GUIA DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Montaje pasacascos: retraíble con válvula
Shorty™ Velocidad y Temperatura Sensor
Modelos: S300, ST300
Patente http://www.airmar.com/patent.html
Para obtener unas prestaciones óptimas del
producto y reducir el riesgo de daños materiales,
daños personales o un accidente mortal, observe
las precauciones siguientes.
ATENCIÓN: Utilice siempre gafas de seguridad, máscara
antipolvo y protección auditiva durante la instalación.
ATENCIÓN: ¡La válvula no es una junta estanca! Utilice
siempre el inserto o el tapón obturador sujeto con el
alambre de seguridad para estanqueizar.
ATENCIÓN: Todas las juntas tóricas deben estar intactas
y bien lubricadas para resultar estancas. No coloque en
seco el inserto en le
lubricar todas las juntas tóricas puede dañarlas, posiblemente
impidiendo la inserción completa y un sello hermético.
ATENCIÓN: Coloque siempre el alambre de seguridad
para evitar que el inserto o el tapón obturador se salgan en
el caso improbable de que la tapa roscada se rompa o se
rosque de forma incorrecta.
ATENCIÓN: Cuando ponga el barco a flote, compruebe
inmediatamente si hay vía de agua. No deje el barco sin
comprobar durante más de tres horas. Incluso con la vía
más pequeña, la acumulación de agua puede ser
considerable.
casquillo. Intentar instalar el inserto sin
Anote los datos que figuran en la etiqueta del cable para consultas posteriores.
Referencia N.º_________________Fecha___________
perfil bajo P371embutido P398
Aplicaciones
• Se recomienda únicamente para cascos de fibra de vidrio o
metal.
No instale nunca un casquillo de plástico en un casco de
madera, ya que la expansión de la madera puede fracturar el
plástico.
• A comoda espesor del casco:
Mínimo6mm (1/4")
Máximo25mm (1")
• Espacio de 153 mm (6") como mínimo para la altura del
casquillo, el apriete de las tuercas y la extracción del inserto.
• Perfil bajo P371 recomendado para cruceros de vela y barcos
de motor con casco de planeo.
• Embutido P398 recomendado para veleros de competición y
barcos de motor rápidos.
Prueba preliminar
Conecte el sensor al instrumento y gire el rotor. Compruebe la
indicación de la velocidad y la temperatura aproximada del aire.
Si no hay ninguna indicación o las indicaciones son inexactas,
verifique las conexiones y vuelva a probar. Si el problema
persiste, devuelva el producto al establecimiento donde lo
compró.
PRECAUCIÓN:
No tire del sensor, ni lo lleve o sostenga
por el cable; podrían romperse las conexiones internas.
PRECAUCIÓN: La flecha situada en la parte superior del
inserto debe estar orientada hacia proa para alinear el rotor
con el flujo de agua.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca disolventes. Los
limpiadores, los carburantes, los selladores, la pintura y
otros productos pueden contener disolventes que pueden
dañar las piezas de plástico.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca chorro de arena ni agua a
presión para limpiar el sensor. Puede debilitar la estructura
o dañar los componentes internos.
IMPORTANTE: Lea las instrucciones en su totalidad antes
de proceder a la instalación. En caso de discrepancia,
estas instrucciones deben prevalecer sobre otras
instrucciones que pudiera contener el manual del
instrumento.
Herramientas y materiales
Gafas de seguridad
Máscara antipolvo
Protección auditiva
Revestimiento antiincrustante a base de agua (imprescindible en agua salada)
Taladro eléctrico
BrocaØ 3 mm o 1/8"
Broca huecaØ 51 mm o 2"
Avellanadora (Instalación de casquillo embutido P398)
Papel de lija
Detergente doméstico suave o disolvente flojo
Lima (instalación en casco de metalhull)
Sellador marino (adecuado para aplicaciones debajo de la línea de
flotación)
Arandela adicional
espesor]
Pasacascos (algunas instalaciones)
Abrazaderas de cables
Instalación en un casco de sandwich de fibra de vidrio (página 3):
Broca hueca para interior del casco Ø 60 mm o 2-3/8"
Tejido de fibra de vidrio y resina
o cilindro, cera, cinta y epoxi de moldeo
[abertura de portabrocas de Ø 10 mm (3/8") o superior]
(por ejemplo alcohol)
[para casco de aluminio de menos de 6 mm (1/4") de
Page 2
inserto
del rotor
pared exterior por debajo
de la junta tórica
rotor
cavidad
del rotor
casquillo
Interior del casquillo
30mm (1-1/4") arriba
Figura 1. Revestimiento antiincrustante (se muestra el modelo P371)
aberturas de entrada o salida ni detrás de redanes, herrajes u otras
irregularidades del casco que pueden alterar el flujo del agua.
PRECAUCIÓN: No monte nunca el sensor justo delante de un
transductor de profundidad, ya que la turbulencia generada por el
giro del rotor afectará negativamente al funcionamiento del
transductor, especialmente a velocidad alta. Móntelo al lado.
El flujo de agua sobre el rotor debe estar exento de turbulencias
cualquiera que sea la velocidad del barco. Escoja un punto
accesible en el interior del barco. Deje un espacio de 153 mm (6")
como mínimo para la altura del casquillo, el apriete de las tuercas
y la extracción del inserto.
• Veleros de quilla corta—Monte el sensor en la línea de crujía
o junto a ella y 300 a 600 mm (1-2 pies) a proa de la quilla.
• Veleros de quilla larga—Sitúe el sensor en el centro y alejado
de la quilla, en el punto en que el ángulo de pantoque sea
mínimo.
• Barcos a motor con casco de desplazamiento—Sitúe el
sensor en el centro del barco, cerca de crujía.
• Barcos a motor con casco de planeo—Monte el sensor bien
a popa para que permanezca sumergido a velocidad alta.
: No monte el sensor en línea con o cerca de
Revestimiento antiincrustante
Las superficies expuestas al agua salada se deben recubrir con
un revestimiento antiincrustante. Utilice un revestimiento
antiincrustante a base de agua. No utilice nunca pintura con
cetona, ya que las cetonas pueden atacar a numerosos plásticos
y el sensor podría resultar dañado.
Resulta más fácil cepillar el revestimiento antiincrustante antes de
la instalación, pero deje un tiempo de secado suficiente. Recubra
las siguientes superficies (Figura 1):
• Pared exterior del inserto del rotor por debajo de la junta tórica
• Rotor
• Cavidad del rotor
• Interior del casquillo,
30 mm arriba (1-1/4")
• Brida exterior del casquillo
• Tapón obturador debajo de la junta tórica inferior, incluido el
extremo expuesto
Instalación
Realización del taladro
Casco de sandwich de fibra de vidrio—Siga las instrucciones
de la página 3.
2
1. Efectúe un taladro de guía de
Ø 3 mm o 1/8" desde el interior del
casco. Si hay un refuerzo, arbotante u otra irregularidad del
casco junto a la ubicación escogida, efectúe el taladro desde el
exterior.
2. Con la broca hueca de
Ø 51 mm o 2", recorte un orificio
perpendicular al casco desde el exterior de este.
P398—Utilice una avellanadora para realizar un "asiento" en el
casco.
3. Lije y limpie la zona en torno al orificio, por dentro y por fuera, para
que el sellador marino se adhiera bien al casco. Si hay algún
residuo de petróleo en el interior del casco, elimínelo con un
detergente doméstico o un disolvente flojo (alcohol) antes de lijar.
Casco de metal—Elimine las rebabas con una lima y papel de lija
Preparación de la superficie
PRECAUCIÓN:
Aplique una capa de 2 mm (1/16") de sellador marino en torno a
la brida del casquillo en contacto con el casco y a la pared del
casquillo (Figura 2). El sellador debe extenderse 6 mm (1/4") más
arriba del espesor combinado del casco, la o las arandelas y la
tuerca del casco. De este modo habrá sellador en la rosca para
sellar el casco y mantener bien la tuerca del casco.
Verifique que las superficies estén limpias y secas
NOTA: Todas
las juntas
PROA ►
detalle
junta teórica
grande
junta tórica
pequeño
Figura 3. Inserto del rotor (se muestra sin rotor)
tóricas deben
estar intactas y
bien lubricadas
para resultar
estancas.
cuña
muesca
.
.
Page 3
Instalación
PRECAUCIÓN:
apuntar hacia adelante hacia la proa para el inserto del rotor para
alinear correctamente.
1. Desde el exterior del casco, introduzca el casquillo en el orificio
con un movimiento giratorio para que salga el exceso de
sellador
modo que quede orientada hacia la proa. Si el sensor no se
instala en el centro, el casquillo se debe situar con un ángulo
ligeramente hacia la línea de crujía para que quede alienado
con el flujo del agua.
2. Desde el interior del casco si se utilizan arandela(s), coloque la
arandela(s) en el casquillo.
NOTA: Algunas instalaciones no tienen una arandela.
Casco de aluminio con menos de 6 mm (1/4") de espesor—
Utilice una arandela adicional de goma, fibra de vidrio o
plástico. No utilice nunca bronce, ya que se produciría
corrosión galvánica. No utilice nunca madera, ya que esta se
expande y podría fracturar el casquillo de plástico.
3. Rosque la tuerca del casco de manera que la muesca del borde
superior del casquillo y la flecha correspondiente en la brida
queden orientadas hacia la proa. No apretar excesiva-mente la
llave sobre los rebajes planos del casquillo, ya que este se podría
fracturar.
Casco de sandwich de fibra de vidrio—No apriete en
exceso, ya que podría aplastar el laminado del casco.
4. Elimine el exceso de sellador marino en el exterior del casco
para asegurar un flujo estable del agua por debajo el sensor.
5. Todas las juntas tóricas deben estar intactas y bien lubricadas para resultar estancas. Cuando el sellador marino se haya
secado, revise las juntas tóricas del inserto del rotor (cámbielas
según sea necesario) y lubríquelas con el lubricante de silicona
que se incluye (Figura 3).
6. Coloque el inserto del rotor en el casquillo con la flecha
superior hacia la proa. Asiente el inserto con un movimiento de
giro hasta que la cuña se acople en la muesca. La flecha en la
parte superior del inserto, la muesca y la flecha situada en la
brida del casquillo quedarán alineadas. Evite girar el casquillo y
alterar el sellador marino.
Atornille la tapa roscada de varias vueltas, y, a continuación,
compruebe que la flecha del inserto sigua orientada hacia proa.
Siga apretando la tapa roscada. Apriete a mano únicamente.
No apriete en exceso.
7. Coloque siempre el alambre de seguridad para evitar que el
inserto del rotor se salga en el caso improbable de que la tapa
roscada se rompa o se rosque de forma incorrecta. Afirme el
alambre de seguridad a un ojo en la tuerca del casco
(Figura 2). Manteniéndolo bien tenso, lleve el alambre en el
sentido contrario al de las agujas del reloj. Páselo por un ojo de
la tapa roscada. Enrolle bien el alambre sobre sí mismo.
La flecha en la brida de la casquillo tiene que
(Figura 2). Alinee la flecha de la brida del casquillo de
Apriete a mano únicamente
. No apriete en exceso.
Colocación y conexión del cable
PRECAUCIÓN: Si el sensor se le ha suministrado con un
conector, no extraiga el conector para facilitar la colocación del
cable. Si es preciso cortar y empalmar el cable, utilice la caja de
conexiones estanca Airmar ref. 33-035 y siga las instrucciones
que la acompañan. Salvo cuando utilice una caja de conexiones
estanca, si extrae el conector estanco o corta el cable la garantía
del sensor quedará anulada.
1. Lleve el cable hasta el instrumento con cuidado de no dañar el
forro del cable al atravesar mamparos u otros elementos del
barco. Utilice pasacables para que no se aplaste. Para reducir las
interferencias eléctricas, separe el cable del sensor de otros
cables eléctricos y del motor. Enrolle el cable sobrante y sujételo
con abrazaderas de cable para evitar que resulte dañado.
2. Para conectar el sensor al instrumento, consulte el manual del
instrumento.
Comprobación de vías de agua
Cuando ponga el barco a flote, compruebe inmediatamente si
hay vías de agua en torno al sensor. Tenga en cuenta que las
vías de agua muy pequeñas pueden no resultar evidentes a
simple vista. No deje el barco en el agua durante más de 3 horas sin volverlo a comprobar. Con una pequeña vía, en 24 horas
puede acumularse una cantidad considerable de agua en la
sentina. Si observa una vía de agua, repita inmediatamente la
"Preparación de la superficie" y la "Instalación" (página 2).
Instalación en un casco de sandwich de fibra
de vidrio
El núcleo (madera o espuma) se debe cortar y sellar con cuidado.
Es necesario proteger el núcleo contra la infiltración de agua y
reforzar el casco para que no se aplaste bajo la tuerca, con lo que
el casquillo se soltaría.
PRECAUCIÓN: Selle completamente el casco para evitar la
infiltración de agua en el núcleo.
1. Efectúe un taladro de guía de Ø 3 mm o 1/8" desde el interior del
casco. Si hay un refuerzo, arbotante u otra irregularidad del
casco junto a la ubicación escogida, efectúe el taladro desde el
exterior. (Si efectúa el taladro en un lugar equivocado, realice
otro en un lugar más apropiado. Aplique cinta de pintor en el
exterior del casco sobre el taladro incorrecto y rellénelo con
epoxi.)
2. Con una broca hueca de
el exterior del casco únicamente a través del forro exterior
(Figura 3).
3. Desde el interior del casco, utilice una broca hueca de
o 2-3/8" para atravesar el forro interior y la mayor parte del
núcleo. El material del núcleo puede ser muy blando. Aplique
poca presión a la broca hueca después de atravesar el forro
interior para no cortar de forma accidental el forro exterior.
4. Extraiga el tapón de material de núcleo, de manera que el
interior del forro exterior y el núcleo interior del casco queden
plenamente expuestos. Lije y limpie el forro interior, el núcleo y
el forro exterior alrededor del orificio.
5. Si sabe trabajar con fibra de vidrio, sature una capa de tejido
con una resina adecuada y colóquela en el interior del orificio
para sellar y reforzar el núcleo. Añada capas hasta que el
orificio tenga el diámetro correcto.
Alternativamente, puede untar con cera un cilindro hueco o
macizo del diámetro correcto y sujetarlo con cinta. Rellene el
hueco entre el cilindro y el casco con epoxi de moldeo. Cuando
el epoxi se haya secado, retire el cilindro.
6. Lije y limpie la zona en torno al orificio, por dentro y por fuera,
para que el sellador marino se adhiera bien al casco. Si hay
algún residuo de petróleo en el interior del casco, elimínelo con
un detergente doméstico o un disolvente flojo (alcohol) antes
de lijar.
7. Proceda a la "Preparación de la superficie" (página 2).
introducir epoxi
de moldeo
espesor del casco
cilindro macizo o hueco
Figura 4. Preparación de casco de sandwich de fibra de vidrio
Ø 9 a 12 mm
(3/8-1/2")
mayor que el
orificio a través
del forro exterior
del casco
forro interior
núcleo
forro exterior
3
Page 4
Funcionamiento, mantenimiento y partes
PRECAUCIÓN: No extraiga los tornillos de la parte superior del
sensor. Para extraer el inserto, desenrosque la tapa roscada. De
este modo saldrá el inserto. A continuación extraiga el conjunto
de inserto y tapa roscada.
Funcionamiento de la válvula
¡La válvula no es una junta estanca! El sensor está provisto
de una válvula con cierre automático que reduce al mínimo la entrada
de agua al barco cuando se extrae el inserto del rotor. La válvula de
charnela curva se activa mediante un muelle y la presión del agua. La
válvula de charnela es empujada hacia arriba para cerrar la abertura
de modo que no entre un chorro de agua al barco. Utilice siempre el
inserto del rotor o el tapón obturador sujeto con el alambre de
seguridad para estanqueizar.
Utilización del tapón obturador
Para proteger el inserto, utilice el tapón obturador:
• Cuando el barco vaya a permanecer en agua salada durante
más de una semana.
• Cuando se vaya a sacar el barco del agua.
• Cuando sospeche que se han acumulado incrustaciones
porque las indicaciones del instrumento son inexactas.
1. Todas las juntas tóricas deben estar intactas y bien lubricadas para resultar estancas. En el tapón obturador, revise las juntas tóricas
(cámbielas según sea necesario) y lubríquelas con el lubricante de
silicona que se incluye o con vaselina (Figura 3).
2. Elimine el alambre de seguridad desde la tapa roscada (Figura 2).
3. Para extraer del casquillo el inserto del rotor, desenrosque la tapa
roscada (Figura 5). De este modo saldrá el inserto del casquillo. No
desenrosque los tornillos. Cambie el inserto del rotor por el tapón
obturador. Asiéntelo empujando con un movimiento de giro hasta
que la cuña se acople en la muesca del casquillo. Coloque y
apriete la tapa roscada. Apriete a mano únicamente. No apriete
en exceso.
NOTA: Si las válvulas de charnela no se mueven libremente e
impiden que se introduzca el tapón obturador, limpie el conjunto de
válvula de modo que las válvulas de charnela se muevan
libremente y se apoyen contra el casquillo de la válvula. En el caso
improbable de que no pueda desatascar las válvulas de charnela,
es posible que sea necesario empujarlas hacia abajo o romperlas.
4. Vuelva a colocar el alambre de seguridad para evitar que el tapón
obturador se salga en el caso improbable de que la tapa roscada
se rompa o se rosque de forma incorrecta (Figura 2).
Preparar para el invierno
Cuando deje el barco en tierra para pasar el invierno, extraiga el
tapón obturador para que se vacíe el agua antes de volver a
colocarlo. De este modo evitará que se congele el agua en torno al
tapón obturador, con el consiguiente riesgo de rotura.
Mantenimiento del inserto del rotor
Las incrustaciones acuáticas pueden impedir que el rotor gire y se
deben eliminar. Limpie la superficie con un estropajo Scotch-Brite® y
un detergente doméstico suave. Si las incrustaciones son muy
abundantes, empuje el eje del rotor con un eje de repuesto o un clavo
de acabado 4D con la punta aplanada. A continuación lije en húmedo
con suavidad la superficie con papel de lija húmedo/seco de grano
fino.
Los cojinetes lubricados por agua del rotor tienen una vida útil de
hasta 5 años en los barcos de baja velocidad [menos de 10 nudos
(18 km/h)] y 1 año en los barcos de alta velocidad. Los rotores se
pueden fracturar y los ejes doblarse por el impacto con objetos
flotantes y manipulaciones indebidas en marinas y astilleros. Para
mantener la estanqueidad, las juntas tóricas deben estar exentas de
abrasiones y cortes.
1. Con el eje del rotor nuevo, empuje el eje antiguo unos 6 mm (1/4")
hacia fuera. Con unos alicates, extraiga el eje antiguo (Figura 5).
2. Coloque el rotor nuevo en la cavidad con el lado plano de la pala
en la misma dirección que la flecha de la parte superior del inserto.
NOTA: Todas
las juntas
tóricas deben
estar intactas y
bien lubricadas
para resultar
estancas.
inserto del
rotor
casquillo
junta tórica
grande
junta tórica
pequeño
detalle
tapa roscada
junta tórica
pequeño
eje
del rotor
rotor
(lado plano de la pala
en la misma dirección
que la proa)
3. Introduzca el eje nuevo hasta que los extremos queden nivelados
con el inserto.
4. Todas las juntas tóricas deben estar intactas y bien lubricadas para resultar estancas. Coloque una junta tórica grande cerca de la
parte superior y una junta tórica pequeña junto al rotor.
5. Asegúrese de que las juntas tóricas estén intactas y bien
lubricadas, coloque las dos juntas tóricas restantes en posiciones
similares en el tapón obturador.
Sensor de recambio y repuestos
La información necesaria para pedir un sensor de recambio está
impresa en la etiqueta del cable. No retire la etiqueta. Cuando
efectúe el pedido, especifique el número de referencia de la pieza y la
fecha. Para mayor comodidad, anote estos datos en la parte superior
de la primera página.
Las piezas perdidas, rotas y gastadas se deben cambiar
inmediatamente. Obtenga las piezas a través del fabricante del
instrumento o en un establecimiento de efectos navales.
Gemeco
Airmar EMEA
USA
Tel: 803-693-0777
Correo electrónico: sales@gemeco.com
Europa, Medio Oriente, África
Tel: +33.(0)2.23.52.06.48
Correo electrónico: sales@airmar-emea.com
35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA