RAYMARINE P70R User Manual [ru]

p70
/ p 7 0 r
инстр укция по у с т а н о в к е
Р у с с к и й
Д о к у м е н т н о м е р : 8 71 32 -1 Д а т а : 0 2-2 011
Торговыемаркиипатенты
Autohelm,hsb
2
,RayT echNavigator,SailPilot,SeaTalk,SeaT alk
NG
,SeaT alk
HS
иSportpilotявляютсязарегистрированными торговымимаркамикомпании«RaymarineUKLimited».«RayTalk»,«Seahawk»,«Smartpilot»,«Pathnder»и«Raymarine» являютсязарегистрированнымиторговымимаркамикомпании«RaymarineHoldingsLimited».
FLIRявляетсязарегистрированнойторговоймаркойкомпании«FLIRSystems,Inc.»и/илиеедочернихкомпаний.
Вседругиеупоминаемыеторговыемарки,торговыенаименованияпродуктовиназваниякомпанийиспользуютсятолькодля идентификациииявляютсясобственностьюсоответствующихкомпаний.
Данныйпродуктзащищенпатентами,патентаминапромышленныеобразцы,рассматриваемымипатентамиили рассматриваемымипатентаминапромышленныеобразцы.
Правомерноеиспользование
Разрешаетсяпечатьнеболеетрехкопийданногоруководствадлясобственногоиспользования.Неразрешаетсяпоследующая печатькопийилираздача/использованиеруководствадругимобразом,включаянеограниченноекоммерческоеиспользование руководстваипродажуиливыдачукопийтретьимлицам.
Авторскоеправо©2011RaymarineUKLtd.Всеправазащищены.
Русский
Документномер:87132-1
дата:02201 1
Содержание
Глава1Важнаяинформация................................7
Предупрежденияпотехникебезопасности...................7
Жидкокристаллическиедисплеи(TFT).........................8
Герметичность..............................................................8
Правовыеоговорки.......................................................9
Обеспечениеэлектромагнитнойсовместимостипри
установке......................................................................9
Ферритовыефильтры...................................................10
Подключениякдругомуоборудованию.........................10
Декларациясоответствия.............................................10
Утилизацияпродукции..................................................10
Регистрациягарантии...................................................11
СоответствиетребованиямIMOиSOLAS.....................11
Техническоесоответствие.............................................11
Глава2Планированиеустановки........................13
2.1Информацияоруководствепользователя...............14
2.2Контрольныйлистустановки...................................14
2.3Системаавтопилота................................................15
2.4Протоколыобменаданными,используемыев
системе.........................................................................19
2.5Комплектность.........................................................20
2.6Инструменты...........................................................21
Глава3Кабелииподключения............................23
3.1Основныетребованиякпрокладкекабелей............24
3.2Обзорподключений.................................................25
3.3ПодключениеоборудованияSeaTalk
3.4ПодключениеоборудованияNMEA2000..................29
3.5ПодключениеоборудованияSeaTalk.......................30
ng
....................26
Глава4Размещениеимонтаж.............................31
4.1Требованиякместуустановки.................................32
4.2Выборместаразмещения.......................................33
4.3Монтаж....................................................................35
Глава5Проверкисистемы...................................39
5.1Вводсистемывэксплуатациюпередначалом
использования..............................................................40
5.2Процедуравводавэксплуатации............................40
5.3Тестированиеприпервоначальном
включении.....................................................................41
5.4Использованиепрограммыпервичной
настройки......................................................................43
5.5Калибровкаупричала.............................................44
5.6Дилерскиенастройки...............................................46
5.7Калибровкавморе..................................................46
5.8Процедурапроверкиработыавтопилота................49
Глава6Настройки..................................................53
6.1Настройкисудна......................................................54
5
6.2Настройкипривода..................................................56
6.3Настройкипарусногосудна.....................................61
6.4Настройкипользователя..........................................62
6.5Менюнастройки......................................................63
Глава7Устранениенеисправностей..................71
7.1Устранениенеисправностей....................................72
7.2Устранениенеисправностейвключения..................73
7.3Устранениенеполадок,связанныхссистемными
данными.......................................................................74
7.4Устранениепрочихнеисправностей........................75
Глава8Техническаяподдержка..........................77
8.1Техническаяподдержкакомпании
«Raymarine»..................................................................78
8.2Просмотринформацииопродукте..........................79
Глава9Техническиехарактеристики..................81
9.1Техническиехарактеристики...................................82
Глава10Дополнительноеоборудованиеи
аксессуары...............................................................83
10.1КабелииаксессуарыSeaTalk
10.2Конвертеры...........................................................85
10.3АксессуарыSeaT alk...............................................86
10.4Запасныечастииаксессуары................................86
ng
..............................84
6
p70/p70rинструкцияпоустановке
Глава1:Важнаяинформация

Предупрежденияпотехнике безопасности

Внимание:Установкасистемы автопилота
Таккакправильноефункционированиесистемы управлениясудномважнодлябезопасности,мы НАСТОЯТЕЛЬНОРЕКОМЕНДУЕМ,чтоданное оборудованиеустанавливаетсяуполномоченными сервиснымиспециалистамикомпанииRaymarine. Выбудетеполучатьвсепредусмотренные гарантиейуслуги,еслиукажите,чтооборудование устанавливалиивводиливэксплуатацию уполномоченныесервисныеспециалисты компанииRaymarine.
Внимание:Установкаи эксплуатацияоборудования
Установкаиэксплуатациюданногооборудования необходимопроводитьвсоответствиис прилагаемымиинструкциями.Впротивномслучае этоможетпривестиктравмам,повреждению суднаи/илиснижениюпроизводительности оборудования.
Внимание:Обеспечение постояннойвахты
Всегданеситепостояннуювахту,этопозволит оценитьдальнейшееразвитиеситуации.В противномслучае,возникнетсерьезнаяопасность причиненияущербасамомусебе,вашемусуднуи окружающим.
Внимание:Обеспечьтебезопасную навигацию
Данноеизделиеявляетсятольковспомогательным навигационнымсредством.Запрещается использоватьеговкачествезамены системызвуковойнавигации.Всятекущая информация,необходимаядлябезопасной навигации,содержитсятольконаофициальных правительственныхкартахивофициальных правительственныхсообщенияхдляморяков, приэтомкапитаннесетответственностьзаих разумноеиспользование.Приэксплуатации данногоидругихизделийкомпанииRaymarine ответственностьзаиспользованиеофициальных правительственныхкарт ,сообщенийдляморяков, предупреждений,атакжезаналичиенадлежащих навигационныхнавыковнесетпользователь.

Важнаяинформация

7
Внимание:Необходимость отключенияэлектропитания
Передначаломмонтажаданногооборудования убедитесь,чтоэлектропитаниесуднаотключено. ЗАПРЕЩАЕТСЯподключатьилиотключать оборудованиепривключенномэлектропитании, заисключениемслучаевуказанийвнастоящем руководстве.
Внимание:Заземление
Передвключениемпитанияоборудования убедитесьвегонадлежащемзаземлении всоответствиисуказанияминастоящего руководства.
Предупреждение:Чистка
Причисткеоборудования:
•НЕпротирайтеэкрандисплеясухойтканью, посколькуэтоможетпривестикпоявлению царапиннапокрытииэкрана.
•Неиспользуйтеабразивныевещества,атакже вещества,содержащиекислотуилиаммиак.
•Неосуществляйтепромывкуоборудованияпод давлением.

Жидкокристаллическиедисплеи(TFT)

Предупреждение:Защита источникапитания
Приустановкеданногооборудованияубедитесь, чтоисточникпитаниянадлежащимобразом защищенпосредствомпредохранителяили автоматическоговыключателянужногономинала.
Нацветномфонеилиприцветномокружающемсвете можетказаться,чтоцветанаэкранеменяются.Это абсолютнонормальныйэффект ,характерныйдляцветных жидкокристаллическихдисплеев(LCD).
Такжедлявсехжидкокристаллическихдисплеев,построенных натонкопленочныхтранзисторах(TFT),характерноналичие нескольких(менее7)некорректносветящихсяпикселей.Это можетвыражатьсявпоявлениичерныхпикселейнасветлых участкахэкрана,либоцветныхпикселейнатемныхучастках.
Предупреждение:Использование солнцезащитнойкрышки
Длязащитыоборудованияотразрушающего воздействияультрафиолетовогоизлучения,всегда устанавливайтесолнцезащитнуюкрышку,еслионо неиспользуется.
8

Герметичность

Оговоркаогерметичности
ХотястепеньзащитыотвоздействияводыизделийRaymarine превышаетзаявленномустандартуIPX6,проникновениеводы внутрьспоследующимвыходомизстрояможетпроизойти, еслилюбоеоборудованиеRaymarineподвергаетсямойки
p70/p70rинструкцияпоустановке
подвысокимдавлением.ГарантиякомпанииRaymarineне распространяетсянаоборудование,котороеподвергается мойкиподвысокимдавлением.

Правовыеоговорки

илитравмы,причиненныевследствиеиспользованияили невозможностииспользованияданногооборудования,и взаимодействияданногооборудованияспродукциейдругих производителей,ошибоккартографическихданныхили поставляемойтретьимисторонамиинформации,которая используетсявданномоборудовании.
Данноеоборудование(включаяэлектронныекарты) предназначенодляиспользованиявкачествесредства навигации.Оборудованиеявляетсявспомогательным средствомдляиспользованияофициальныхкартинеможет служитьзаменойим.Т олькоофициальныекартыиизвещения длямореплавателейсодержатвсютекущуюинформацию, необходимуюдлябезопаснойнавигации.Ответственностьза ихнадлежащееиспользованиевозлагаетсянакапитана.При использованииданногооборудованияидругойпродукции компании«Raymarine»пользовательнесетответственность заиспользованиеофициальныхкарт,извещенийдля мореплавателей,предусмотрительностьисоответствующие навигационныенавыки.Данноеоборудованиеподдерживает электронныекартыотстороннихпоставщиковданных, которыемогутвстраиватьсявсистемуилихранитьсянакарте памяти.Использованиетакихкартподчиняетсялицензионному соглашениюконечногопользователя,котороевключенов составдокументациинаданноеоборудованиеилипоставляется вкомплектескартойпамяти.
Компания«Raymarine»негарантирует,чтоданное оборудованиенесодержитошибокилисовместимос продукциейдругихпроизводителей.
Вданномоборудованиииспользуютсяцифровые картографическиеданныеиэлектроннаяинформацияс системыглобальногопозиционирования(GPS),которыемогут содержатьошибки.Компания«Raymarine»негарантирует точностьэтихданныхипредупреждает ,чтотакиеошибкимогут привестикнарушениюнормальнойработыоборудования. Компания«Raymarine»ненесетответственностизаущерб

Обеспечениеэлектромагнитной совместимостиприустановке

Оборудованиеипринадлежностикомпании«Raymarine» соответствуютстандартампоэлектромагнитнойсовместимости, чтопозволяетминимизироватьвзаимныеэлектромагнитные помехиоборудованияивоздействие,котороетакиепомехи могутоказыватьнаработоспособностьвашейсистемы.
Длямаксимальногосниженияэлектромагнитныхпомех необходимоправильновыполнятьустановкуоборудования.
Дляоптимальнойэлектромагнитнойсовместимости мырекомендуемвсегдапридерживатьсяследующих рекомендаций:
•Оборудование«Raymarine»иподключенныекнемукабели должныустанавливаться:
–Нарасстояниинеменее1мотлюбогопередающего
оборудованияилипередающихрадиосигналкабелей, например,УКВрадиостанции,кабелейиантенн.При наличиирадиостанциисоднополосноймодуляцией(SSB) расстояниенеобходимоувеличитьдо2м.
–Нарасстоянииболее2моттраекториилучарадара.Луч
радараобычнорасходитсяподуглом20градусоввышеи нижеизлучателя.
•Дляэлектропитанияоборудованияследуетиспользовать отдельныйаккумулятор,анеаккумулятордлязапуска
Важнаяинформация
9
двигателя.Этоважнодляпредотвращениянестабильной работыипотериданных,которыемогутпроизойти,еслидля запускадвигателяиспользуетсятотжеаккумулятор.
•Необходимоиспользоватьтолькорекомендованные компанией«Raymarine»кабели.
•Нельзяукорачиватьилиудлинятькабели,кромеслучаев, когдаэтооговореновруководствепоустановке.
Примечание:Еслиусловияустановкинепозволяют выполнитькакие-либоизприведенныхвышерекомен­даций,всегдаобеспечивайтемаксимальноерасстояние междуразнымичастямиэлектрооборудования,чтобы минимизироватьвоздействиеэлектромагнитныхпомех накомпонентысистемы

Ферритовыефильтры

Кабели«Raymarine»могутбытьоснащеныферритовыми фильтрами.Этифиль трыиграютважнуюрольдлязащиты отэлектромагнитныхпомех.Еслипокаким-либопричинам (например,приустановкеилидлятехобслуживания) ферритовыйфиль трнеобходимоснять,впоследствииего следуетпоставитьнапрежнееместодоначалаэксплуатации оборудования.
Используйтетолькоферритовыефильтрыопределенного типа,которыеимеютсяуофициальныхдилеровкомпании «Raymarine».
Подключениякдругомуоборудова­нию
Требованияпоферритнымфиль трамнакабелях,поставленных стороннейкомпанией.
Еслиоборудованиекомпании«Raymarine»необходимо подключитькдругомуоборудованиюспомощьюкабеля, поставленногодругойкомпанией,ферритовыйфиль трвсегда ДОЛЖЕНприсоединятьсяккабелюрядомсустройствомот компанииRaymarine.

Декларациясоответствия

КомпанияRaymarineLtd.заявляет ,чтоданноеоборудование соответствуетосновнымтребованиямДирективы2004/108/ЕС поэлектромагнитнойсовместимости.
Оригиналсертификатадекларациисоответствияможетбыть просмотреннаотносящейсякданномуоборудованиюстранице сайтаwww.raymarine.com.

Утилизацияпродукции

Утилизациюследуетпроизводитьвсоответствиис требованиями«Директивыпоутилизацииэлектрическогои электронногооборудования»(WEEE).
Утилизациюданногооборудованияследуетпроизводить всоответствиистребованиями«Директивыпоутилизации электрическогоиэлектронногооборудования»(WEEE).
10
p70/p70rинструкцияпоустановке

Регистрациягарантии

Чтобызарегистрироватьправособственностинаваше оборудование,посетитенашсайтwww.raymarine.comи зарегистрируетесьврежимеонлайн.
Важноучесть,чтодляполучениявсехпредусмотренных гарантиейуслугВамнеобходимозарегистрироватьваше новоеоборудование.Наупаковкевашегоустройстваимеется наклейкасоштрих-кодом,накоторойуказансерийныйномер блока.Вампонадобитсяэтотсерийныйномерприрегистрации вашегооборудованияврежимеонлайн.Сохранитенаклейку длябудущегоиспользования.

СоответствиетребованиямIMOи SOLAS

Оборудование,описываемоевнастоящемдокументе, предназначенодляиспользованияначастныхикоммерческих судах,непопадающихподдействиеположенийМеждународной морскойорганизации(IMO)иМеждународнойконвенциипо охранечеловеческойжизнинаморе(SOLAS).

Техническоесоответствие

Основываясьнанашизнания,информациявнастоящем документемаксимальнодостовернанамоментпубликации. Однако,компанияRaymarineненесетответственностиза любыенеточностиилиупущения,которыемогутсодержаться внастоящемдокументе.Крометого,всоответствии снашейполитикойпостоянногоусовершенствования продукции,техническиехарактеристикимогутменяться безпредварительногоуведомления.Поэтому ,компания Raymarineненесетответственностизалюбыенесоответствия оборудованиянастоящемуруководству.
Важнаяинформация
11
12
p70/p70rинструкцияпоустановке
Глава2:Планированиеустановки
СодержаниеГлавы
2.1Информацияоруководствепользователянастранице14
2.2Контрольныйлистустановкинастранице14
2.3Системаавтопилотанастранице15
2.4Протоколыобменаданными,используемыевсистеменастранице19
2.5Комплектностьнастранице20
2.6Инструментынастранице21

Планированиеустановки

13

2.1Информацияоруководстве пользователя

Данноеруководствосодержитважнуюинформациюпо эксплуатациир70иp70rдисплеяуправленияавтопилотом.
Руководстваp70/p70r
Надисплейуправленияавтопилотомp70/p70rимеютсяв наличииследующиеруководства:
ОписаниеНомерпокаталогу
Инструкцияпоустановкеи настройке
Инструкцияпоэксплуатации (Краткоеруководство)
Руководствопользователя81331
Монтажныйшаблон
Дополнительныеруководства
ОписаниеНомерпокаталогу
СправочноеруководствоSeaTalk
Инструкцияпоустановкесистемы SPX
КонвертерSeaTalkвSeaTalk
ng
87132
86142
87130
ng
81300
87072
87121

2.2Контрольныйлистустановки

Установкасостоитизследующихопераций:
Задачи,выполняемыеприустановке
1Планированиерасположениясистемы.
2
3
4
5
6
7
8Тестированиесистемыпривключениипитания.
Приобретениевсеготребуемогооборудованияиинструментов.
Размещениеоборудованияпоместу.
Прокладкавсехкабелей.
Сверлениеотверстийподкабелиимонтажныхотверстий.
Подключениевсехкабелейкоборудованию.
Креплениевсехкомпонентовоборудованиянаместе.
СамыепоследниеверсиидокументоввформатеPDFможно загрузитьссайтаwww.raymarine.com.
Проверьтевеб-сайтиубедитесь,чтоуВасимеетсясамая последняяверсия.
14
p70/p70rинструкцияпоустановке

2.3Системаавтопилота

12 V
SMARTPILOT
1
3
44
5
6
7
48
D120 97-1
2
Дисплейуправленияавтопилотомp70/p70rподключаетсяксудовойинформационнойсистемепосетиSeaT alk
ПримербазовойсистемыSeaTalk
ng
ng
илиSeaTalk.
Примечание:Примечание:Дисплейуправленияавтопилотомp70/p70rможноподключитьксетиSeaTalkилиSeaT alk еслисопряжениеданныхнеобходимо,тотребуетсяконвертерSeaTalkвSeaT alk
Планированиеустановки
ng
.
ng
,однако
15
НомерпозициинарисункеОписание
1.p70rдисплейуправленияавтопилотом
2.p70дисплейуправленияавтопилотом
3.
4.
5.
6.
7.
ng
SeaTalk
GPSприемник
SPXкурсовойкомпьютер(выдачапитания12ВвсетьSeaT alk
РазветвительSeaTalk
Датчикобратнойсвязируля
Индукционныйкомпас
8.Блокпривода
ng
5гнездсрезисторамисогласованнойнагрузки
ng
.)
16
p70/p70rинструкцияпоустановке
ПримеррасширеннойсистемыSeaTalk
4
12 V
SMARTPILOT
AIS
500
2 54 6
7
1
8
8
10
8
9
11
11
11
12 13
14
15
16
17 18
D120 53-1
3
ng
.
Примечание:Системапозволяетподключитьвплотьдо3–хинструментальныхдисплеев,которыемогутбытьсоединенны
последовательнокакпоказанонапримеревыше.
Планированиеустановки
17
НомерпозициинарисункеОписание
1.
ST70инструментальныйдисплей
2.p70rдисплейуправленияавтопилотом
3.i70инструментальныйдисплей
4.
5.
6.
7.
SPXкурсовойкомпьютер(выдачапитания12ВвсетьSeaT alk
АИСтранспондер
ng
SeaTalk
GPSприемник
Система“Человекзабортом”(подключаетсячерезконвертерSeaTalkв SeaTalkng)
8.
РазветвительSeaTalk
9.Многофункциональныйдисплей
10.
11.
КонвертерSeaTalkвSeaTalk
Согласующиекоробкитрансдюсера
12.Индукционныйкомпас
13.
Датчикобратнойсвязируля
14.Рукояткауправлениятриммером
15.
Данныеотдвигателячерезответвительныйкабельdevicenet
16.Датчикветра
17.Датчиклага
18.Трансдюсерэхолота
ng
5гнездсрезисторамисогласованнойнагрузки
ng
ng
.)
18
p70/p70rинструкцияпоустановке

2.4Протоколыобменаданными, используемыевсистеме

Дисплейуправленияавтопилотомможноподключатьк различнымустройствамисистемамдляобменаинформацией и,такимобразом,повыситьфункциональныевозможности системывцелом.Обменинформациейможетпроизводитсяс использованиемнесколькихразличныхпротоколов.Быстрый иточныйсборипередачаданныхдостигаетсязасчет использованиякомбинацииследующихпротоколовобмена данными:
•SeaT alk
•NMEA2000
•SeaT alk
Примечание:Системанеобязательнодолжнаиспользовать всетипысоединенийилиоборудования,описанныевданном разделе.
ПротоколSeatalk
SeaTalk протоколдлясоединенияссовместимымисудовыми устройствамииоборудованием.Онзаменяетболеестарые протоколыSeaTalkиSeaT alk
SeaTalk которомуприпомощиответвительногокабеляподключаются совместимыеустройства.Помагистральномукабелю передаютсяданныеиподводитсяпитание.Питаниеустройств снизкимпотреблениемтокаможетпроизводитсяотсети,а дляоборудованиясбольшимпотреблениемтокапотребуется отдельноеподключениекисточникупитания.
ng
ng
ng
(новогопоколения)—этоусовершенствованный
2
.
ng
используетодинмагистральныйкабель,к
SeaTalk
ng
—этопатентованноерасширениекпротоколу NMEA2000ииспытаннойтехнологиишиныCAN.Также можноподключатьсовместимыеустройстваNMEA2000 иSeaT alk/SeaT alk
2
сиспользованиемпринеобходимости
соответствующихинтерфейсовилипереходныхкабелей.
ПротоколNMEA2000
ПротоколNMEA2000предлагаетзначительные усовершенствованияпосравнениюспротоколомNMEA0183, чтоболеезаметносточкизренияскоростииподключаемости. Вплотьдо50устройствмогутодновременнопередаватьи приниматьданныепооднойфизическойшине,приэтом каждыйузелбудетиметьфизическийадрес.Данныйпротокол специальноразработан,чтобыобъединитьводнусеть судовыеэлектронныеустройстваразныхпроизводителейдля обменаданнымипообщейшинепосредствомсообщений стандартизированноготипаиформата.
ПротоколSeaT alk
SeaTalk—этопротокол,позволяющийсоединятьсовместимые устройствадляобменаданнымимеждуними.
КабельнаясистемаSeaT alkиспользуетсядляподключения совместимыхустройствиоборудования.Покабелюподводится питаниеипередаютсяданные,атакжеобеспечивается подключениебезиспользованияцентральногопроцессора.
Дополнительноеоборудованиеиустройствамогутбыть добавленывсистемуSeaT alkпутемпростогоподключенияих всеть.Крометого,приусловиииспользованиянадлежащего интерфейсаоборудованиеSeaT alkможетобмениваться даннымисдругимоборудованием,неподдерживающимданный протокол,постандартуNMEA0183.
Планированиеустановки
19

2.5Комплектность

1
2
3 4
5
6
7
8
D120 98-1
Всемоделисодержатследующиекомпоненты:
НомерОписание
1.
p70/p70rдисплейуправленияавтопилотом(p70 8–кнопочныйдисплейуправленияавтопилотомпоказан насхемевыше.)
2.Рамка
3.Прокладка
4.
5.
Солнцезащитнаякрышка
4xкрепежныхвинта
6.Комплектдокументов,включает:
•МногоязычныйCDдиск(включаяРуководство пользователя)
•Руководствопоустановкеинастройке
•Краткоеруководствопоэксплуатации
•Монтажныйшаблон
•Гарантийныйформуляр
7.
8.
ng
SeaTalk
SeaTalk
заглушка
ng
ответвительныйкабель
Прираспаковкедисплеяуправленияавтопилотомсоблюдайте осторожность,чтобынедопуститьегоповреждения.Сохраните коробкуиупаковкунаслучай,еслиприборпотребуетсявернуть длясервисногообслуживания.
20
p70/p70rинструкцияпоустановке

2.6Инструменты

1
2
3
4
5
6
7
D120 55-1
Инструменты,необходимыедляустановки
5.
Напильник
6.Изоляционнаялента
7.
Сверлонужногоразмера*
Примечание:*Размерсверлазависитоттолщиныитипа материала,накоторыйустанавливаетсяблок.
1.Дрель
2.
3.
4.
Планированиеустановки
Лобзик
Отвертка
Коронканужногоразмера(от10мм до30мм)
21
22
p70/p70rинструкцияпоустановке
Глава3:Кабелииподключения
СодержаниеГлавы
3.1Основныетребованиякпрокладкекабелейнастранице24
3.2Обзорподключенийнастранице25
3.3ПодключениеоборудованияSeaT alk
3.4ПодключениеоборудованияNMEA2000настранице29
3.5ПодключениеоборудованияSeaT alkнастранице30
ng
настранице26

Кабелииподключения

23
3.1Основныетребованиякпрокладке
Minimum bend of cable 100 mm (4 in) radius
Minimum bend 200 mm (8 in) diameter
кабелей
Типыидлинакабелей
Важноиспользоватькабелисоответствующеготипаидлины
•Еслинеоговореноиное,используйтетолькостандартные кабели,поставляемыекомпаниейRaymarine.
•Убедитесь,чтокабелидругихпроизводителейимеют соответствующеекачествоисечение.Например,вслучае длинныхучастковкабелейпитаниямогутпотребоваться проводабольшегосечениядлясведениякминимумупадение напряженияналинии.
•Закрепляйтекабелинаместестяжкамиилискобами. Свернитевбухтулишнийкабельизакрепитевсторонеот проходов.
•Припроходекабелячерезнаружнуюпереборкуили палубуиспользуйтесоответствующийводонепроницаемый проходнойсальник.
•НЕпрокладывайтекабелирядомсдвигателямиили люминесцентнымилампами.
Кабелидляпередачиданныхпрокладывайтевсегдана максимальновозможномрасстоянииот:
•другогооборудованияикабелей,
•силовыхлинийпитанияпеременногоипостоянноготока,
•антенн.
Прокладкакабелей
Правильнаяпрокладкакабеляповышаетрабочие характеристикииувеличиваетсрокслужбыкабелей.
•НЕдопускайтечрезмерногоизгибакабелей.Повозможности обеспечь теминимальныйрадиусизгибакабеля100мм.
•Защищайтевсекабелиотмеханическогоповреждения ивоздействиявысокойтемпературы.Повозможности используйтекабельныежелобаитрубы.НЕпрокладывайте кабеличерезсточныеколодцыилидверныепроемы,или вблизидвижущихсяилигреющихобъектов.
24
Ослаблениенатяжениякабеля
Убедитесь,чтокабелиослабленыотнатяжения.Защищайте разъемыотнатяженияиубедитесь,чторазъемыне натягиваютсяподдействиемсильноговолненияморя.
Развязкацепипитания
Длявсехтиповустановкисиспользованиемпеременногоили постоянноготокатребуетсясоответствующаяразвязкацепи питания:
•Всегдаиспользуйтеразвязывающиетрансформаторы илиотдельныеинверторыдляработыперсональных компьютеров,процессоров,дисплеевидругих чувствительныхэлектронныхприборовилиустройств.
•Всегдаиспользуйтеразвязывающийтрансформаторсо звуковымикабелямифаксимильногоприемникакартпогоды.
•Всегдаиспользуйтеизолированныйисточникпитания приприменениизвуковогоусилителяотсторонних производителей.
p70/p70rинструкцияпоустановке
•ВсегдаиспользуйтепреобразовательRS232/NMEAс
D120 56-1
оптическойразвязкойсигнальныхлиний.
•Убедитесь,чтоперсональныекомпьютерыидругие чувствительныеэлектронныеустройстваимеютраздельную цепьпитания.
Экранированиекабеля
Убедитесьвнадлежащемэкранированиикабелейпередачи данныхиотсутствииповрежденийэтихкабельныхэкранов (например,отсутствиецарапинврезультатепротягивания черезузкиеместа).

3.2Обзорподключений

Кабельныеразъемырасположеныназаднейпанелидисплея управленияавтопилотом.
Кабелииподключения
Блокимеет2xSeaTalk
ng
разъема.
ПодключениекабелейSeaTalk
1.Повернитезажимнуюмуфтурасположеннуюназадней частиблокавположение“РАЗБЛОКИРОВАНО”.
ng
25
2.Убедитесь,чтоштекерответвительногокабеляправильно направлен.
3.Полностьювставьтекабельныйштекер.
4.Поворачивайтезажимнуюмуфтупочасовойстрелке (2щелчка),покаонанеперейдетвположение “ЗАБЛОКИРОВАНО”.
3.3Подключениеоборудования SeaTalk
Инструментальныйдисплейможетбытьподключенкакчасть сетиSeaTalk
ДисплейуправленияавтопилотомиспользуетсявсетиSeaTalk длясвязис:
•SeaT alk
•SeaT alkоборудованиемчерезконвертерSeaT alkвSeaTalk
•SeaT alk
•Raymarineмногофункциональнымидисплеями.
•Трансдюсерамичерезсогласующиекоробки.
•Индукционнымкомпасомидатчикамиобратнойсвязируля черезSPXкурсовойкомпьютер.
ng
ng
.
ng
курсовымикомпьютерами.
ng
приборами(например,ST70).
ng
ng
.
26
p70/p70rинструкцияпоустановке
ТиповаясистемаSeaTalk
12 V
7
7
SeaTalkng
SMARTPILOT
3
4
5
6
7
8
9 10
D120 99-1
1
2
ng
НомерпозициинарисункеОписание
1.2xi70инструментальныхдисплея
2.p70дисплейуправления автопилотом
3.
4.
SPXкурсовойкомпьютер(подача питания12ВвсетьSeaT alk
РазветвительSeaTalk
ng
.)
ng
5гнезд
срезисторамисогласованной
5.
нагрузки
Датчикобратнойсвязируля
6.Индукционныйкомпас
7.
Согласующиекоробкитрансдюсера
8..Датчикветра
9.Датчиклага
10.Трансдюсерэхолота
Кабелииподключения
КабельнаясетьSeaTalk
КабелииразъемыSeaTalk
Соединение/КабельПримечание
Магистральныекабели(различной длины)
ng
ng
Основнойкабельпередачи данных.Дляподключения устройствSeaTalk
ng
используются
ответвительныекабели.
Тройники(T-коннекторы)Используютсядляобъединения
устройстввмагистральнуюсеть.
27
Соединение/КабельПримечание
Резисторысогласованнойнагрузки
Требуютсясобоихконцов магистральногокабеля.
Ответвительныекабели
Используютсядляподключения устройств.Устройствамогутбыть соединеныпоследовательноили напрямуюктройникам.
РазветвительSeaTalk
ng
5гнезд
Используетсядляподключения устройствксетиSeaTalk
ПитаниеSeaT alk
ДляшиныSeaT alk
ng
ng
требуетсяпитание12В.Питаниеможет
бытьполученоот:
•RaymarineSPXкурсовогокомпьютера,или
•Другогоотдельногостабилизированногоисточникапитания 12В.
Примечание:SeaT alk
ng
НЕподаетпитаниена многофункциональныедисплеиидругоеоборудованиес отдельнымисточникомпитания.
КонвертерыSeaTalk
ng
Конвертерыпредназначеныдляпреобразованиясетевых протоколовприподключенииразличныхустройств, неподдерживающихSeaTalk
КонвертерыSeaTalk
ng
ксетиSeaTalk
ng
ng
.
КонвертерПримечание
КонвертерSeaTalkвSeaTalk
ng
.
ng
Используетсядляподключения различногосовместимого оборудованияSeaTalkксети
ng
SeaTalk
.
28
p70/p70rинструкцияпоустановке
3.4Подключениеоборудования
12 V
NMEA
2000
SeaTalkng
4
2
3
D121 00-1
1
NMEA2000
4.СетьSeaTalk
ng
.
ДисплейможетприниматьданныеотустройствNMEA2000, подключенныхвсетьSeaTalk SeaTalk
ng
вDevicenet.
ng
черезпереходнойкабель
Важно:Нельзясоединять2магистральныхкабеляразных сетей,заисключением,еслииспользуетсяшлюзмеждудвумя магистральнымикабелями.
ПодключениеоборудованияNMEA2000ксетиSeaTalk
ng
1.p70дисплейуправленияавтопилотом.
2.ОборудованиеNMEA2000.
3.ПереходнойкабельSeaTalk
Кабелииподключения
ng
вDeviceNet.
29
3.5Подключениеоборудования
3 4
5
6
7 8
9
12 V
2
D121 02-1
1
SeaTalk
ПодключениеоборудованиявсетьSeaT alkможетбыть осуществленоприиспользованиипереходногокабеляSeaTalkв SeaTalk
ng
(непоставляетсякомплектно).
НомерпозициинарисункеОписание
3.
4.
ST60+дисплейиндикациискорости
ST60+дисплейиндикациискорости инаправленияветра
5.
6.
Датчикветра
ПереходнойкабельSeaT alk SeaTalk
7.
Трансдюсерэхолота
8.Датчиклага
9.
Курсовойкомпьютер(подача питания12ВвсетьSeaT alk.)
ДлякабелейипринадлежностейсетиSeaT alkиспользуйте RaymarineSeaTalkкабелииаксессуары.
ng
в
НомерпозициинарисункеОписание
1.p70дисплейуправления
2.
30
автопилотом
ST60+дисплейиндикацииглубины
p70/p70rинструкцияпоустановке
Глава4:Размещениеимонтаж
СодержаниеГлавы
4.1Т ребованиякместуустановкинастранице32
4.2Выборместаразмещениянастранице33
4.3Монтажнастранице35

Размещениеимонтаж

31

4.1Требованиякместуустановки

>
0.8m
(2ft 6in)
D120 31-1
•Дисплейуправленияавтопилотомдолженбытьустановлен нарасстояниинеменее0.8метраотдвигателя,компаса, силовыхкабелейпитанияилилюбыхмагнитныхустройств.
Следующиетребованиякместуустановкидисплеяуправления автопилотомp70/p70r:
•Недолжнобытьпрепятствиймеждупользователеми дисплеемуправленияавтопилотом.
32
p70/p70rинструкцияпоустановке

4.2Выборместаразмещения

Основныетребованиякместуустановки
Привыбореместаустановкидисплеяследуетучитыватьряд важныхфакторов.
Основныефакторы,которыемогутвлиятьнаработуустройства:
Вентиляция Чтобыобеспечитьдостаточнуювентиляцию:
–Убедитесь,чтооборудованиеустанавливаетсяв
помещениидостаточногоразмера.
–Убедитесь,чтовентиляционныеотверстияне
загораживаются.Обеспечь тедостаточноерасстояниедо другогооборудования.
Особыетребованиядлякаждогокомпонентасистемы приведеныдалеевданнойглаве.
Монтажнаяповерхность.Убедитесь,чтооборудование
надлежащимобразомустанавливаетсянанадежную устойчивуюповерхность.
Неустанавливайтеблокииневырезайтемонтажные отверстиявтакихместах,гдеможноповредитьконструкцию судна.
•Прокладкакабеля Убедитесь,чтооборудованиеустанавливаетсявтакомместе,
вкоторомможнообеспечитьнадлежащуюпрокладкуи подключениекабелей:
–Еслинеоговореноиное,минимальныйрадиусизгиба
кабелейнедолженпревышать100мм(3.94дюйма).
–Используйтекабельныекронштейны,чтобынедопустить
механическойнагрузкинаразъемы.
Герметичность
Дисплейможномонтироватькакнаоткрытойпалубе,так ивнутрисудна.Оборудованиесоответствуетстандарту водонепроницаемостиIPX6.Несмотрянагерметичность блока,рекомендуетсяустанавливатьеговместах,гдеон небудетподвергатьсядлительномуинепосредственному воздействиюдождяилисоленыхбрызг .
Электрическиепомехи Выберитеместоустановкинадостаточномрасстоянииот
устройств,которыемогутвызыватьпомехи,такихкакэлек­тродвигатели,генераторыирадиопередатчики/приемники.
•Магнитныйкомпас Выберитеместоустановкинарасстояниинеменее3футов
(1м)отмагнитногокомпаса.
Источникпитания Выберитеместоустановкинастолькоблизкокакэтовозможно
отсудовогоисточникапитанияпостоянноготока.Это позволитсвестикминимумудлинукабельнойтрассы.
Влияниеуглаобзора
Таккакконтрастность,цветопередачаиночнойрежимдисплея зависятотуглаобзора,компания«Raymarine»рекомендует временновключитьэлектропитаниедисплеяприподготовке кмонтажудляоценки,вкакомместеуголобзорабудет оптимальным.
Размещениеимонтаж
33
Уголобзора
80° 80°
80°
80°
D120 62-1
A
B
H
p7 0
p7 0r
C
F
D
G
C
F
D
G
E E
D121 03-1
Примечание:Указанныеуглыобеспечиваюткоэффициент контрастности,равныйилибольше10.
Габаритныеразмерыдисплеяуправления автопилотом
Габаритныеразмерыp70иp70rдисплеяуправления автопилотом
ПозициянарисункеРазмер
A.
B.
C.14мм(0.55”)
D.
E.
F.
G.17мм(0.67”)
H.
110мм(4.33”)
115мм(4.52”)
30мм(1.18”)
35мм(1.38”)
90мм(3.54”)
20.6мм(0.81”)
34
p70/p70rинструкцияпоустановке

4.3Монтаж

D121 04-1
D121 05-1
Дисплейустанавливаетсязаподлицо.
Передмонтажомоборудованияубедить,что:
•Выбраноподходящееместо.
•Определеныкабельныесоединенияикабельныетрассы.
•Снятапередняярамка.
Установкаp70дисплеяуправленияавтопилотом
Установкаp70rдисплеяуправленияавтопилотом
1.Проверьтевыбранноеместоустановкиблока.Требуется
чистаягоризонтальнаяповерхностьсдостаточным пространствомпозадипанели.
2.Закрепитесоответствующийшаблондлявырезания
монтажногоотверстия,поставляемыйвместес оборудованиемввыбранномместе,используяклейкуюили самоклеющуюсяленту .
3.Спомощьюподходящейкольцевойпилысделайтеотверстия
вкаждомизугловвырезаемойобласти.
4.Спомощьюножовкинужногоразмерапропилитевдоль
внутреннегокраялиниивыреза.
Размещениеимонтаж
35
5.Убедитесь,чтооборудованиеможноустановитьв вырезанноеотверстие,затемобработайтекраявыреза напильником.
6.Просверлитечетыреотверстиясогласноразметкена шаблонеподкрепежныевинты.
7.Снимителентуспрокладки,иустановитеклейкуюсторону прокладкинаблокдисплеяисильнонадавитенакромку.
8.Подключитекабеликблоку.
9.Вставьтеблокнаместоизакрепитеспомощьювинтов(из комплектапоставки).
Примечание:Диаметр,типсверлаикрутящиймомент зависятоттолщиныитипаматериалаповерхности,на которуюустанавливаетсяблок.
36
p70/p70rинструкцияпоустановке
Передняярамка
D120 32-1
1 2
3 4
Снятиепереднейрамки
Важно:Приснятиирамкисоблюдайтеосторожность.Не
используйтеникакиеинструментывкачестверычага,это можетпривестикповреждениям.
1.Отожмитепальцамиверхнийибоковойкраярамкиотблока, какпоказанонапозиции2рисунка.
Рамканачинаетотходитьсверхуисбокуотблока.
2.Отожмитепротивоположныйкрайрамкиотблока,как показанонапозиции3рисунка.
Рамкасвободноснимаетсясблока,какпоказанонапозиции 4рисунка.
Размещениеимонтаж
37
38
p70/p70rинструкцияпоустановке
Глава5:Проверкисистемы
СодержаниеГлавы
5.1Вводсистемывэксплуатациюпередначаломиспользованиянастранице40
5.2Процедуравводавэксплуатациинастранице40
5.3Тестированиеприпервоначальномвключениинастранице41
5.4Использованиепрограммыпервичнойнастройкинастранице43
5.5Калибровкаупричаланастранице44
5.6Дилерскиенастройкинастранице46
5.7Калибровкавморенастранице46
5.8Процедурапроверкиработыавтопилотанастранице49

Проверкисистемы

39

5.1Вводсистемывэксплуатацию передначаломиспользования

Передвводомсистемывэксплуатациипервыйразпроверьте, чтоследующиепроцедурыбыливыполненыправильно:
•Системаавтопилотаполностьюустановленавсоответствиес руководствомпоустановке.
•СетьSeaT alk руководствомSeaTalk
•Приналичии,чтоустановкаиподключенияприемникаGPS быливыполненывсоответствиисруководствомпоустановке приемникаGPS.
Проверитьтакже,чтосервисныйинженеримеетинформацию посистемеавтопилотаиеекомпонентов,такуюкак:
•Типсудна.
•Информациюпосудовойсистемеуправлениярулем.
•Типавтопилота.
•Схемуразмещениясистемы:компонентыиподключения(У васдолжнабытьпринципиальнаяэлектрическаясхемана судовуюсистемуавтопилота).
ng
установленавсоответствиисосправочным
ng
.

5.2Процедуравводавэксплуатации

•Проверить,чтобылисоблюденыпроцедурывводав эксплуатациюпередначаломиспользования.
•Первоначальноевключениеинастройка.
•Калибровкаупричала(нашвартовныхиспытаниях).
•Калибровканаходовыхиспытаниях(вморе).
•Системныепроверки.
40
p70/p70rинструкцияпоустановке
5.3Тестированиеприпервоначальном
5
6
7
8
2
3 4
1
D121 08-1
включении
Элементыуправления
Размещениеэлементовуправленияиихназначение.
p708–кнопочныйдисплейуправленияавтопилотом
НомерпозициинарисункеОписание
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
ЛЕВАЯМНОГОФУНКЦИОНАЛЬ­НАЯКНОПКА
Отмена,назад,выборрежима.
КНОПКАВВЕРХ/-1
Перемещениевверх,увеличение регулируемыхпараметров, уменьшениеугла.
КНОПКАВНИЗ/+1
Перемещениевниз,уменьшение регулируемыхпараметров, увеличениеугла
ПРАВАЯМНОГОФУНКЦИОНАЛЬ­НАЯКНОПКА
Меню,выбор,подтверждение, сохранение.
КНОПКАSTANDBY
Выключениеавтопилота, ручноеуправление, включение/выключениепитания, яркость.
КНОПКА–10
Уменьшениеугла.
КНОПКА+10
Увеличениеугла.
КНОПКАAUTO
Включениеавтоматического режимаавтопилота.
Проверкисистемы
41
p70rдисплейуправленияавтопилотомсповоротной
2
4
7
6
3
5
1
D121 09-1
многопозиционнойручкой
НомерпозициинарисункеОписание
1.
ЛЕВАЯМНОГОФУНКЦИОНАЛЬ­НАЯКНОПКА
Отмена,назад,выборрежима.
2.
КНОПКАSTANDBY
Выключениеавтопилота, ручноеуправление, включение/выключениепитания, яркость.
НомерпозициинарисункеОписание
3.
ВРАЩЕНИЕПОЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕПОВОРОТНОЙ МНОГОПОЗИЦИОННОЙРУЧКИ
Перемещениевнизвсписке, увеличениерегулируемых параметров,увеличениеугла (приблокировкекурса),регулировка численныхзначений,выборрежима управлениясджойстика.
4.
ВРАЩЕНИЕПРОТИВЧАСОВОЙ СТРЕЛКИПОВОРОТНОЙ МНОГОПОЗИЦИОННОЙРУЧКИ
Перемещениевверхвсписке, уменьшениерегулируемых параметров,уменьшениеугла (заданныйкурс),регулировка численныхзначений,выборрежима управлениясджойстика.
5.
ПРАВАЯМНОГОФУНКЦИОНАЛЬ­НАЯКНОПКА
Меню,выбор,подтверждение, сохранение.
6.
КНОПКАAUTO
Включениеавтоматического режимаавтопилота.
7.
КНОПКАНАПОВОРОТНОЙ МНОГОПОЗИЦИОННОЙРУЧКЕ
Меню,выбор,подтверждение, сохранение.
Дисплейуправленияавтопилотомподдерживаетследующие комбинациикнопок:
42
p70/p70rинструкцияпоустановке
Нажатиекомбинациикнопок
КнопкиДействие
STANDBYиAUTO.
–1и–10
или +1и+10.
Переводитавтопилотврежим управленияповетру.
Активируетсяфункция автоматическойпеременыгалса (AutoTack)(врежимеуправленияпо ветру),функцияавтоматического поворота(AutoTurn).
Включениедисплеяуправления автопилотом
Turningonthepilotcontroller
1.Нажмитеиудерживайтевтечение1секундыкнопку STANDBY,поканаэкраненепоявитсялоготипRaymarine.
Еслидисплейвключаетсяпервыйразилипослесбросак заводскимнастройкам,тогдабудетзапускатьсяпрограмма первичнойнастройки.
Примечание:ЛоготипRaymarineнеотображается,если дисплейнаходитсяв‘спящемрежиме’инадисплееможет появиться“Выключение”(off),покаестьпитание.
2.Чтобывыключитьдисплейуправленияавтопилотом нажмитеиудерживайтекнопкуST ANDBY.Через1секунду всплывающееокно“Выключение”(Powerdown)появляется.
3.ПродолжаетсяудерживатькнопкуSTANDBYеще3секунды, покадисплейполностьювыключится.

5.4Использованиепрограммы первичнойнастройки

Программапервичнойнастройки
Программапервичнойнастройкисодержит3параметра:выбор языка,типасуднаистартовыйэкран.
Примечание:Еслидисплейуправленияавтопилотомp70 /p70rдобавляетсяксуществующейсистемеавтопилота сSeaT alk информациянастройкибудутавтоматическиустанавливаться ксуществующимпараметрам.
1.Выделитетребуемыйязык,используякнопкиUP(ВВЕРХ) иDOWN(ВНИЗ)иливращаяROTARY(ПОВОРОТНАЯ
МНОГОПОЗИЦИОННАЯРУЧКА)изатемнажмитеSELECT (ВЫБРАТЬ).
2.Выделитетребуемыйтипсудна,используякнопки
UP(ВВЕРХ)иDOWN(ВНИЗ)иливращаяROTARY (ПОВОРОТНАЯМНОГОПОЗИЦИОННАЯРУЧКА)изатем
нажмитеSELECT(ВЫБР АТЬ). Стартовыйэкранбудетотображатьсяивыбранные
параметрысохраняются.
3.НажмитекнопкуOK,чтобывыйтиизпрограммыпервичной настройки.
ПослеэтогоВыпопадетенастраницурежимов.
ng
дисплеемуправленияавтопилотом,тогда
Примечание:Дисплейуправленияавтопилотомнеможет бытьвыключен,покаоннаходитсявавтоматическомрежиме (AUTO).
Проверкисистемы
43

5.5Калибровкаупричала

Калибровкаупричала(Дилерскиенастройкидлясистемы SeaTalk)должныбытьзавершенадовыходавмореи выполнениякалибровкинаходовыхиспытаниях.
Калибровкаупричаласодержитследующиепроцедуры:
•Выбортипапривода
•Проверкаруля
•Проверкадвигателя
МенюкалибровкаупричаладоступнаизMenu(Меню)>Setup
(Настройка)>Autopilotcalibration(Калибровкаавтопилота)> Commissioning(Вводвэксплуатацию).
Примечание:Требуетсяопределитьвремяперекладкируля
доначалавыполнениякалибровкиупричала.
Выбортипапривода
1.ИспользуякнопкиUP(ВВЕРХ)иDOWN(ВНИЗ)иливращая
ROTARY(ПОВОРОТНАЯМНОГОПОЗИЦИОННАЯРУЧКА)
выделитеDocksidecalibration(Калибровкаупричала)и нажмитеSELECT(ВЫБР АТЬ).
2.ИзменюDrivetype(Типпривода)выделитеивыберите требуемыйтиппривода:
Примечание:Еслинетвспискетребуемоготипапривода, тогдаобратитесьзапомощьюкдилеруRaymarine.
3.НажмитеOK,чтобысохранитьнастройкуиперейтина следующуюстраницунастройки.Этоили:
•СтраницаRuddercheck(Проверкаруля)(center)(центр),
еслидатчикобратнойсвязируляустановлен,или
•СтраницаMotorphasingnon-referenced(Фазы
двигателянесинхронизированы),еслидатчикобратной связирулянеустановлен.
4.НажмитеOK,чтобыперейтикпроверкамруляидвигателя.
Можноотменитькалибровкуупричалавлюбоевремя,нажав
STANDBY.
Внимание:Проверкаруля
Еслидатчикобратнойсвязируляустановлен, ВыДОЛЖНЫубедиться,чтосоответствующие механическиеконцевыеупорырулевойтяги установлены,благодарячемуудастсяизбежать излишнихнагрузокнарулевуюсистему.
Процедурапроверкируля
Даннаяпроцедураустанавливаетграничныезначения перекладкируляналевыйиправыйбортдлясистемсдатчиком обратнойсвязируля.Т очныерегулировкиположенияруля можновыполнитьпривыполнениикалибровкивморе.
Примечание:Всистемахбездатчикаобратнойсвязируля должныбытьвыполненыпроверкидвигателя.
1.УстановитерульвцентральноеположениеинажмитеOK.
2.БыстропереложитерульналевыйбортинажмитеOK.
3.БыстропереложитерульнаправыйбортинажмитеOK.
4.Быстровернитерульвцентральноеположениеинажмите OK.
5.Еслидатчикобратнойсвязируляустановлен,топредельное значениеуглаперекладкирулябудетотображатьсяиВы будетевидеть,чтозначенияобновлены.
Можновыйтиизрежимакалибровкиупричалавлюбоевремя, нажавSTANDBY.
44
p70/p70rинструкцияпоустановке
Процедурапроверкидвигателя(проверки фазностидвигателя)
Системабудетпроверятьподключениемеждуприводови автопилотомSmartPilot.Когдапроверказавершена,сообщение, чтобезопасноработатьрулем,будетотображаться.
Примечание:Длясистемсустановленнымдатчиком обратнойсвязируляданнаярегулировказаключаетсяв процедурепроверкируля,адлясистембездатчикаобратной связируляданныйшагзаключаетсяввыборетипапривода.
1.Установитевцентральноеположениеиотпуститеруль.
2.Разобщитевсемуфтырулевогопривода.
3.НажмитеCONTINUE(ПРОДОЛЖИТЬ).
4.Убедитесь,чтоэтобезопаснопереднажатиемOK. Еслидатчикобратнойсвязируляустановлен,тогда
автопилотбудетавтоматическиперекладыватьрульна левыйиправыйборт.
5.Гдедатчикобратнойсвязирулянеустановлен,необходимо подтвердитьперекладкуруляналевыйборт,нажавYES (ДА)илиNO(НЕТ).
ВыбравNO(НЕТ),проверкарулевогоприводапрекращается.
6.НажмитеOKеслиэтобезопасно,чтобыпереложитьрульна противоположныйборт .
7.Необходимоподтвердитьперекладкурулянаправыйборт, нажавYES(ДА)илиNO(НЕТ).
ВыбравNO(НЕТ),проверкарулевогоприводапрекращается.
8.Калибровкаупричалазавершена,нажмитеCONTINUE (ПРОДОЛЖИТЬ).
Послетого,какнастройки,проверкиикалибровкибыли завершены,можноначинатьвыполнятькалибровкувморе вусловияхспокойнойводы.
Примечание:Еслирульдвигаетсявпротивоположном направленииотнужногонаправления,тогдатребуется поменятьполярность(фазу)датчикаобратнойсвязируля. ЭтоможносделатьчерезопциюReverserudderreference (Изменитьполярностьдатчикаобратнойсвязируля)в менюDrivesettings(Настройкипривода).
Можновыйтиизрежимакалибровкиупричалавлюбоевремя, нажавSTANDBY.
Настройкавремениперекладкируля
Длясудовбездатчикаобратнойсвязируляоченьважно установитьвремяперекладкируля,чтобыобеспечитьточную работуавтопилота.Длятогочтобысделатьэто:
Примечание:Неприменимодлясудовсдатчиковобратной связируля.
1.Определитьвремя,закотороеавтопилотбудет перекладыватьрульслевогонаправыйборт .
2.ИзменюDrivesettings(Настройкипривода):Mainmenu
(Главноеменю)>Setup(Настройка)>Autopilotcalibration (Калибровкаавтопилота)>Drivesettings(Настройки привода)выделитеHardovertime(Времяперекладки руля)инажмитеSELECT(ВЫБРАТЬ).
3.НастраницеВремяперекладкируля,используякнопки UP(ВВЕРХ)иDOWN(ВНИЗ),чтобыустановить соответствующеевремявокнередактирования.
4.НажмитеOK,чтобысохранитьнастройкуивернутьсяв менюDrivesettings(Настройкипривода).
Вконценастройкиавтопилотаупричаланажмитекнопку CANCEL(ОТМЕНИТЬ)длявозвратанастраницурежима дисплеяуправленияавтопилотом.
Проверкисистемы
45

5.6Дилерскиенастройки

5.7Калибровкавморе

Программакалибровкиупричаладоступнатолькодлясистем SeaTalk настройки)должныбытьустановленыдовыходавморе.
Менюдилерскихнастроекдоступноиз:Mainmenu
(Главноеменю)>Setup(Настройка)>Autopilotcalibration (Калибровкаавтопилота)>Dealersettings(Дилерские настройки).Послевходавменюдилерскихнастроекбудут
периодическиповторятьсявседоступныепараметры.
Параметрыипредельныезначениязависятотустановленного курсовогокомпьютера.
ng
,длясистемSeaT alkDealersettings(Дилерские
Послетогокаккалибровкаупричалабылазавершена (ДилерскиенастройкидлясистемSeaT alk),выйдитеврайон морясдостаточнымпространствомдляманевров,чтобы выполнитьпроцедурыкалибровкивморскихусловияхдля завершениявводавэксплуатациюсистемыSmartPilot.
Калибровкавморесодержитследующиепроцедуры:
•Калибровкакомпаса.
•Режимавтообучения(автонастройки)(Autolearn).
МенюкалибровкивморедоступноизMenu(Меню)>Set
up>Autopilotcalibration(Калибровкаавтопилота)> Commissioning(Вводвэксплуатацию).
Примечание:Парусныесудадолжныидтиподдвигателем
вовремяпроведенияходовыхиспытаний.
Внимание:Калибровкавморе
Убедитесь,чтоимеетсядостаточноепространство дляманеврированиясуднапривыполнении калибровки.Приманеврированиивовремя калибровкирайонплаваниядолженбыть свободным.Убедитесь,чтоВынестолкнетесь сдругимсудномилипрепятствиемвовремя калибровки.
Внимание:Поддержание оптимальныхскоростей
Автопилотможетсовершатьнеожиданные повороты.
46
p70/p70rинструкцияпоустановке
Калибровкакомпаса
Передиспользованиемавтопилотаубедитесь,чтоимеется достаточноепространстводлявыполненияманевров.Должен бытьштильслегкимветромилиполноеотсутствиеветра. Перейдитеврайон,гдеимеетсядостаточноместадля маневров.
1.ИспользуякнопкиUP(ВВЕРХ)иDOWN(ВНИЗ)иливращая ROTARY(ПОВОРОТНАЯМНОГОПОЗИЦИОННАЯРУЧКА), выделитеSeatrialcalibration(Калибровкавморе)и нажмитеCONTINUE(ПРОДОЛЖИТЬ).
2.Предупредительноесообщениебудетотображаться, указывая,чтовзятоуправлениерулем.Длявыходаиз режимакалибровкивморенажмитеST ANDBY.
3.НажмитеCONTINUE(ПРОДОЛЖИТЬ),чтобыначать калибровкукомпаса.
Списываниедевиациикомпаса
Процедураустранениямагнитнойдевиации(списывание девиациикомпаса)требуетмедленногодвижениясуднапо кругу,чтопозволитсистемеавтоматическисписатьдевиацию. КаждыйкругдолжензаниматьнеменеедвухминутиВы должнывыполнитьнеменеедвухкругов.
1.Начнитемедленноповорачиватьсуднопокругу,затем нажмитеSTART(НАЧАТЬ).
2.Удерживайтескоростьнеболее2узлов.Смотрите надисплей,чтобыубедиться,чтоскоростьповорота неслишкомбольшая.Еслисообщение‘SlowDown’ (Уменьшить)отображается,уменьшитескоростьповорота, чтодостигаетсяприснижениискоростиповоротаи/или управлениипоболееширокомукругу.
Еслисообщение'SlowDown'(Уменьшить)отображается, тогдатекущийкругдолженбытьпройденснова.
3.Когдакалибровкакомпасабылазавершена,отображается сообщение,показывающеезначениевычисленной девиации.Еслизначениедевиациипревышает15градусов, требуетсяпрекратитьпроцедурукалибровки,переместить
компасдальшеотметаллическихчастей,азатемповторить процедурукалибровки.Еслидосихпорзначениедевиации болеечем15градусов,свяжитесьсдилеромRaymarine. Еслизначениедевиациинаходитсявпринятыхпределах, нажмитеCONTINUE(ПРОДОЛЖИТЬ).
Можновыйтиизрежимакалибровкивморевлюбоевремя, нажавST ANDBY.
ПодстройкакомпасногокурсакGPSкурсу
Примечание:Можнопропуститьданныйраздел,еслик
системенеподключенGPSприемникисразуперейтик ручнойподстройкикомпаса.
ЕсликсистемеподключенGPSприемникчерезсетевуюшину передачиданных(SeaT alk,SeaTalk
ng
илиNMEA),автопилот перейдетнауправлениепоGPSкурсунесмотрянато,чтоон управлялпозаданномукурсуотмагнитногокомпаса.Данная процедураобеспечиваетгрубуюподстройку ,ачтобыуменьшить разницуточнаяподстройкатребуется.
1.Удерживайтесуднонапрямомкурсесминимальнымуглом
сноса,увеличьтескоростьнаболеечем3узлаинажмите START(НАЧАТЬ),чтобыподстроитькомпасныйкурскGPS курсу.
2.Следуйтеинструкциямнаэкранедотехпор,покане
завершитьсяпроцедура,нажмитекнопкуCONTINUE (ПРОДОЛЖИТЬ),чтобызапуститьрежимавтообучения (автоматическойнастройки).
Можновыйтиизрежимакалибровкивморевлюбоевремя, нажавST ANDBY.
Подстройкакурсакомпасавручную
ГденетGPSприемника,ручнаяподстройкакурсакомпаса требуется.
1.Продолжайтеудерживатьсуднонапрямомкурсе
и,используякнопки+1и-1иливращаяROTARY
(ПОВОРОТНАЯМНОГОПОЗИЦИОННАЯРУЧКА)
Проверкисистемы
47
подстраивайтеотображаемыйкурсдотехпор,покаонне
D121 06-1
будетсовпадатьссудовымкомпаснымкурсом.
2.ПослезавершениянажмитеCONTINUE(ПРОДОЛЖИТЬ), чтобыперейтиврежимAutolearn(Автообучение).
Режимавтообучения(Autolearn)
Длявыполненияразличныхманевров,которыемогут выражатьсявнеожиданных,резкихповоротах,Выдолжны убедиться,чтопередсудномимеетсядостаточносвободного пространства.Районсвободногопространствадолженбыть размерамипокрайнеймере100мвширинуи500мвперед.
Предупреждение:Режим автообучения
Убедитесь,чтоимеетсядостаточноместа дляманевровпередсудном(Минимум 100x500мдлинойизначительнобольшедля высокоскоростныхсудов).
Выполнениеавтообучения
1.Убедитесь,чтоимеетсядостаточнопространстваперед судном.
2.НажмитеCONTINUE(ПРОДОЛЖИТЬ). Предупредительноесообщениебудетотображаться,
указывая,чтосуднобудетплытьпозигзагуивыполнять неожиданныерезкиеповороты(SHARPTURNS).
3.Поддерживайтеоптимальнуюкрейсерскуюскорость(не менее3узлов).
4.УберитерукисоштурвалаинажмитеAUTO,чтобыначать процедуру .
5.Вовремяпроцедурыавтопилотвычислятьвсеэтапы. Убедитесь,чтосообщение‘P ASS’(Процедуразавершена) отображаетсяпослезавершенияавтообучения.
6.НажмитеCONTINUE(ПРОДОЛЖИТЬ)длязавершения калибровкиивозвратукручномууправлениярулем, автопилотбудетпереходитьврежимготовности.
Процедуравводавэксплуатациюсистемыавтопилота SmartPilotбылауспешнозавершена.
7.ЕслисообщениеF AIL(Процедуранезавершенауспешно) отображаетсяпослезавершенияавтообучения,нажмите CONTINUE(ПРОДОЛЖИТЬ),чтобыповторитьзаново процедуруавтообучения.
Можновыйтиизрежимакалибровкивморе,нажавSTANDBY.
48
p70/p70rинструкцияпоустановке
Предупреждение:Изменение
D121 07-1
1
2
3
настроексистемы
Вседополнительныеизменениянастроекв системемогутпотребоватьповторитьпроцедуру калибровки.

5.8Процедурапроверкиработы автопилота

Послезавершениякалибровкипроверьтеосновныерабочие параметрыавтопилота,какследует:
1.Управляйтесудномпокомпасномукурсуиудерживайтекурс нанормальнойкрейсерскойскорости.Принеобходимости перейдитенакороткоевремякручномууправлению,чтобы проверитьуправляемостьсудна.
2.Убедитесь,чтобезопасновключитьавтопилот ,затем нажмитеAUTOдляфиксациитекущегокурса.Автопилот будетудерживатьпостоянныйкурсприспокойномсостоянии моря.
3.Используйтекнопки-1,+1,-10и+10илиповорачивайте ROTARY(ПОВОРОТНАЯМНОГОПОЗИЦИОННАЯРУЧКА), чтобыпроверить,каксистемаSmartPilotменяеткурсвлевои право.
4.НажмитеSTANDBYдлявозвратакручномууправлению.
Проверкаусиленияруля
Чтобыопределить,установленолиправильноусилениеруля, выполнитеследующуюпроверку:
Проверкисистемы
49
НомерпозициинарисункеОписание
1.Усиленияруляслишкоммало
2.Усиленияруляслишкомвелико
3.Правильноеусилениеруля
1.Убедитесь,чтоВыустановилипорогчувствительности автопилотанауровень5.
2.Управляйтесудномскрейсерскойскоростьювспокойной воде.
Прощевсегоопределитьчувствительностьуправления приспокойномсостоянииморя,когдаволныневлияютна маневрирование.
3.НажмитеAUTOдлявходаврежимAuto(Автоматический), послечегоизменитекурсна40°:
•Еслиусилениерулянастроеноправильно,изменение
курсана40°приведеткточномуповоротусотклонением неболеечемна5°.
•Еслиусилениеруляслишкомвелико,изменениекурсана
40°приведеткочевидномуотклонению(наболеечем5°) и/илиможетвызватьзигзагвлиниикурса.
•Еслиусиленияруляслишкоммало,тореакциясудна
будетвялойипотребуетсямноговременидлясовершения поворотана40°иприэтомнебудетотклоненияотлинии курса.
Принеобходимостинастройтеусилениеруля.
Проверкаконтрруля
Контрруль—этовеличинаповоротаруля,необходимаядля предотвращенияавтопилотомизбыточногоотклоненияотлинии курсасудна.Болеевысокиезначенияконтрруляприводятк большейинтенсивностивоздействияавтопилотанаруль.
Дляпроверкинастройкиконтрруля:
1.Убедитесь,чтоВыустановилипорогчувствительностина уровень5.
2.Управляйтесудномскрейсерскойскоростьювусловиях спокойнойводы.
3.НажмитеAUTOдлявходаврежимAuto(Автоматический), послечегоизменитекурсна90°:
•Когдаусилениеруляиконтррульустановленыправильно,
судновыполняетровныйнепрерывныйповоротс минимальнымотклонениемотлиниикурса.
•Еслизначениеконтрруляслишкомнизкое,тосудно
продолжаетотклонятьсяотлиниикурса.
•Еслизначениеконтрруляслишкомвысокое,суднобудет
’бороться’споворотом,выполняярядкороткихирезких поворотов.Этоприводиткслишком‘механическому’ характеруманевров,осуществляемыхсудномвовремя измененийкурса.
Принеобходимостинастройтеконтрруль.
Торможениеруля
Еслиавтопилот‘рыскает’,т.е.осуществляетнепрерывное движениерулятудаиобратнонанебольшиеуглы,увеличьте параметрторможенияруля.
Настройкафункцииавтоматической корректировкируля(AutoTrim)
Функцияавтоматическойкорректировкируляпозволяет определить,какбыстроавтопилотможетскорректировать уголположенияруляотносительноизмененийвбалансировке судна,вызванных,например,изменениямиветровойнагрузки нанадстройкусуднаилидисбалансомдвигателей.Увеличения уровняавтоматическойкорректировкируляуменьшаетвремя,
50
p70/p70rинструкцияпоустановке
котороетребуетсяавтопилотудлявозвращениясуднана правильныйкурс,однакоприводиткснижениюустойчивости судна.Еслиавтопилот:
•Вызываетнеустойчивоеудержаниякурса,отчегосудно движетсяпокурсу‘змеей’,тоследуетуменьшитьуровень автоматическойкорректировкируля.
•Отклоняетсяоткурсанапродолжительныепериодывремени, тоследуетувеличитьуровеньавтоматическойкорректировки руля.
Проверкисистемы
51
52
p70/p70rинструкцияпоустановке
Глава6:Настройки
СодержаниеГлавы
6.1Настройкисуднанастранице54
6.2Настройкиприводанастранице56
6.3Настройкипарусногосуднанастранице61
6.4Настройкипользователянастранице62
6.5Менюнастройкинастранице63

Настройки

53

6.1Настройкисудна

НастройкисуднадоступныизMainmenu(Г лавноеменю)> Setup(Настройка)>Autopilotcalibration(Калибровка автопилота)>Vesselsettings(Настройкисудна).
Примечание:ПриподключенииксистемеSeaTalkнастройки суднаперечисленныениженаходятсявменюDealersettings (Дилерскиенастройки),Mainmenu(Главноеменю)> Setup(Настройка)>Autopilotcalibration(Калибровка автопилота)>Dealersettings(Дилерскиенастройки).
Примечание:Граничныезначениянастраиваютсяна
установленномкурсовомкомпьютереи,такимобразом,не всепредельныевеличинымогутбытьдоступны.
Пункт менюОписаниеПараметры
ТипсуднаПараметрыдляданного
типасуднапозволяют обеспечитьоптимальную работоспособностьдля типовыхсудовкаждоготипа. Однако,можноулучшить работоспособностьсудна путемвыборапараметраиз другоготипасудна.
•Гоночноепарусное судно.
•Прогулочноепарусное судно.
•Катамаран.
•Вспомогательноесудно.
•Маломерноесудно(RIB).
•Скоростноесуднос подвесныммотором.
•Скоростноесудносо встроеннымдвигателем.
•Прогулочноемоторное судно1.—суда, развивающиескорость до12узлов.
Пункт менюОписаниеПараметры
Тип привода
Списоксовместимыхтипов привода.
•Прогулочноемоторное судно2.—суда, развивающиескорость до30узлов.
•Прогулочноемоторное судно3—суда, развивающиескорость болеечем30узлов.
•Суднодляспортивной рыбалки.
•Суднодля профессиональной рыбалки.
•Тип1линейный.
•Тип2линейный.
•Тип2гидравлический линейный.
•Тип3гидравлический линейный.
•I/Oпривод(I/Ostern).
•CANпривод.
•Штурвальныйпривод.
•Румпель.
•Спортивныйпривод.
•Роторныйприводтип1.
•Роторныйприводтип2.
54
p70/p70rинструкцияпоустановке
Пункт менюОписаниеПараметры
Крейсер­скаяско­рость
Устанавливаетсякрейсерская скорость,характернаядля данноготипасудна.Если данныескоростинедоступны, системаSmartPilotбудет использоватьустановленное значениекрейсерской скоростипоумолчанию принастройкеавтопилота.
•Гидравлическийнасос тип1.
•Гидравлическийнасос тип2.
•Гидравлическийнасос тип3.
•Насоспостоянного дейстивия.
•ПриводVerado.
•0—99узлов
Пункт менюОписаниеПараметры
Автома­тическая передача управле­ния(Auto release)
Функцияавтоматической передачиуправления позволяетзаблокировать (отключить)автопилот привзятииуправленияна рульилирукоятку.Когда Выотпускаетерульили рукоятку,автопилотначинает удерживатьпоследний зафиксированныйкурс.
Примечание:Доступно тольконаS1,S2,илиS3 курсовыхкомпьютерахи толькостипомпривода (I/Ostern).
Блоки­ровкака­либровки
Блокировкакалибровки используется,чтобы закрытьопределенные калибровочныенастройки, которыемогутбыть изменены,чтопотребует повторнойнастройкисистемы автопилота.Еслисистема былаустановленадилером, тоблокировкаможетбыть включена.
•Включено(Значениепо умолчанию)
•Выключено
•Включено
•Выключено(Значениепо умолчанию)
Настройки
55
Предупреждение:Настройкисудна определяютдругиепараметры
Еслитипсуднаизменяетсяпослетого,когда вводвэксплуатациюавтопилотабылзавершен. Данноедействиебудетвозвращатькнастройкам поумолчаниюикалибровкиупричалаивморе должныбудутвыполненыснова.

6.2Настройкипривода

НастройкиприводадоступныизMainmenu(Главноеменю)> Setup(Настройка)>Autopilotcalibration(Калибровка автопилота)>Drivesettings(Настройкипривода).
Примечание:ПриподключенииксистемеSeaTalkнастройки приводаперечисленныениженаходятсявменюDealer settings(Дилерскиенастройки),Mainmenu(Главное меню)>Setup(Настройка)>Autopilotcalibration (Калибровкаавтопилота)>Dealersettings(Дилерские настройки).
Примечание:Граничныезначениянастраиваютсяна
установленномкурсовомкомпьютереи,такимобразом,не всепредельныевеличинымогутбытьдоступны.
Пункт менюОписаниеПараметры
Усиление руля
Контр­руль
Усилениеруля—это величина,обозначающая интенсивностьиспользования рулясистемойSmartPilot длякорректировкикурса. Чемвышезначение,тем интенсивнееиспользуется руль.Настройказначения усилениярулявыполняется автоматически,какчасть процедурыавтообучения (Autolearn).
Контрруль—этовеличина поворотаруля,необходимая дляпредотвращения системойSmartPilot избыточногоотклонения
•1—9
•1—9Не устанавливаетсяна
0.
56
p70/p70rинструкцияпоустановке
Пункт менюОписаниеПараметры
(рыскания)отлиниикурса судна.Болеевысокие значенияконтрруляприводят кбольшейинтенсивности воздействияавтопилотана руль.
Торможе­ниеруля
ВсистемахSmartPilotс датчикомобратнойсвязи руля,Выможетенастроить значениеторможенияруля, котораяпозволяетизбежать характерногоэффекта ‘рыскания’.Увеличивая значениеторможенияруля, уменьшаетсярысканиеруля. Принастройкизначения, увеличивайтенаодин уровень,покаавтопилот перестанетрыскать. Всегдаиспользуйтесамое минимальноедопустимое значение.
Ограни­чение углапе­рекладки руля
Еслиустановлендатчик обратнойсвязируля,то даннаястраницапозволяет установитьограничениядля рулевойтягипрямовнутри механическихконцевых упоров,благодарячему удастсяизбежатьизлишних нагрузок,оказываемых нарулевуюсистему. Даннаянастройкадолжна
•1—9
•2(Значениепо умолчанию)
•10º—40º
•30º(Значениепо умолчанию)
Пункт менюОписаниеПараметры
бытьпроведенавовремя процедурывводав эксплуатациюсистемы SmartPilot.Ограничение должнобытьустановлено приблизительнона5градусов меньше,чеммаксимальный уголперекладкируля.
Примечание:
Экранограничения углаперекладкируля отображается,еслидатчик обратнойсвязируля установлен.
Примечание:Если датчикобратнойсвязи рулянеустановлен,тогда ВыДОЛЖНЫубедиться, чтосоответствующие механическиеконцевые упорырулевойтяги установлены,благодаря чемуудастсяизбежать излишнихнагрузокна рулевуюсистему.
Смещение руля
Определяетсмещениеот центра(диаметральной плоскости)(настройкануля).
Измене­ниепо-
Изменяетсяполярность индикатораположенияруля.
•0(Значениепо умолчанию)
•Левыйборт
Настройки
57
Пункт менюОписаниеПараметры
лярности датчика обрат­нойсвязи руля
Примечание:Данный параметрнедоступендля системSeaTalk,таккак Вамнеобходимопоменять местамипроводаRED (КРАСНЫЙ)иGREEN (ЗЕЛЕНЫЙ)вместе подключениядатчика обратнойсвязируляк курсовомукомпьютеру.
Функция автома­тической коррек­тировки руля(Auto trim)
Функцияавтоматической корректировкируля позволяетопределить, какбыстроавтопилот можетскорректироватьугол положенияруляотносительно измененийвбалансировке судна,вызванных,например, изменениямиветровой нагрузкинанадстройку суднаилидисбалансом двигателей.Поумолчанию функцияавтоматической корректировкируля настраиваетсявовремя проведенияпроцедуры автообучения. Еслитребуетсяизменить регулировку,увеличивайте значениеавтоматической корректировкирулянаодин уровеньииспользуйтесамое
•Правыйборт
Настройка
•Выключено
•Включено
Регулировка
•1—41=Самый медленный,4=Самый быстрый
•1(Значениепо умолчанию)
Пункт менюОписаниеПараметры
минимальноедопустимое значение:
•ЕслисистемаSmartPilot Xнеобеспечивает удержаниеустойчивого курсаиливызывает чрезмернуюактивность приводаприизменении угларуля,тоследует уменьшитьуровень автоматической корректировкируля.
•ЕслисистемаSmartPilot Xреагируетмедленно наизменениякурса приизмененииугла руля,увеличьте уровеньавтоматической корректировкируля.
Еслиуровень автоматической корректировкируля слишкомвысок,судно потеряетустойчивостьи будетдвижется‘змеей’ вокругтребуемогокурса.
Функция автома­тического поворота
Этотпараметропределяет величинуизменениякурсапри выполненииавтоматического поворота.
•10º—125º
•90º(Значениепо умолчанию)
58
p70/p70rинструкцияпоустановке
Пункт менюОписаниеПараметры
Примечание:Данная настройканеможетбыть измененаприподключении ксистемеSeaTalk.
Примечание:Данный параметрдоступентолько длямоторныхсудов.
Уровень чувстви­тельности
Устанавливаетсяпо умолчаниювсистеме SmartPilotзначениеуровня чувствительности.Уровень чувствительностивлияетна взаимосвязьмеждуточностью удержаниякурсасистемой иинтенсивностьюее воздействиянаруль/привод. Выможетевнестивременные изменениявовремя нормальнойработы.
•1—9
•5(Значениепо умолчанию)
•Уровень1— 3Уменьшает интенсивность воздействиясистемы наруль.Этопозволяет экономитьэнергиюза счетухудшенияточности быстрогоудержания курса.
•Уровень4—6В нормальномрабочем режимеобеспечивает хорошееудержания курсасточными, контролируемыми поворотами.
•Уровень7—9 Обеспечивает максимальноровный
Пункт менюОписаниеПараметры
Сигнали­зацияот­клонения откурса
Даннаянастройкаопределяет уголсрабатывания сигнализацииOFFCOURSE (ОТКЛОНЕНИЯОТ КУРСА).Сигнализация OFFCOURSE(ОТКЛОНЕНИЯ ОТКУРСА)срабатывает, еслиотклонениесудна отзаданногокурса продолжаетсядольше20 секунд.
Ограниче­ниеугло­войско­ростипо­ворота
Ограничиваетугловую скоростьповоротапри управлениисистемы SmartPilot.Данное ограничениеприменяется, еслискоростьсуднаболее чем12узлов.
Режим упра-
Этопараметр определяетрежим
курсимаксимальное воздействиесистемы наруль(также максимальное потреблениемощности). Этоможетвыражаться вдостаточнорезких движенияхсудна, идущеговоткрытом море,посколькусистема SPXбудетпытаться ‘бороться’сморем.
•от15°до40°
•20º(Значениепо умолчанию)
•от1°до30°
•7º(Значениепо умолчанию)
•Выключено
Настройки
59
Пункт менюОписаниеПараметры
вления сджой­стика
ШиротаЕслидостоверныеданные
Времяпе­рекладки руля
управленияповоротной многофункциональнойручкой илиджойстикаврежиме управлениясджойстика.
широтынедоступны,система SmartPilotбудетиспользовать даннуюнастройку,которая будетприменятьсяпри плаваниивверхнихширотах.
Длясудовбездатчика обратнойсвязируляочень важноустановитьвремя перекладкируля,чтобы обеспечитьточнуюработу автопилота.
•Пропорциональное Рульреагирует пропорционально движению (перемещению) поворотной многопозиционнойручки илиджойстика.
•Двухпозиционное (Джойстиктолько) Рульдвигаетсяи останавливаетсяв направлениидвижения джойстика.
•0—80
•Значениевсекундах
•10секунд(Значениепо умолчанию)
Предупреждение:Изменение настроекпривода
Изменениенастроекприводабудетприводитьк повторнойкалибровкесистемы.
60
p70/p70rинструкцияпоустановке

6.3Настройкипарусногосудна

Этинастройкидоступнытолькодляпарусныхсудов.
НастройкипарусногосуднадоступныизMainmenu
(Главноеменю)>Setup(Настройка)>Autopilotcalibration (Калибровкаавтопилота)>Sailboatsettings(Настройки парусногосудна).
Примечание:ПриподключенииксистемеSeaTalkнастройки
парусногосуднаперечисленныениженаходятсявменю
Usersettings(Настройкипользователя),Mainmenu (Главноеменю)>Setup(Настройка)>Autopilotcalibration (Калибровкаавтопилота)>Usersettings(Настройки пользователя).
Примечание:Граничныезначениянастраиваютсяна
установленномкурсовомкомпьютереи,такимобразом,не всепредельныевеличинымогутбытьдоступны.
Пункт менюОписаниеПараметры
Уголав­томатиче­скойпе­ремены галса
Времяза­держки автома­тической перемены галса
Уголавтоматической переменыгалсавсегда используетсяотносительно углаветраине настраивается.
Времязадержки автоматическойперемены галса—этозадержкамежду активациейгалсаивыдачей автопилотомкомандырулю.
•Ненастраивается
•0—10секунд
Пункт менюОписаниеПараметры
Функция автома­тического поворота
Функция предот­вращения поворо­товчерез форде­винд
Величинаизменения курсаприавтоматическом повороте.
Привключеннойфункции предотвращенияповоротов черезфордевинд,чтобы препятствоватьслучайным поворотамчерезфордевинд, системаSmartPilotбудет препятствоватьвыполнение судномповоротас уваливаниемподветер. Привыключеннойфункции предотвращенияповоротов черезфордевинд:вы сможетевыполнить автоматическуюперемену галсасуваливаниемпод ветерилиприведением кветру.Функция предотвращенияповоротов черезфордевиндне поддерживаетфункцию автоматическогоповорота.
•10º—125º
•90º(Значениепо умолчанию)
•Включено(Значениепо умолчанию)
•Выключено
Настройки
61
Пункт менюОписаниеПараметры
Уровень реакции наветер
Угол ветра
Примечание:Этифункциидоступнытолькоприналичии данныховетре.
Настройкауровняреакциина ветерпозволяетопределить, какбыстросистемаSmartPilot реагируетнаизмененияв направленииветра.Чем вышезначениепараметра реакциинаветер,тем системаболеечувствительна кизменениямветра.
Даннаянастройка определяет,чтосудно удерживаеткурс относительнокажущегося углаветраилиотносительно истинногоуглаветрав режимеуправленияповетру.
•1—9
•5(Значениепо
•Истинный
•Кажущийся

6.4Настройкипользователя

КогдасистемаавтопилотаподключенаксетиSeaTalk,настройки пользователябудутдоступны.
умолчанию)
(Относительный)
Настройкипользователядоступныиз:MainMenu(Главное меню)>Setup(Настройка)>Autopilotcalibration(Калибровка автопилота)>Usersettings(Настройкипользователя).При
входевменюнастройкипользователябудутпредставлены вседоступныепараметры.Этипараметрыбудутдоступны пользователям,когдаблокировкакалибровкивключена.
62
p70/p70rинструкцияпоустановке

6.5Менюнастройки

Менюнастройкиобеспечиваетрядсредствинастроекдля конфигурациидисплеяуправленияавтопилотом.
ПунктменюОписаниеПараметры
Калибровка автопилота
Вводвэксплуатацию автопилота/ калибровочные настройки
Пользовательские настройки
Устанавливаются пользовательские настройки,например: времяидата,единицы измерения,язык, типсудна,данные суднаиотклонение отноминального значения.
SeaTalk
•Настройкисудна.
•Настройкипривода.
•Настройки парусногосудна.
•Вводв эксплуатацию.
SeaTalk
•Настройки пользователя.
•Дилерские настройки.
•Калибровка находовых испытаниях.
Меню пользовательских настроек.
ПунктменюОписаниеПараметры
НастройкасистемыУстанавливаются
группасистемы,
Менюнастройки
системы. цветияркость дисплеяисистемы,
ng
множественные источникиданных иописываются возможности настройкисистемы.
Режимобучения
Включаетсяили выключаетсярежим обучения,который
•Включено
•Выключено
позволяетВам практиковатьсяв работесдисплеембез приемалюбыхданных отдругихвнешних устройств.
Сброскзаводским настройкам
Удаляютсянастройки пользователя иустройство
•Да
•Нет
возвращаетсяк первоначальным заводскимнастройкам.
ДиагностикаПредоставляетсяин-
формацияодисплее исистемеинастройки
•Да
•Нет
включения/выключе­ниязвуковогопод­тверждениянажатия кнопки.
Настройки
63
Менюнастройкисистемы
Менюнастройкисистемы(Systemsetup)позволяетпользователямустанавливатьнастройкиподсобственныетребованиякак подробноописановтаблицениже:
ПунктменюОписаниеПараметры
СетеваягруппаПозволяетдобавлятьразличныеустройствав
группудлясовместногоиспользования,такчтобы, когдацветоваягаммаияркостьизменяютсяна одномизустройств,измененияпроисходилина всехустройствах,входящихвданнуюгруппу.
Яркость/цветгруппы
Позволяетсинхронизироватьяркостьицвет дисплеевнаодинитотжеуровенькакинадругих устройствахводнойсетевойгруппе.
Предустановленныегруппы
•Невыбран
•Штурвал1
•Штурвал2
•Кокпит
•Флайбридж
•Мачта
Неустановленные
•Группа-1—Группа-5
Синхронизацияяркости/цвета
•Данныйдисплей
•Даннаягруппа
64
p70/p70rинструкцияпоустановке
ПунктменюОписаниеПараметры
Множественныеисточникиданных
Позволяетпросматриватьивыбирать предпочтительныеисточникиданных.
Выбористочникаданных
Источникаданныхнайден
Подробнаяинформацияобисточнике
данных
ОнастройкисистемыНастройкасистемыимеетвозможностьдобавлять
приборыилидисплеиуправленияавтопилотомв группу.Когдаустройстваводнойгруппе,задачи поизменениюяркостиицветамогутвыполнены содногоустройства.Множественныйисточник данныхпозволяетпросматриватьиуправлять, какойисточникданныхиспользуетсявашим дисплеемуправленияавтопилотом.Типыданных включаютвсебя:GPSкоординаты,курс,глубина, скоростьиветер.
Выбористочникаданных
•GPSкоординаты
•Курс
•Глубина
•Скорость
•Ветер
Источникданныхнайден
•названиемодели—серийныйномер, идентификаторпорта
Подробнаяинформацияобисточникеданных
•Названиеустройства
•Серийныйномер
•Идентификаторпорта
•Статусилинетданных
Настройки
65
Менюпользовательскихнастроек
Менюпользовательскихнастроек(Userpreference)позволяет пользователямустанавливатьнастройкиподсобственные требованиякакподробноописановтаблицениже:
ПунктменюОписаниеПараметры
ВремяидатаПозволяет
устанавливатьформат времениидатыпод вашитребования. Такжеможнозадать сдвиг(временную компенсацию) местноговремени отВсемирного Координированного время(UTC)для компенсацииразницы часовогопояса.
ЕдиницыизмеренияПозволяетзадать
единицыизмерения, используемыедля следующихосновных параметров:
Скорость
Расстояние
Глубина
Скоростьветра
Температура
Скоростьпотока
66
Форматдаты:
•mm/dd/yy (месяц/день/год)
•dd/mm/yy (день/месяц/год)
Форматвремени:
•12–часовой
•24–часовой
Сдвигповремени:
•–13до+13часов
Скорость:
•kts—узлы.
•mph—миливчас.
•km/h—километры вчас.
Расстояние:
•nm—морскиемили.
•km—километры.
•sm—сухопутные мили.
ПунктменюОписаниеПараметры
Курс
Давление
Объем
Барометрические
Глубина:
•ft—футы
•fa—морскиесажени
•m—метры
Скоростьветра:
•kts—узлы.
•m/s—метрыв секунду.
Температура:
ºC—градусы Цельсия.
ºF—градусыпо шкалеФаренгейта.
Скоростьпотока
•g/h(UK)— английскиегаллоны вчас.
•g/h(US)— американские галлонывчас.
•ltr/h—литрывчас.
Курс:
•Истинный
•Mag—магнитный.
Давление
p70/p70rинструкцияпоустановке
ПунктменюОписаниеПараметры
•psi—фунтына квадратныйдюйм.
•Bar—бар.
•kpa—килопаскали
Объем:
•Gal—(US)— американские галлоны.
•Gal—(UK)— английскиегаллоны.
•ltr—litre.
Барометрические
•psi—фунтына квадратныйдюйм.
•Bar—бар.
•kpa—килопаскали.
ПунктменюОписаниеПараметры
Язык
Определяетязык, которыйбудет использоватьсядля всехэкранныхтекстов, обозначений,менюи параметров.
•Китайский
•Хорватский
•Датский
•Голландский
•Английский— Великобритания
•Английский—США
•Финский
•Французский
•Немецкий
•Греческий
•Итальянский
•Японский
•Корейский
•Норвежский
•Польский
•Португальский (Бразильский)
•Русский
•Испанский
•Шведский
•Турецкий
Настройки
67
ПунктменюОписаниеПараметры
Сигнализация оприбытиик маршрутнойточке
Устанавливается радиусдляподачи сигнализации оприбытиик маршрутнойточке.
Типсудна
Определяетисходную настройкуустройства иконфигурацию страниц.
Сигнализация
•Выключена
•Включена
Установкарадиуса
•0—10морскихмиль
•3морские мили(Значение поумолчанию)
•Гоночноепарусное судно
•Прогулочное парусноесудно
•Катамаран
•Вспомогательное судно
•Маломерноесудно (RIB)
•Скоростноесуднос подвесныммотором
•Скоростноесудно совстроенным двигателем
•Прогулочное моторноесудно 1
ПунктменюОписаниеПараметры
•Прогулочное моторноесудно 2
•Прогулочное моторноесудно 3
•Суднодля спортивнойрыбалки
•Суднодля профессиональной рыбалки
68
p70/p70rинструкцияпоустановке
Диагностика
ВыможетеполучитьдоступкданнымподиагностикечерезэлементменюSetup(Настройка)>Diagnostics(Диагностика)и можетепросмотретьинформацию,относящуюсяк:
ПунктменюОписаниеПараметры
Одисплее
Осистеме
Позволяетпросмотретьинформациио используемомдисплее:
Позволяетпросмотретьинформациюо используемыхустройствахвсистеме:
•Версияпрограммногообеспечения
•Версияаппаратногообеспечения
•Версияпрограммыначальнойзагрузки
•Температура
•Напряжение(ввольтах)
•Максимальноенапряжение(ввольтах)
•Ток
•Максимальныйток
•Времяработы
•Отклонения(Еслиимеются)
•Номермодели
•Серийныйномер
•Версияпрограммногообеспечения
•Версияаппаратногообеспечения
•Напряжение(ввольтах)
Настройки
69
ПунктменюОписаниеПараметры
Звуковоеподтверждениенажатиякнопки
Позволяетвключатьиотключатьзвуковые сигналыпринажатиикнопок.
Самотестирование
Дисплейуправленияавтопилотомимеет встроенноесамотестирование,котороеможет помочьобнаружитьнеисправности.
•Включено
•Выключено
•Тестпамяти
•Тесткнопок
•Тестдисплея
•Тестзуммера
•Тестподсветки
70
p70/p70rинструкцияпоустановке
Глава7:Устранениенеисправностей
СодержаниеГлавы
7.1У странениенеисправностейнастранице72
7.2Устранениенеисправностейвключениянастранице73
7.3Устранениенеполадок,связанныхссистемнымиданныминастранице74
7.4У странениепрочихнеисправностейнастранице75

Устранениенеисправностей

71

7.1Устранениенеисправностей

Вразделеобустранениинеисправностейсодержатся сведенияовозможныхпричинахимерахисправлениияв отношенииобычныхпроблем,связанныхсустановкойморской электроники.
Всепродуктыкомпании«Raymarine»передупаковкойи поставкойподвергаютсявсестороннемутестированиюи контролюкачества.Темнеменее,привозникновениипроблем врамкахэксплуатацииизделияданныйразделпоможет установитьиисправитьпроблемыдлявосстановления нормальнойработы.
Еслипослеизученияданногоразделанеудалосьразрешить проблему ,связаннуюсустройством,свяжитесьсотделом техническойподдержкикомпании«Raymarine»дляполучения дальнейшихинструкций.
72
p70/p70rинструкцияпоустановке

7.2Устранениенеисправностейвключения

Нижеописаныпроблемысвключениемпитания,возможныепричиныихвозникновенияиспособыустранения.
ПроблемаВозможныепричиныВозможныерешения
Система(илиеечасть)невключается.Проблемасэлектропитанием.
Проверьтесоответствующиепредохранителиипрерыватели.
Проверьтецелостностькабеляпитания,прочностьвсехсоединенийи убедитесьвотсутствииследовкоррозиинаних.
Убедитесь,чтоисточникпитанияобеспечиваетподходящее напряжениеидостаточнуюсилутока.
Устранениенеисправностей
73

7.3Устранениенеполадок,связанныхссистемнымиданными

Особенностимонтажамогутвызватьпроблемысданными,совместноиспользуемымиподключеннымоборудованием.Ниже описанытакиепроблемы,возможныепричиныихвозникновенияиспособыустранения.
ПроблемаВозможныепричиныВозможныерешения
Данныеотинструментов,двигателей илидругиесистемныеданныена дисплеяхнедоступны.
Данныеотинструментовилидругие системныеданныеотсутствуют,но ненавсехдисплеях.
Данныенадисплейнепоступают.
Источникданных(например,инструмент ST70илиинтерфейсдвигателя)не работает.
Программнаянесовместимость оборудованияможетпрепятствовать взаимодействиюоборудования.
Проблемассетью.
Программнаянесовместимость оборудованияможетпрепятствовать взаимодействиюоборудования.
Проверьтесоединенияинформационнойшины(например,SeaTalk
Проверьтеобщуюцелостностьпроводовинформационнойшины (например,SeaTalk
ng
)
Еслиэтовозможно,обратитеськсоответствующемуруководству поиспользованиюинформационнойшины(например,справочное руководствоSeaTalk
ng
)
Проверьтеисточникотсутствующихданных(например,инструмент ST70илиинтерфейсдвигателя).
ПроверьтепитаниешиныSeaTalk.
Обратитеськруководству,поставляемомупроизводителем соответствующегооборудования.
СвяжитесьстехническойподдержкойRaymarine.
Убедитесь,чтовсенеобходимоеоборудованиеподключеноксистеме.
ПроверьтесостояниесетевогокоммутатораRaymarine.
ПроверьтецелостностькабелейSeaTalk
hs
/RayNet.
СвяжитесьстехническойподдержкойRaymarine.
ng
)
74
p70/p70rинструкцияпоустановке

7.4Устранениепрочихнеисправностей

Нижеописаныразличныенеисправности,возможныепричиныихвозникновенияиспособыустранения.
НеисправностьВозможныепричиныВозможныйспособустранения
Непредсказуемыйхарактерработы дисплея:
•Частыенеожиданныеперезапуски.
•Системныесбоиилидругое непредсказуемоеповедение.
Периодическиесбоипитаниядисплея.
Кнопкизажатыпереднейрамкой.
Несовместимостьпрограммного обеспечениявсистема(требуется обновлениепрограммного обеспечения).
Поврежденныеданные/другая неизвестнаяпроблема.
Проверьтесоответствующиепредохранителииавтоматические выключатели.
Убедитесь,чтокабельпитаниянеповрежденичтовсесоединения прочныеинеимеютследовкоррозии.
Убедитесь,чтонапряжениеисилатокаисточникапитания надлежащие.
Убедитесь,чтопередняярамкаустановленаправильноичтовсе кнопкиработаюткорректно.
Зайдитенасайтwww.raymarine.comивыберитеразделподдержкидля загрузкипоследнейверсиипрограммногообеспечения.
Выполнитесброскзаводскимнастройкам.Опциюможнонайтичерез менюMenu(Меню)>SystemSetup(Настройкасистемы)>Settings andDataReset(Восстановлениенастроекиданных).
Важно:Этоприведеткпотеревсехнастроекиданных(например, маршрутныхточек),сохраненныхвсистеме.Поэтомуперед восстановлениемзаводскихнастроексохранитевсеважныеданные накартепамятиCF.
Устранениенеисправностей
75
76
p70/p70rинструкцияпоустановке
Глава8:Техническаяподдержка
СодержаниеГлавы
8.1Техническаяподдержкакомпании«Raymarine»настранице78
8.2Просмотринформацииопродуктенастранице79

Техническаяподдержка

77

8.1Техническаяподдержкакомпании «Raymarine»

Компания«Raymarine»обеспечиваеткомплекснуюслужбу поддержкиклиентов.Службаподдержкиклиентовдоступна черезсайт ,телефониэлектроннуюпочтукомпании «Raymarine».Приневозможностирешитьпроблему используйтеодинизэтихспособовдляполучения дополнительнойподдержки.
ТехническаяподдержкачерезИнтернет
Пожалуйста,посетитеслужбутехническойподдержкинанашем сайте:
www.raymarine.com
Здесьимеетсяспециальныйразделчастозадаваемых вопросов,информацияпотехническомуобслуживанию,адрес электроннойпочтыотделатехническойподдержкикомпании «Raymarine»,атакжеподробныеданныеоместонахождении официальныхпредставителейкомпании.
Телефоныслужбытехническойподдержки:
ВСША:
Телефон:+16033247900
Бесплатнаялиния:+18005395539
Email:support@raymarine.com
ВВеликобритании,Европе,наБлижнемиДальнемВостоке:
Телефон:+44(0)1329246777
Email:ukproduct.support@raymarine.com
•Названиепродукта.
•Идентификаторпродукта.
•Серийныйномер.
Версияпрограммногообеспечения.
Всюуказаннуювышеинформациюможнополучить,используя программноеменювашегооборудования.
Информацияопродукте
Приобращениивслужбутехническойподдержки предоставляйте,пожалуйста,следующуюинформацию:
78
p70/p70rинструкцияпоустановке

8.2Просмотринформацииопродукте

1.ИзглавногоменюпрокрутитедоSetUp(Настройка)и нажмитекнопкуSELECT(ВЫБР АТЬ).
2.ИзменюнастройкипрокрутитедоDiagnostics(Диагностика) инажмитекнопкуSELECT(ВЫБРАТЬ).
3.ВыберитеAboutsystem(Осистеме). Отобразитсясписокдоступнойинформации,включая
версиюпрограммногообеспеченияисерийныйномер.
Техническаяподдержка
79
80
p70/p70rинструкцияпоустановке
Глава9:Техническиехарактеристики
СодержаниеГлавы
9.1Т ехническиехарактеристикинастранице82

Техническиехарактеристики

81

9.1Техническиехарактеристики

Номинальноенапряжениепитания12Впостоянноготока
Диапазонрабочегонапряжения
Ток132мА
Потребляемаямощность
Индексэквивалентнойнагрузки (LEN)(Болееподробную информациюсмотритев справочномруководствеSeaTalk
Условияокружающейсреды
Экрандисплея
Обменданными2xSeaTalk
Соответствие•Европа:2004/108/EC
от9до16Впостоянноготока
1.6Вт
3
ng
.)
Диапазонрабочихтемператур:от
-25°Cдо55°C(от-13°Fдо131°F) Диапазонтемпературхранения:от
-30°Cдо70°C(от-22°Fдо158°F) Относительнаявлажность: максимум93% Водонепроницаемость—IPX6
Жидкокристаллическийдисплей TFT,глубинацвета16бит(64000 цветов) Разрешение:320x240 Яркость:700кд/м
(полностьюсоответствует стандартамNMEA2000иSeaT alk).
•АвстралияиНоваяЗеландия: C-Tick,уровеньсоответствия2
2
ng
порта
82
p70/p70rинструкцияпоустановке
Глава10:Дополнительноеоборудованиеиаксессуары
СодержаниеГлавы
10.1КабелииаксессуарыSeaTalk
10.2Конвертерынастранице85
10.3АксессуарыSeaTalkнастранице86
10.4Запасныечастииаксессуарынастранице86
ng
настранице84

Дополнительноеоборудованиеиаксессуары

83
10.1КабелииаксессуарыSeaTalk
КабелииаксессуарыSeaTalk
ОписаниеКодПримечания
Наборкабелейи аксессуаровSeaTalk
Кабельответвления
ng
SeaTalk
Кабельответвления SeaTalk
Кабельответвления SeaTalk
Кабельответвления SeaTalk
Магистральныйкабель SeaTalk
Магистральныйкабель SeaTalk
Магистральныйкабель SeaTalk
0.4м
ng
ng
ng
ng
0.4м
ng
ng
ng
ng
дляподключенияоборудования.
A25062Вкомплекте:
A06038
A06039
A06040
A06041
A06033
A06034
A06035
•Магистральный
•Магистральный
•Тройник—4шт.
•Терминатор–2шт.
•Кабельпитания—
кабель5м—2шт.
кабель20м—1шт.
1шт.
ng
ОписаниеКодПримечания
Магистральныйкабель
ng
SeaTalk
Магистральныйкабель SeaTalk
Магистральныйкабель SeaTalk
ng
ng
20м
Кабельответвления соднимштекером
ng
SeaTalk
Кабельответвления соднимштекером
ng
SeaTalk
Кабельпитания SeaTalk
ng
ТерминаторSeaTalk
ТройникSeaTalk
ng
A06036
A06068
A06037
A06043
A06044
A06049
ng
A06031
A06028
Обеспечиваетодно ответвительное соединение
Разветвитель5гнезд
ng
SeaTalk
A06064
Обеспечиваеттри ответвительных соединения
Конвертерданных SeaTalk-SeaTalk
ng
E22158
Обеспечивает подключение устройствSeaTalkк шинеSeaTalk
ng
84
p70/p70rинструкцияпоустановке
ОписаниеКодПримечания
“In-Line”Терминатор
ng
SeaTalk
ЗаглушкаSeaTalk
Кабельадаптер
ng
SeaTalk
Кабельадаптер SeaTalk
-SeaTalk0.4м
ng
-SeaTalk2
A80001
ng
A06032
A06047
A06048
0.4м
Кабельадаптер
ng
SeaTalk
-DeviceNet
A06045Позволяетподключить
(гнездо)
Кабельадаптер
ng
SeaTalk
-DeviceNet
A06046Позволяетподключить
(штекер)
Кабельсодним
E05026Позволяетподключить разъемомDeviceNet (гнездо)
Кабельсодним
E52027Позволяетподключить разъемомDeviceNet (штекер)
Обеспечиваетпрямое подключениекабеля ответвлениякконцу магистрального кабеля.Тройникне требуется.
устройстваNMEA2000 кшинеSeaTalk
устройстваNMEA2000 кшинеSeaTalk
устройстваNMEA2000 кшинеSeaTalk
устройстваNMEA2000 кшинеSeaTalk

10.2Конвертеры

НомердлязаказаОписание
E22158
ng
ng
ng
.
ng
.
КонвертерSeaTalkвSeaTalk
ng
Дополнительноеоборудованиеиаксессуары
85

10.3АксессуарыSeaTalk

10.4Запасныечастииаксессуары

КабелииаксессуарыSeaT alkдляиспользованияс совместимымиизделиями.
ОписаниеКодПримечания
ТройникSeaTalk
КабельSeaTalk1м
КабельSeaTalk3м
КабельSeaTalk5м
КабельSeaTalk9м
КабельSeaTalk12м
КабельSeaTalk20м
D244
D284
D285
D286
D287
E25051
D288
НомердлязаказаОписание
R22168
R22169
R22174
Запаснаярамка
Солнцезащитнаякрышкадляp70
Солнцезащитнаякрышкадляp70r
86
p70/p70rинструкцияпоустановке
www.ra ym a rin e .c o m
Loading...