : régulateur d'allure) réglable selon vos besoins.

12, Depuis un écran quelconque : 1 Appuvez sur MODE autant de fois que nécessaire pour yez sur PILOT pour activer le mode WIND (régulateur d'alluro 'angle de vent i nécessaire, à l'aide des RIBORD (>) 🗄 Conseil Pour des résultats optimaux au près abattez légèrement plus qu'en pilotage manuel.

Page 19
Comment effectuer un virement de bord ?

En mode WIND, vous pouvez utiliser le pilote automatique pour effectuer un virement de bord. L'angle du virement est défini par les réglages du pilote automatique (reportez-vous au manuel livré avec le pilote automatique pour plus de détails sur la modification de l'angle du virement de bord).

Page 20
Comment éviter un obstacle?

par nas de 1

Même lorsque le pilote automatique est activé, vous pouvez le débrayer si, par exemple, vous rencontrez un obstacle ou si vous souhaitez modifier votre cap de quelques degrés. Ceci vous permet d'utiliser votre pilote automatique comme une barre motorisée.

Pilote automatique activé :

  • Appuyez brièvement sur la touche BABORD (<) ou TRIBORD (>) pour modifier le cap par pas de 1° dans la direction correspondante. Utilisez cette méthode pour les
    • modifications de cap jusqu'à 20°. 2. Exercez une pression prolongée sur la touche BABORD (<) ou TRIBORD (>) pour modifier le cap par pas de 10° dans la direction correspondante.
  • Le pilote automatique reprend le pilotage sur le nouveau cap.

Une pression proiongee sur la touche active la fonction SMARTSTEER quand la télécommande est reliée à un pilote automatique disposant de cette fonction

21

Page 21

Paramétrage de votre SmartController

Page 22
Comment modifier une page favorite?

Vous pouvez modifier l'aspect, le contenu et l'architecture de 8 pages de données favorites au maximum en fonction de vos besoins.

Conseil Pratique Lorsque vous consultez une page favorite, exercez une pression prolongée sur la touche MENU pour modifier le contenu de cette page.

CHANGE

Page 23
Comment modifier la présentation de la page?

Vous pouvez modifier la mise en page de chaque page favorite.

Page 24
Comment modifier le contenu des pages ?

Vous pouvez modifier le contenu de chaque page favorite.

2 3KTS

Denuis l'écran de modification de page :

  • affichez la rubrique "CONTENT" et appuvez sur la touche de fonction CHANGE Les types de données en cours sont affichés
  • 2 L'élément de donnée sélectionné est affiché sur fond noir. En présence de plusieurs éléments de données. utilisez la touche de fonction pour

a da dannáac cours Une fois les modifications effectuées, appuyez sur la touche de fonction ACCEPT pour sauvegarder vos modifications et revenir sur l'écran de modification de page.

AW/S

ACCEDT

Lors du choix de vos pages favorites, utilisez la fonction SHOW ALL DATA pour afficher

Page 25
Comment afficher ou masquer des pages?

Utilisez autant de pages de données que vous souhaitez. L'option d'affichage ou de masquage d'une page vous permet d'afficher uniquement les pages que vous souhaitez vraiment consulter.

pour améliorer la lisibilité.

26

Page 26

Comment modifier le sens du parcours programmé ?

Vous pouvez modifier la direction par défaut du parcours suivi

Ecran Type

Page 27
Comment changer de type de bateau?

Vous pouvez paramétrer le système pour l'adapter au type de bateau sur lequel il est installé. Ce réglage permet à l'interface utilisateur d'offrir les fonctions les mieux appropriées.

réglez le type du bateau sur SAIL (Voile)

Page 28

Comment modifier les réglages de la télécommande ?

Votre SmartController peut être paramétré pour afficher l'information correspondant à votre position actuelle, au format de votre choix. Le menu Réglages Utilisateur vous permet de procéder au paramétrage.

Pour prolonger la durée de vie de la batterie, réglez le rétroéclairage au niveau le plus faible vous permettant une lecture confortable.

Page 29

Alarmes et Dépannage

Page 30
Comment paramétrer des alarmes?

Vous pouvez sélectionner les alarmes relayées par le SmartController.

Page 31
Comment paramétrer les alarmes système et locales ?

Lorsque la fonction est applicable, les valeurs de seuil d'alarme locale peuvent être paramétrées indépendamment du système du bord.

Page 32

Messages d'Alarme du SmartController

Si le SmartController détecte une panne ou une défaillance du système, il active un des messages d'alarmes de la liste ci-dessous. Sauf indication contraire, appuyez sur la touche Standby pour couper l'alarme et revenir en pilotage manuel avant d'essayer de résoudre le problème.

Dans certains cas, le SmartController émet plus d'une alarme. Après que vous ayez réglé le problème signalé par la première alarme, le SmartController affiche l'alarme suivante.

MESSAGE D'ALARME CAUSES PROBABLES et SOLUTION
CHECK PILOT Consultez l'écran principal d'affichage
du pilote automatique pour les informations
relatives à cette alarme.
Panne sérieuse de l'unité de puissance – l'unité
de puissance consomme trop de courant
en raison d'un court-circuit ou d'un blocage.
Contrôlez le fonctionnement de l'unité de
puissance et le câblage.
DRIVE STOPPED Le pilote automatique ne peut pas tourner
la barre en raison d'une charge climatique
(combinaison de la charge due au vent et de
l'état de la mer) trop élevée sur la barre ou
lorsque le capteur d'angle de barre a dépassé
les limites de barre programmées ou la butée
de barre). Contrôlez l'unité de puissance et
le capteur d'angle de barre.
LARGE XTE Cette alarme survient si vous êtes à plus
de 0,3 nm de la route prévue. L'alarme vous
indique également la direction de l'écart
traversier : bâbord (PORT) ou tribord
(STARBOARD).
Page 33
MESSAGE D'ALARME CAUSES PROBABLES et SOLUTION
LRN FAIL 1, 2 ou 4 Echec de la fonction d'apprentissage
automatique AutoLearn.
Codes d'erreur :
1 = AutoLearn n'a pas été effectué
2 = Echec AutoLearn, généralement dû à
une interruption manuelle
4 = Echec AutoLearn, peut-être à cause
d'une défaillance de l'unité de puissance.
Renouvelez la procédure AutoLearn.
MOT POW SWAPPED (Inversion du faisceau de câbles) Les câbles
moteur sont connectés aux bornes
d'alimentation (et les câbles d'alimentation
sont connectés aux bornes moteur) sur
le calculateur de route. Coupez l'alimentation
et rétablissez les connexions.
NO DATA Le pilote automatique est en mode Suivi de
Route (Track) et :
le pilote automatique ne reçoit pas les données
de navigation SeaTalk ou
votre GPS reçoit un signal trop faible. Ce type
de message disparaît lorsque la qualité
du signal s'améliore.
Remarque : le pilote automatique cesse de
régler le cap dès qu'il perd les données
NO GPS COG Le pilote automatique S1000 ne reçoit pas
de données de route sur le fond (COG) valides
depuis votre GPS. Contrôlez les connexions
et vérifiez que votre GPS est alimenté
et paramétré pour émettre les données COG.
NO GPS FIX Votre GPS reçoit un signal très faible. Ce type
de message disparaît lorsque la qualité
du signal s'améliore.
Page 34
MESSAGE D'ALARME CAUSES PROBABLES et SOLUTION
NO PILOT La télécommande ne reçoit pas de données
en provenance du pilote automatique.
Contrôlez les connexions et contrôlez que
le calculateur de route est allumé.
OFFCOURSE Cette alarme retentit si votre écart de route
par rapport au cap verrouillé dure depuis
plus de 20 secondes. Elle vous indique
également si votre écart par rapport au cap
souhaité est sur bâbord (PORT) ou sur tribord
(STARBOARD).
L'enregistrement de votre nouvelle
télécommande est impossible car le système a
détecté d'autres télécommandes à proximité.
1. Eteignez toutes les autres télécommandes et
renouvelez la procédure d'enregistrement.
2. Si le message d'erreur persiste, sortez en
mer (en vous tenant à plus de 30 m des autres
bateaux) et renouvelez la procédure
d'enregistrement.
RG FAIL Défaillance du capteur de lacets GyroPlus.
Contactez le SAV Raymarine.
ROUTE COMPLETE Ce message retentit lorsque vous avez atteint
le terme d'une route.
Appuyez sur PILOT pour poursuivre sur le même cap
ou sur STANDBY pour reprendre le contrôle manuel
de la barre.
SHIPS BATTERY La tension de la batterie du bord est descendue
en dessous du seuil acceptable. Contrôlez l'état
de charge de la batterie.
Page 35
MESSAGE D'ALARME CAUSES PROBABLES et SOLUTION

WAYPOINT ADVANCE Vous êtes arrivé à un point de route de la route. Le pilote automatique demande l'autorisation de mettre le cap sur l'étape suivante. Appuyez sur PILOT pour confirmer.

Recherche de pannes

Tous les produits Raymarine sont conçus pour fonctionner pendant des années sans problème. Ils sont soumis à des tests et à des programmes de contrôle qualité draconiens avant expédition.

En cas de défaillance de votre SmartController, reportez-vous au tableau de dépannage ci-dessous pour identifier le problème et trouver une solution. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème par vous-même,

contactez le se rvice apres- vente. R<
SYMPTOME CAUS SE POSSIBLE et SOLUTION
11 -
Ecran Vide Pas d'alimentation – appuyez sur C pour mettre
en marche le SmartController ou chargez la batterie.
Le pilote automatique
ne répond pas
Naviguez pendant 30 secondes à une vitesse
supérieure à 2,5 nœuds et ré-essayez.
Contrôlez les connexions du pilote automatique.
Le bateau vire lentement
et met longtemps à revenir
sur son cap.
Gain de barre trop faible. Effectuez la procédure
AutoLearn ou augmentez le réglage de la sensibilité
de barre.
Le bateau survire lorsqu'il
se met à un nouveau cap.
Gain de barre trop élevé. Effectuez la procédure
AutoLearn ou diminuez le réglage de la sensibilité
de barre.
Pas de réception
des données de position
Le positionneur ne transmet pas les données de
position au format correct.
Page 36
SYMPTOME CAUSE POSSIBLE et SOLUTION
·

nas automatiquement

Le positionneur ne transmet pas les données d relèvement du point de route.

au point de route suivant.

Entretien Général
Contrôles de Routine

Le SmartController ne contient AUCUNE pièce réparable par l'utilisateur. Toute dépose du couvercle principal annule la garantie. Cet instrument ne peut être réparé que par un technicien de SAV qualifié, agréé par Raymarine.

De ce fait, l'e fixés et exempts de Recherchez les signes d'usure ou de dégradation – remplacez tout câble

Recherchez les signes d'usure ou de dégradation – remplacez tout cable endommagé.

Nettoyage du SmartController

Procédez avec soin lors du nettoyage de l'écran. Evitez d'essuyer l'écran avec un chiffon sec, au risque de rayer le revêtement de celui-ci. Si nécessaire, utilisez une solution de détergent doux.

N'utilisez jamais de produits chimiques ou abrasifs pour nettoyer le SmartController. Eliminez les salissures avec un chiffon propre et humide.

37

Page 37
Procédures d'entretien Revendeur

Cette section comprend les procédures ayant un impact déterminant sur le fonctionnement du pilote automatique et sur votre sécurité en mer. Suivez ces procédures en mode d'utilisation normale; Nous vous conseillons de faire appel à du personnel agréé pour la mise en oeuvre de ces procédures.

Accès à la zone de paramétrage Revendeur.

Utilisez cette option pour afficher les numéros de version du matériel et du logiciel du SmartController. Sur la rubrique VERSION, appuyez sur la touche SELECT pour afficher l'information.

Auto-Test

Appuyez sur SELECT pour lancer la séquence de test de l'appareil puis suivez les instructions à l'écran. Le système teste l'écran, le vibreur et les fonctions des touches.

Diagnostics

Appuvez sur PILOT pour afficher l'état de la liaison sans fil.

Enregistrement de la Télécommande

Les systèmes sans fil Raymarine nécessitent que chaque télécommande sans fil soit «enregistrée» sur une station de base.

Page 38
Manuel utilisateur - Smartcontroller

Cette procédure d'enregistrement permet de prévenir la réception inopinée de commandes affectant la marche du bateau, en provenance d'un autre utilisateur.

Remarque : Dans certains cas, il se peut que vous souhaitiez embarquer votre télécommande sur un autre bateau pour l'utiliser sur un autre système. Dans ce cas, vous devez la déprogrammer du système actuel et l'enregistrer sur le nouveau système à l'aide de la fonction REGISTRATION.

Enregistrement d'une télécommande

Appuyez sur REG pour lancer la procédure d'enregistrement.

Le SmartController recherche alors la station de base. Vous pouvez appuyer sur EXIT à tout moment pour interrompre la recherche. Lorsque le SmartController a trouvé la station de base et que l'enregistrement a été effectué, l'écran affiche la mention REGISTERED TO BASESTATION

Remarque : Pour réussir l'enregistrement, tous les autres appareils portables du bord doivent être éteints. Si vous essayez d'enregistrer un nouvel appareil, alors que d'autres sont actifs, le système affiche le message REGISTRATION INCOMPLETE.

Page 39
Déprogrammation d'une télécommande.

A la rubrique REGISTRATION, appuyez sur SELECT . Si le SmartController est déjà enregistré, l'écran affiche la mention REGISTERED TO BASESTATION. Appuyez sur DEREG pour poursuivre ou sur EXIT pour annuler l'opération.

Le SmartController essaie de communiquer avec la station de base et de se déprogrammer de celle-ci. Une fois la déprogrammation effectuée, l'écran affiche la mention HANDSET NOT REGISTERED.

Si le SmartController ne peut pas communiquer avec la station de base, le message BASE NOT FOUND est affiché. Il est toujours possible, à ce stade, de déprogrammer le SmartController en appuyant sur SELECT. Pour quitter la procédure sans déprogrammation, appuyez sur EXIT. Réinitialisation d'usine

Cette option permet d'effacer tous les réglages du SmartController. Appuyez pendant 2 secondes sur SELECT pour activer la réinitialisation.

Remarque : une réinitialisation ne modifie pas l'état d'enregistrement du SmartController.

Support Produit

Les produits Raymarine bénéficient d'un réseau mondial de distributeurs et de centres de SAV agréé. En cas de problème rencontré avec l'utilisation de ce produit, veuillez contacter votre distributeur national, le centre SAV ou le centre d'appel du Service Technique Raymarine. Reportez-vous en dernière de couverture ou connectez-vous au site www.raymarine.com pour le détail des contacts.

Page 40
Manuel utilisateur - Smartcontroller

Si vous ne pouvez pas identifier ou remédier au problème, contactez le distributeur Raymarine le plus proche ou le Service Après-vente en indiquant :

Le numéro série du SmartController :

le numéro série du contrôleur est imprimé sur la face arrière. le numéro de version logicielle du contrôleur

Support Technique SD Marine

SD Marine est doté d'un service Clientèle performant, sur Internet et par notre assistance téléphonique:

10-12 rue d'Estienne d'Orves

78500 Sortrouvill Weh www

Contactez le support clients SD MARINE

Ligne directe : 01 39 14 87 65

Mail: hotline@sdmarine.com

Page 41

Consignes de Sécurité Importantes

Page 42

Consignes de Sécurité Installation du Produit

Cet appareil doit être installé et manipulé conformément aux instructions du présent manuel. A défaut, il pourrait en résulter une baisse significative des performances du produit, des blessures corporelles et/ ou des dommages à votre bateau. Avant installation du SmartController et de la station de base, contrôlez que leur tension d'alimentation est conforme à la tension du réseau électrique de votre bateau.

Comme des performances correctes du bateau sont un élément de sécurité essentiel, nous vous CONSEILLONS VIVEMENT de faire installer ce produit par un installateur agréé par Raymarine.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT : Etalonnage

A la livraison cet appareil est étalonné selon ses réglages par défaut, conçus pour fournir des performances stables à bord de la majorité des bateaux. Appliquez la procédure d'apprentissage automatique AutoLearn décrite dans le manuel de votre pilote automatique, pour optimiser les performances de la télécommande en fonction des caractéristiques spécifiques à vote bateau.

AVERTISSEMENT : Aide à la Navigation

Bien que ce produit ait été conçu dans un souci permanent de précision et de fiabilité, plusieurs facteurs peuvent affecter ses performances. En conséquence, il ne doit être utilisé que comme une aide à la navigation et ne doit iamais se substituer au sens marin

Page 43

et à la prudence. Ex ercez une veille permanente et évaluez le situations au fur et à mesure qu'elles se présentent à vous.

AVERTISSEMENT : télécommande de pilote automatique

Si la télécommande sans fil est le seul moyen de réglage du pilote automatique, assurez-vous que le système comprend un système simple et facile d'accès de coupure de l'alimentation électrique du pilote automatique.

Votre SmartController ajoute une nouvelle dimension au plaisir de la navigation. Il est cependant de votre responsabilité d'assurer à tout moment la sécurité du bateau en respectant les règles de base suivantes : Veillez à maintenir EN PERMANENCE une présence humaine à la barre pour reprendre le contrôle manuel en cas d'urgence. Assurez-vous que tous les membres d'équipage sachent débrayer le pilote automatique. Maintenez une veille permanente pour contrôler la présence d'autres bateaux ou d'autres obstacles à la navigation – quel que soit l'état de la mer, une situation d'urgence est susceptible de survenir très rapidement. Faites régulièrement le point en utilisant soit une aide à la navigation soit des relèvements visuels.

• Tracez la position de votre bateau, de façon régulière, sur une carte. • Assurez-vous que le cap programmé dans le pilote automatique ne mène pas le bateau vers des obstacles, effectuez les calculs de marée adéquats Autant de fonctions non réalisables par pilote automatique.

Même si votre pilote automatique est verrouillé sur la route de votre choix en utilisant une aide à la navigation, tenez un journal de bord précis et faites des points réguliers. Les signaux de navigation peuvent, sous certaines circonstances, générer des erreurs significatives indétectables par le pilote automatique.

Page 44
Entretien Général et Sécurité

N'exposez pas la télécommande à des températures supérieures à 60°C. N'essayez pas de démonter le SmartController ni aucun de ses accessoires.

Utilisez exclusivement la dragonne livrée avec votre SmartController ou une dragonne de rechange fournie par Raymarine.

Eteignez votre SmartController si vous vous trouvez à un poste de ravitaillement en carburant même si vous ne faites pas le plein de votre bateau.

Le fonctionnement de certains appareils médicaux électroniques tels que sonotones et stimulateurs cardiaques, peut être affecté par l'utilisation de la télécommande à proximité. Respectez les consignes d'utilisation édictées par les fabricants de ces appareils..

Le SmartController et la station de base ne sont pas conçus pour dépasser les limites d'exposition à l'énergie RF définies par les autorités gouvernementales et les agences mondiales de la santé. Ces limites définissent des niveaux d'exposition aux radiofréquences pour l'ensemble de la population. La norme BS EN 50371 :2002 (norme générique de définition de la conformité des appareils électriques et électroniques de faible puissance aux restrictions de base liées à l'exposition du corps humain aux champs électromagnétiques) est un exemple des recommandations et des normes d'exposition aux radiofréquences qui ont servi à la conception de ces appareils.

Page 45
I nformation F

Ces appareils sont conformes au Chapitre 15 de la réglementation FCC. Leur utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ces appareils ne doivent pas être à l'origine d'interférences nocives et (2) doivent accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles d'altérer le fonctionnement de l'appareil. Toute modification ou altération du produit non expressément approuvée par Raymarine peut constituer une infraction à la réglementation FCC susceptible de mettre en cause l'utilisation de l'appareil en conformité à la réglementation.

Mise au rebut

La mise au rebut de ce produit, à la fin de sa durée de vie, doit se faire conformément à la législation en vigueur. N'incinérez pas et ne détériorez pas le pack batterie intégré à l'appareil Utilisation Prévue

Le SmartController et la station de base sont conçus pour être utilisés à bord des navires de plaisance ainsi que sur les petits navires à usage professionnel.

Déclaration de Conformité

Par la présente, Raymarine UK Ltd. déclare que le SmartController et la station de base sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions applicables de la Directive 1999/5/EC.

Le certificat d'origine de déclaration de conformité de ce produit peut être consulté sur le site Internet de Raymarine à l'adresse www.raymarine.com.

Page 46
Conformité EMC

Tous les instruments Raymarine sont conçus selon les normes les plus sévères de la navigation de plaisance. Leur conception et leur fabrication sont conformes aux normes de compatibilité électromagnétique (EMC) mais une installation correcte est indispensable pour garantir la pérennité des performances EMC.

Connexions à d'autres appareils

Si vous devez connecter votre appareil Raymarine à d'autres appareils à l'aide d'un câble non fourni par Raymarine, il faut OBLIGATOIREMENT fixer une ferrite antiparasite sur le câble à proximité de l'appareil Raymarine.

A propos de ce manuel

Nous certifions que les informations contenues dans ce manuel étaient exactes au moment de la mise sous presse. Cependant dans un souci permanent d'amélioration et de mise à jour de nos produits, nous nous réservons le droit d'en modifier les caractéristiques sans information préalable. Raymarine décline toute responsabilité pour toute différence pouvant apparaître entre le produit et les informations contenues dans ce manuel.

SeaTalk® est une marque commerciale déposée de Raymarine.

Toutes les autres marques commerciales citées dans le présent document sont des marques déposées.

© Copyright Raymarine UK Limited 2004/5

47

Page 47

Page 48

www.raymarine.com

Loading...