RAYMARINE EV-100, EV-100 User guide [es]

Page 1
Instrucciones de Instalación
Español
Fecha: 05-2013 Número de documento: 87180-2-ES © 2013 Raymarine UK Limited
E vo lu t io n E V-1 , AC U -1 0 0 , AC U -2 0 0 , AC U -3 0 0 , AC U -4 0 0
0
Page 2
Page 3
Notasobrepatentesymarcasregistradas
Marcascomercialesymarcasregistradas Autohelm,hsb
2
,RayTechNavigator,SailPilot,SeaTalk,SeaT alk
NG
,SeaT alk
HS
ySportpilotsonmarcasregistradasdeRaymarine
UKLimited.RayTalk,Seahawk,Smartpilot,PathnderyRaymarinesonmarcasregistradasdeRaymarineHoldingsLimited. FLIResunamarcaregistradadeFLIRSystems,Inc.y/osusliales. Lasdemásmarcasregistradas,marcascomercialesonombresdecompañíaalosquesehagareferenciaenestemanualse
usansóloamododeidenticaciónysonpropiedaddesusrespectivospropietarios. Esteproductoestáprotegidoporpatentes,patentesdediseño,patentesentrámiteopatentesdediseñoentrámite.
Usoadecuado
Puedeimprimirnomásdetrescopiasdeestemanualparasupropiouso.Nodebehacerotrascopiasnidistribuirousarel manualdeningunaotraformaincluyendo,sinlimitación,lacomercializacióndelmanual,asícomoentregarloovendercopiasa terceraspartes.
Actualizacionesdelsoftware
Visiteelsitiowebwww.raymarine.comparaobtenerlasactualizacionesmásrecientesparasuproducto.
Manualesdelproducto
Enelsitiowebwww.raymarine.comtieneasudisposiciónenformatoPDFlosmanualeseninglésmásrecientesysustraducciones. Visitelapáginawebycompruebequecuentaconelmanualmásreciente.
Copyright©2013RaymarineUKLtd.Allrightsreserved.
ESPAÑOL
Documentnumber:87180-2 Date:052013
Page 4
Page 5
Contenido
Capítulo1Informaciónimportante....................7
Notasdeseguridad....................................................7
Informacióngeneral...................................................7
Capítulo2Planicarlainstalación....................9
2.1Informaciónsobreelmanual.................................10
2.2Listadecomprobacióndelainstalación.................12
2.3Controladoresdelpilotoautomático.......................13
2.4Unidadesdepotencia...........................................14
2.5Integracióndelsistema.........................................16
2.6Ejemplo:sistemabásicotípico—ACU-100...........18
2.7Ejemplo:sistemaampliadotípico—
ACU-100...................................................................19
2.8Ejemplo:sistematípico—ACU-200,ACU-300,
ACU-400...................................................................20
2.9Seatalk
Capítulo3Cablesyconexiones.........................23
3.1Guíageneraldecableado.....................................24
3.2Conexiones.........................................................24
3.3Conexióneléctrica................................................25
3.4Conexióndelaunidad..........................................28
3.5ConexiónSeaTalk
3.6ConexiónSeaTalk................................................32
3.7Conexióndereferenciadeltimón..........................33
3.8Conexióndelinterruptordeespera—ACU-200,
ACU-300,ACU-400...................................................33
ng
.............................................................21
ng
..............................................30
Capítulo4Instalación.........................................35
4.1InstalacióndelEV-1.............................................36
4.2InstalacióndelACU..............................................38
4.3Comprobacionesposterioresalainstalación...........40
4.4Conguracióndelsistemadepiloto
automático................................................................40
4.5IndicacionesLED—EV-1....................................41
4.6IndicacionesLED—ACU-100..............................42
4.7Alarmas...............................................................43
Capítulo5Mantenimientoysoporte..................45
5.1Servicioymantenimiento......................................46
5.2Limpieza..............................................................46
5.3AtenciónalclientedeRaymarine..........................47
AnnexesAPiezasderecambio..........................49
AnnexesBEspecicacionestécnicas—
EV-1yEV-2...........................................................49
AnnexesCEspecicacionestécnicas—
ACU.......................................................................50
AnnexesDSentenciasNMEA2000(PGN)—
EV-1yEV-2...........................................................51
AnnexesESentenciasNMEA2000(PGN)—
ACU.......................................................................53
5
Page 6
6
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 7
Capítulo1:Información importante
Atención:Sistemasdemasa positiva
Noconecteestaunidadaunsistemaquetenga unamasapositiva.

Notasdeseguridad

Atención:Instalacióndelsistema depilotoautomático
Dadoqueelfuncionamientocorrectodelgobierno delbarcoesfundamentalparalaseguridad, RECOMENDAMOSENCARECIDAMENTEque esteproductolomonteunrepresentantede servicioRaymarineautorizado.Sólopodrádisfrutar detodaslasventajasdelagarantíasipuede demostrarqueesteproductohasidomontadoy puestoapuntoporunrepresentantedeservicio Raymarineautorizado.
Atención:Instalaciónymanejodel producto
Esteproductodebeinstalarseymanejarse segúnlasinstruccionesproporcionadas.Encaso contrariopodríasufrirdañospersonales,causar dañosalbarcouobtenerunmalrendimientodel producto.
Atención:Estésiempreatento
Estésiempreatentoyasípodrárespondera lassituacionesconformeseproduzcan.Sino estáatento,nosólopondráenpeligrosupropia seguridad,sinotambiénladelosdemásyladel barco.
Atención:Garanticeuna navegaciónsegura
Esteproductoestáhechosólocomounaayuda alanavegación,ynuncadeberáusarlode formapreferentealbuenjuicio.Sólolascartas ocialesylasnotasalosmarineroscontienentoda lainformaciónactualizadanecesariaparauna navegaciónsegura,yelcapitánseráelresponsable desuusoprudente.Esresponsabilidaddelusuario utilizarlascartasociales,notasalosmarineros, tenerprecauciónyconocimientosdenavegación cuandomanejeesteocualquierotroproducto Raymarine.
Atención:Fuentedeignición potencial
Esteproductonoestáhechoparautilizarseen atmósferaspeligrosas/inamables.NOloinstale enunaatmósferapeligrosa/inamable(comola salademáquinasocercadelosdepósitosde combustible).
Atención:Apaguelaalimentación
Asegúresedehaberapagadolafuentede alimentacióndelbarcoantesdeempezarainstalar esteproducto.NOconectenidesconecteelequipo conlaalimentaciónactivada,salvosiasísele indicaenestedocumento.
Atención:Tomadetierradel producto
Antesdeaplicaralimentaciónaesteproducto, asegúresedehaberloconectadoatierrasegúnlas instruccionesproporcionadasenestaguía.

Informacióngeneral

GuíasdeinstalaciónEMC
LosequiposRaymarineysusaccesoriossonconformesalas regulacionesapropiadasdeCompatibilidadElectromagnética (EMC),paraminimizarlasinterferenciaselectromagnéticasentre equiposylosefectosquepuedentenerdichasinterferencias enelrendimientodelsistema.
Esnecesariaunainstalacióncorrectaparaasegurarqueel rendimientoEMCnoseveráafectado.
ParaunrendimientoEMCóptimorecomendamos,siempre queseaposible:
•LosequiposRaymarineyloscablesconectadosaellosestén: –Almenosa1m(3')decualquierequipotransmisorocables
–Amásde2m(7')delrecorridodeunhazderadar.Se
•Elproductodeberecibiralimentacióndeunabateríadistinta alausadaparaarrancarelmotor.Estoesimportantepara evitaruncomportamientoerróneoypérdidasdedatosque puedenocurrircuandoelmotordearranquenodisponede unabateríaaparte..
•UtilicecablesespecicadosporRaymarine.
•Loscablesnosedebencortarnihacerempalmes,salvosiasí sedetallaenelmanualdeinstalación.
Nota:Silaslimitacionesdelainstalaciónevitan cualquieradelasrecomendacionesanteriores,asegure
siemprelamáximaseparaciónposibleentrelosdistintos equiposeléctricosparaproporcionarlasmejorescondiciones paraEMCdurantelainstalación.
Entradadeagua—ACU-100
Descargoderesponsabilidadesporentradadeagua. Aunquelaestanqueidaddeesteproductosatisfacelosrequisitos
delosestándaresIPX2(paraelpaneldeconexiones)eIPX6 (paralaelectrónicadelaunidaddepotencia),puedeproducirse unaintrusióndeaguaconlosconsiguientesdañosalequipo sisometelosproductosaunlavadoapresión.Raymarineno cubriráengarantíalosproductosquehayansidosometidos aunlavadoapresión.
Precaución:Proteccióndela alimentación
Cuandoinstaleelproducto,asegúresedeque lafuentedealimentaciónestécorrectamente protegidamedianteunfusibledesuciente capacidadouninterruptorautomáticodecircuito.
Precaución:Servicioy mantenimiento
Esteproductonocontienecomponentesalos quepuedadarservicioelusuario.Consulteel procesodemantenimientoyreparaciónasu distribuidorautorizadoRaymarine.Unareparación noautorizadapodríaafectarlagarantía.
portadoresdeseñalesderadio,comoradiosVHF,cablesy antenas.ParaelcasoderadiosSSB,ladistanciadebería aumentarsea1m(7').
asumenormalmentequeunhazderadarseexpande20 gradosporencimaypordebajodelelementoradiador.
Informaciónimportante
7
Page 8
Entradadeagua—ACU-200,ACU-300,ACU-400
Descargoderesponsabilidadesporentradadeaguapara ACU-200,ACU-300,ACU-400.
Estosproductosestánprotegidoscontraelgoteodeagua.Si sometelosproductosaunlavadoapresión,podríaentraragua, conlosconsiguientesdañosalequipo.Raymarinenocubriráen garantíalosproductosquehayansidosometidosaunlavado apresión.
Entradadeagua—EV-1yEV-2
Descargoderesponsabilidadesporentradadeagua. Aunquelaestanqueidaddeestosproductosatisfacelos
requisitosdelestándarIPX6,podríaentraragua,conlos consecuentesdañosalequipo,sisometelosproductosa unlavadoapresión.Raymarinenocubriráengarantíalos productosquehayansidosometidosaunlavadoapresión.
Ferritasdesupresión
LoscablesdeRaymarinedebenllevarferritasdesupresión instaladas.Sonelementosimportantesparaunrendimiento EMCcorrecto.Sitienequequitarlaferritaporcualquiermotivo (p.ej.instalaciónomantenimiento),deberávolverlaaponeren suposiciónoriginalantesdevolverausarelproducto.
Usesóloferritasdeltipocorrecto,suministradasporsu distribuidorautorizadoRaymarine.
Conexionesaotrosequipos
RequerimientodeferritasencablesquenosondeRaymarine SivaaconectarsuequipoRaymarineaotrosequiposusando
uncablenosuministradoporRaymarine,DEBERÁinstalar siempreunaferritadesupresiónenelcable,cercadelaunidad Raymarine.
alproductopuedeproducircambiosenlasespecicaciones delmismosinprevioaviso.Porello,Raymarinenopuede aceptarningunaresponsabilidadantecualquierdiferencia entreelproductoyestedocumento.Compruebelawebde Raymarine(www.raymarine.com)paraasegurarsedequetiene lasversionesmásactualizadasdeladocumentacióndesu producto.
Declaracióndeconformidad
RaymarineUKLtd.declaraqueesteproductocumplelos requisitosesencialesdeladirectivaEMC2004/108/CE.
PuedeverelcerticadooriginaldeDeclaracióndeConformidad enlapáginarelevantedelproductoenwww.raymarine.com.
Desecharelproducto
DesecheesteproductosegúnlaDirectivaWEEE.
LaDirectivadeDesechodeEquiposEléctricosy Electrónicos(WEEE)obligaalreciclajedelosequiposeléctricos yelectrónicos.AunquelaDirectivaWEEEnoseaplicaa algunosproductosRaymarine,apoyamossupolíticayle pedimosqueseinformesobrecómodesecharesteproducto.
Registrodelagarantía
PararegistrarqueespropietariodeunproductoRaymarine, visitewww.raymarine.comyregístreseonline.
Esimportantequeregistresuproductopararecibirtodoslos beneciosdelagarantía.Enlacajaencontraráunaetiquetacon uncódigodebarrasdondeseindicaelnúmerodeseriedela unidad.Pararegistrarsuproductonecesitaráesenúmerode serie.Guardelaetiquetaporsilanecesitaenelfuturo.
IMOySOLAS
Elequipodescritoenestedocumentoestáhechoparautilizarse abordodebarcosderecreoyfaenerosnocubiertosporlas RegulacionesdelaOrganizaciónMarítimaInternacional(IMO)y deSeguridadenelMar(SOLAS).
Precisióntécnica
Segúnnuestrosaberyentender,lainformacióncontenida enestedocumentoeracorrectaenelmomentodesu producción.Noobstante,Raymarinenoaceptaráninguna responsabilidadantecualquierimprecisiónuomisiónquepueda contener.Además,nuestrapolíticadecontinuasmejoras
8
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 9
Capítulo2:Planicarlainstalación
Contenidodelcapítulo
2.1Informaciónsobreelmanualenlapágina10
2.2Listadecomprobacióndelainstalaciónenlapágina12
2.3Controladoresdelpilotoautomáticoenlapágina13
2.4Unidadesdepotenciaenlapágina14
2.5Integracióndelsistemaenlapágina16
2.6Ejemplo:sistemabásicotípico—ACU-100enlapágina18
2.7Ejemplo:sistemaampliadotípico—ACU-100enlapágina19
2.8Ejemplo:sistematípico—ACU-200,ACU-300,ACU-400enlapágina20
2.9Seatalk
ng
enlapágina21
Planicarlainstalación9
Page 10

2.1Informaciónsobreelmanual

ManualesSeaTalk
ng
Estemanualdescribelainstalacióndelsistemadelpiloto automáticoEvolution.
Elmanualincluyeinformaciónqueleayudaráa:
•planicarsusistemadelpilotoautomáticoyasegurarsede
quecuentacontodoelequiponecesario,
•instalaryconectarelEV-1yelACU(sicorresponde)como
partedelsistemadelpilotoautomático,
•obtenerasistenciasilanecesita. LadocumentacióndeesteyotrosproductosRaymarinese
encuentradisponibleenformatoPDFenwww.raymarine.com.
Productosrelacionados
Estemanualsirveparalossiguientesproductos.
Potenciade salidacontinua máximade
CódigoNombreDescripción
E70096EV-1
E70098
E70099
E70139
E70100
ACU-100Controlador
ACU-200Controlador
ACU-300Controlador
ACU-400Controlador
Sensorde Referenciade ActitudyRumbo (AHRS)
delAccionador (ACU)
delAccionador (ACU)
delAccionador (ACU)
delAccionador (ACU)
launidadde potencia
Nocorresponde.
7A
15A
5A
30A
ManualesdeEvolution
Suproductocuentaconlasiguientedocumentación.
DocumentacióndeEvolution
DescripciónCódigo
Instruccionesdeinstalacióndelsistemadepiloto automáticoEvolution
Planicacióneinstalacióndeunsistemadepiloto automático,incluyendounAHRSEV-1yunControlador delAccionador(ACU).
Instruccionesdeinstalacióndelsistemadepiloto automáticoEvolutionDBW
Planicacióneinstalacióndeunsistemadepiloto automáticoDBW,incluyendounAHRSEV-2.
87180
87181
DescripciónCódigo
ManualdereferenciadeSeaT alk
Planicaciónyconexióndesistemasbasadosenla redSeaT alk
ManualdelconvertidorSeaTalk–SeaTalk
InstalaciónyconexióndelconvertidorSeaTalk­SeaTalk
ng
.
ng
.
ng
ng
81300
87121
Informacióngeneralsobreelproducto
Evolutionesunsistemadecomponenteselectrónicosquele proporcionacontrolmediantepilotoautomáticodelsistemade gobiernodesubarco.
Juntoconuncontroladordepilotoautomáticocompatible,los componentesdeEvolutionlepermitencontrolardirectamenteel sistemadegobiernodesubarcoyleproporcionancomandos denavegaciónquefacilitanlanavegaciónaestelasowaypoints determinados,porejemplo.
ElsistemaEvolutiondisponedevariasfuncionesquefacilitan suinstalaciónyreduceneltiempodeconguración:
Opcionesdemontaje—ElEV-1puedemontarseplano sobreunacubiertaosobreunsoporte,encasodequese deseemontarenunmástil,unapareduotrasupercie.
Nota:LaechadelapartedelanteradelEV-1debe alinearseconlaproadelbarco(paralelaalejelongitudinal delbarco).
Conexionessencillas—todosloscomponentesdelos sistemasEvolutionseconectandemanerafácilysencillaal cabletroncalSeaTalk
Granprecisión—elrumbosemantieneconunaprecisión de+/-2gradosentodaslascondiciones.
Sensordeactitudyrumbointegrado—noserequiere ningúncompásuxgateadicional.
Conguraciónautomática—norequierecalibración.A diferenciadelospilotosautomáticostradicionales,noes necesariocalibrarlagananciadeltimón,elamortiguamiento deltimón,elcontra-timónnielcompás.
ElsistemaEvolutionconstadelossiguientescomponentes:
ComponentePropósito
PilotoautomáticoEV-1conAHRS (SensordeReferenciadeActitudy Rumbo)
ControladordelAccionador(ACU)
ng
.
Elsensorderumboyordenadorde rumboprimarioqueincorporaun sensordeactitudde9ejes.Este sensorreemplazaaltípicocompás uxgatedelossistemasdepiloto automáticoactuales.
Albergalosprincipales componenteseléctricosy electrónicosquepermitenla conexióndirectaalsistemade gobiernodelbarco.
Manualesp70/p70r
DescripciónCódigo
p70/p70rInstruccionesde instalaciónypuestaapunto
p70/p70rGuíadereferenciarápida
Manualdereferenciadelusuario p70/p70r
10
87132
86142
81331
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 11
Piezassuministradas—EV-1yEV-2
0
D12757-1
9
8
7
1
2
3
4
5
6
2x
4
D12869-1
1 2 3
10x
2x
3x
3
D12758-2
1
2
4
5
Ele­mentoDescripciónCantidad
1Moldurademontaje.1
2
3Juntadeestanqueidad.1
4Bandejademontaje.1
5
6
7
8Tornillosparaelsoportedepared.3
9Documentación.1
EV-1/EV-2.
Juntadeestanqueidad.1
Soportedemontajeenpared.
Tornillosparaelmontajeencubiertao sobresoporte.
1
1
4
Piezassuministradas—ACU-100
Piezassuministradas—ACU-200,ACU-300, ACU-400
Ele­mentoDescripciónCantidad
1
2Documentación.1
3
4
5
DispositivoACU.
CableramaldealimentaciónSeaT alk paraACUde0,3m(1,0ft)
Unidaddereferenciadeltimón(sise suministra;consulteladocumentaciónde instalaciónqueseentregaaparteparamás detallessobrelaspiezassuministradas).
Packdetornillosdemontaje,queconsta de:
•Bridasparacables.
•Tornillodecabezaplana.
•Tornillodecabezaavellanada.
ng
1
1
1
10
2
3
Ele­mentoDescripciónCantidad
1
2Documentación.1
3
4
EldispositivoACU.
Tornillos(cabezaplana)
CableramalSeaT alk de1m(3,3ft).
ng
Planicarlainstalación
aterminalpelado
1
2
1
11
Page 12

2.2Listadecomprobacióndela instalación

Lainstalaciónincluyelassiguientesactividades:
Tareasdeinstalación
1
Planicarelsistema
2
Obtenerlosequiposyherramientasnecesarios
3
Situartodoslosequipos
4Distribuirloscables.
5
Taladrarlosoriciosparaelcableadoyelmontaje.
6Realizartodaslasconexionesalequipo.
7
Fijarrmementetodoslosequiposensusitio.
8Encenderyprobarelsistema.
Diagramaesquemático
Eldiagramaesquemáticoesunaparteesencialdela planicacióndecualquierinstalación.Tambiénesútilparalas futurasadicionesalsistemayparaelmantenimientodelmismo. Eldiagramadebeincluir:
•Laubicacióndetodosloscomponentes.
•Losconectores,lostiposdecables,losrecorridosylas longitudes.
Requisitosdesoftware
Paraelfuncionamientocorrectodeesteproductoserequiere laversióndesoftware2.0oposteriordeloscontroladoresdel pilotop70yp70r.
Componentesadicionalesnecesarios
Paracompletarsusistemadepilotoautomático,además deloscomponentesdelEvolution,necesitarálossiguientes componentesyfuentesdedatos.
Esencial:
•Controladordelpilotoautomáticocompatible.
•Unidaddepotenciaadecuadaparasubarcoylosdispositivos ACUyEvolutionEV-1.
•Cablesdealimentación.
Recomendado:
•Unafuentededatosdevelocidadcompatible.Elpiloto automáticoutilizadatosdevelocidadpararealizarloscálculos relacionadosconlanavegación.Estainformacióndebe,por lomenos,procederdeunreceptorGPSqueproporcione datosSOG(velocidadsobreelfondo)o,preferiblemente,un sensordevelocidaddedicado.
•Unafuentededatosdevientocompatible(solosenecesita paralosveleros).Elpilotoautomáticoutilizalosdatosde unaveletaparagobernarelbarcoenrelaciónconunángulo delvientoespecicado.Estosdatosdebenprocederdeun transductordevientoanalógicoconectadoalbusSeaT alk
•Sensordelángulodeltimón.Paraasegurarelrendimiento óptimodelpilotoautomático,Raymarinerecomienda fervientementequeseuseunaunidaddereferenciadeltimón.
Opcional:
•Fuentededatosdeposición.Elpilotoautomáticoutilizadatos deposicióncuandosiguerutasycalculaelrumboóptimoa seguir.EstosdatoslossuelesuministrarunreceptordeGPS enelbusSeaTalk
ng
.
•PosiciónGPS.
•Rumbo.
•Profundidad.
•Velocidad.
•Viento. Pornormageneral,estoserealizacomopartedelainstalación
inicial,ocuandoseañadenequiposnuevos. SiNOserealiza,elsistematrataráderesolverlosconictosde
datosautomáticamente.Sinembargo,elsistemapodríaelegir unafuentededatosqueustednodeseausar.
SisedisponedeMDS,elsistemaproporcionaráunalistade lasfuentesdedatosdisponiblesypodráseleccionarlafuente dedatosquepreera.ParaqueMDSestédisponible,todos losproductosdelsistemaqueutilizanlasfuentesdedatos queserelacionanarribahandesercompatiblesconMDS.El sistematambiénpuedeofrecerleunalistadelosproductosque NOsoncompatibles.Paraquelosproductosnocompatibles pasenasercompatiblespodríasernecesarioactualizarel sistema.VisiteelsitiowebdeRaymarine(www.raymarine.com) paraobtenerelsoftwaremásrecienteparasusproductos.Si nodisponedesoftwarecompatibleconMDSyNOquiereque elsistematrateautomáticamentederesolverlosconictosde datos,puedeeliminarosustituirlosproductosnocompatibles paraasegurarasíquetodoelsistemaescompatibleconMDS.
Excepcionesdefuentesdedatosmúltiples
ConelsistemaEvolution,existenexcepcionesimportantesen cuantoalamanipulacióndefuentesmúltiplesdeciertostipos dedatos.
Enconcreto:
Datosderumbo—Sisedesignaunafuentededatos derumboquenoesdeEvolution,loscomponentesdel sistemacombinaránestosdatosconlosdesupropio girocompásyacelerómetro,yutilizaráestosdatosderumbo optimizados.Estosdatosderumbocombinadostambién estarándisponiblesparaotrosequiposdelbusSeaTalk
Datosdelángulodeltimón—Cuandoexistanvariasfuentes deinformacióndereferenciadeltimón,loscomponentes delsistemaEvolutionignoraránlasentradasdelángulodel timóndelasunidadesdereferenciadeltimónqueNOestén conectadasdirectamentealACUdeEvolution.
ng
.
ng
.
Informacióngeneralsobrefuentesdedatos múltiples(MDS)
Lasinstalacionesqueincluyenvariasventanasdefuentesde datospuedencausarconictosconlosdatos.Porejemplo,una instalaciónconmásdeunafuentededatosGPS.
LasMDSlepermitengestionarlosconictosrelacionadoscon lossiguientestiposdedatos:
12
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 13
2.3Controladoresdelpiloto
S100 REMOTE
STANDBY
PILOT
MODE
D1045 0-3
1
3
2
4
9
6
5
7 8
automático
ElsistemaEvolutionestádiseñadoparaserusadoconlos controladoresdelpilotoautomáticop70yp70r.
TambiénsepuedeusarconotroscontroladoresSeaT alk SeaTalk,perosufuncionalidadseverálimitada.
ng
y
ControladordepilotoSeaTalk
1*ST70+
ng
2*ST8002
3*ST6002
4*ST70
5*ST7002
6*Controladorinteligente●(soloel
7
8p70
p70r
9*ControlremotoS100●(soloel
Nota:*Loselementosmarcadosconunasterisco(*)tienen unafuncionalidadlimitadaconelsistemaEvolution.Consulte elmanualdelconvertidorSeaTalkaSeaTalk másinformaciónsobreestaslimitacionesysobrecómo conectaruncontroladordelpilotoautomáticoSeaTalkaun sistemaEvolution.
SeaTalk (mediante convertidor SeaTalka SeaTalk incluido)
controladorde repetición)
controladorde repetición)
ng
(87121)para
ng
-no
Planicarlainstalación13
Page 14

2.4Unidadesdepotencia

Dxxxxx-x
Launidaddepotenciainteractúaconelsistemadegobiernodelbarco.Eltipodeunidaddepotenciarequeridadependedeltipode barcoydelacapacidaddelsistemadegobiernocorrespondiente.
LossistemasdepilotoautomáticodeRaymarinefuncionanconunidadesdepopahidráulicas,mecánicasyasistidas.
Potencia desalida continua máximade launidad
CategoríadelaunidadTiposdisponibles
Bombashidráulicas
LospilotosautomáticosdeRaymarineseconectanalossistemasdegobiernohidráulicos utilizandounabombahidráulicaadecuadaalacapacidaddelosmismos. Paraencontrarlabombacorrespondiente,debesabereltamaño(encc)delpistóndel cilindrohidráulicomontadoeneltimóndelosbarcosconmotorintraborda,oenlaunidadde potenciaenlosbarcosconmotoresfueraborda.Paraobtenerestainformación,consulte ladocumentacióndelsistemadegobierno.T ambiénpuedebuscarlamarcayelnúmero demodeloenelpropiopistóndelcilindro. Unavezquedispongadeestenúmero,consultelatabladetamañosdepistonesde cilindrosenlapáginawebdeRaymarineparadeterminarquébombahidráulicadel pilotoautomáticoescompatibleconelsistemadegobiernohidráulicodesubarco:
http://www.raymarine.co.uk/view/?id=209.
Unidadesdepotencialineales-hidráulicasmecánicas
Diseñadasparabarcosdemásde20.000kggobernadosmecánicamente,lasunidades depotencialineales-hidráulicasconstandeunabombareversible,undepósitoyunbrazo hidráulico. Unaunidaddepotencialineal-hidráulicaseconectaalamechadeltimónmedianteunbrazo decañaindependiente.Podríanecesitaralgunosaccesoriosdelfabricantedelsistemade gobierno.Elsistemadegobiernodelbarcohadesercapazderetornardesdeeltimón. Lacorrectaseleccióndelaunidaddepotenciadependedeldesplazamientomáximodel barco.Además,tantolaestructuracomoelbrazodecaña(ocuadrantedeltimón)tienen quesercapacesdeaguantarlosnivelesdefuerzadeempujepicoquegeneralaunidadde potencialineal-hidráulica.Paraobtenerlosdatoscorrespondientesalafuerzadeempuje pico,consultelasecciónEspecicacionestécnicasdelasinstruccionesdeinstalacióndela unidaddepotencialineal-hidráulica.
Unidadesdepotencialinealesmecánicas
Usadaenveleros,launidaddepotencialinealmecánicamueveeltimónempujando directamenteelbrazodelacañaoelcuadrantedeltimón. Lacorrectaseleccióndelaunidaddependedeldesplazamientomáximodelbarco.
Unidadesdepotenciagiratoriasmecánicas
Diseñadasparavelerosybarcosamotorquepuedensergobernadosdesdelaposicióndel timónmedianteunacadenaounpiñón,porejemplo,concableyvarilla. Podríansernecesariospiñonesadicionalesyalgunasmodicacionesalacadenadegobierno. Lacorrectaseleccióndelaunidaddepotenciadependedeldesplazamientomáximodelbarco.
Unidaddepopauniversal
Parausarenbarcosintrabordaofuerabordacongobiernoasistidoporcable.
Tipo0.5
Tipo1
Tipo2
Tipo3
Bombade funcionamientoconstante (solenoide).
Tipo2(parabarcos conundesplazamiento máximode22.000kg).
Tipo3(parabarcos conundesplazamiento máximode35.000kg).
Tipo1(parabarcos conundesplazamiento máximode11.000kg).
Tipo2corto(parabarcos conundesplazamiento máximode15.000kg).
Tipo2largo(parabarcos conundesplazamiento máximode20.000kg).
Tipo1(parabarcos conundesplazamiento máximode11.000kg).
Tipo2(parabarcos conundesplazamiento máximode20,000kg).
ACU adecuado
ACU-100
ACU-200
ACU-400
ACU-400
ACU-300
ACU-400
ACU-400
ACU-200
ACU-400
ACU-400
ACU-200
ACU-400
ACU-200
soportada porelACU:
7A
15A
30A
30A
5A
30A
30A
15V
30A
30A
15V
30A
15V
14
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 15
CategoríadelaunidadTiposdisponibles
Unidadderueda—Motor(unidaddeportiva)
Diseñadasparabarcosamotormáspequeñosconsistemadegobiernocapazdesermanejado directamentedesdelaposicióndeltimón.
Motor(para barcosgobernados mecánicamentecon
adecuado
ACU-200
undesplazamiento máximode2.000kg, obarcosgobernados hidráulicamenteconun desplazamientomáximo de3.181kg).
ACU
Unidadderueda—Velero
Diseñadasparabarcosamotormáspequeñosconsistemadegobiernocapazdesermanejado directamentedesdelaposicióndeltimón.
Unidaddecaña
Diseñadasparabarcosvelerosmáspequeñosgobernadosmediantecaña.
Velero(parabarcos conundesplazamiento máximode7.500kg).
CañaPlus(parabarcos conundesplazamiento
ACU-100
ACU-100
máximode6,000kg).
Nota:Aldeterminareldesplazamientodesubarco,añadasiempreun20%paracompensarporelpesoañadidodel combustible,lasartesdepesca,lasprovisionesylatripulación.
Nota:
Lainformacióndelatablaanteriorseofrecesoloamodoorientativo.Sitienealgunadudaencuantoalaunidaddepotencia correctaparasubarco,póngaseencontactoconelDepartamentodeSoporteTécnicoRaymarineoconunproveedor Raymarineautorizado.
Potencia desalida continua máximade launidad soportada porelACU:
15V
7A
7A
Planicarlainstalación15
Page 16

2.5Integracióndelsistema

0
D12629-1
1
2
9
11
10
3
4
5
SeaTalk
ng
7
8
6
LoscomponentesdeEvolutionsoncompatiblesconunaampliagamadedispositivoselectrónicosmarinos.
Nota:Paraevitarposiblesproblemasconelanchodebanda,NOconecteunreceptormeteorológicoSR50aunbusSeaT alk queincluyacomponentesdelpilotoautomáticoEvolution.ElSR50sedebeconectaraunbusdesistemaaparteaislado delbusSeaTalk
ng
conectadoaloscomponentesEvolution.
ElementoTipodeinstrumentoCantidadmáximaInstrumentoscompatiblesConexiones
1
Sensorderumboyordenador
1EV-1
•SeaTalk
ng
derumbo.
2
CabletroncalSeaTalk
ng
.
1
•SeaTalk
•SeaTalk(mediante
3
Controladordelpiloto automático.
Segúndetermineelanchode bandadelbusSeaT alk
ng
yla
cargadepotencia.
Nota:Todoslos controladoresSeaTalktienen
•p70.
•p70r.
•ST70/ST70+(funcionalidad
limitadasufuncionalidad enelsistemaEvolution. Consulteelmanualdel convertidorSeaTalka
ng
SeaTalk
(87121)paramás informaciónsobreestas limitacionesysobrecómo
•ST6002
•ST7002.
•ST8002
•ControlremotoS100(soloel
conectaruncontroladordel pilotoautomáticoSeaT alka unsistemaEvolution.
4
DisplaysmultifunciónSeaTalk
ng
6
.
•Controladorinteligente(solo
•NuevasSeriesa,cye:a65/
ng
convertidorSeaTalka
ng
SeaTalk
-noincluido).
limitada)
controladorderepetición).
elcontroladorderepetición).
•SeaTalk
ng
•SeaTalk(mediante convertidorSeaTalka
ng
SeaTalk
•SeaTalk
-noincluido).
ng
•SeaTalk(mediante convertidorSeaTalka
ng
SeaTalk
•SeaTalk
-noincluido).
ng
a67/e7/e7D/c95/c97/c125/c1
Nota:ElEvolutionEV-1 proporcionadatosderumbo aldisplaymultifunciónpara queseusenenlasfunciones decartografíayradar,como enlasuperposiciónderadar yMARPA.
27/e95/e97/e125/e127/e165.
•C90W/C120W/C140W.
•E90W/E120W/E140W.
ng
16
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 17
ElementoTipodeinstrumentoCantidadmáximaInstrumentoscompatiblesConexiones
5
ReceptorGPS.Segúndetermineelanchode
bandadelbusSeaT alk cargadepotencia.
ng
yla
LosdatosdeposiciónGPS sesuelenrecibirdesdeun displaymultifunciónSeaT alk SisusistemaNOincluyeun displaymultifunción,osisu displaymultifunciónNOincluye unreceptorGPSinterno, necesitaráunreceptorGPS
ng
SeaTalk
•Displaymultifunción
externo.
ng
SeaTalk
conreceptor
GPSinterno.
•RS125GPS(mediante convertidorSeaTalka
ng
SeaTalk
-noincluido).
•RS130GPS.
6
Controladordelaunidadde potencia(ACU).
1
•ACU-100
•ACU-200
•ACU-300
•ACU-400
7
Unidaddereferenciadeltimón.
8Unidaddepotencia.1
1
•Consultelasección"Tiposde unidad"deestedocumento paraverlalistadeunidades compatibles.
9
Receptor/transceptorAIS.
Nota:ElsistemaEvolution
1
•AIS350.
•AIS650.
puedeproporcionar informaciónderumbo magnéticoaundispositivo AIS.Latransmisiónde informaciónderumbo esopcionalparalos transceptoresAIS,que solotransmiteninformación derumboverdadero,NO rumbomagnético.
•SeaTalk
ng
.
•SeaTalk
•Varias,dependiendodeltipo deunidad.
•SeaTalk
ng
ng
ng
10Transductorde
corredera/profundidad.
11Transductordeviento
Raymarine.
Segúndetermineelanchode bandadelbusSeaT alk cargadepotencia.
Segúndetermineelanchode bandadelbusSeaT alk cargadepotencia.
ng
yla
Cualquiertransductor compatibleconelconvertidor iTC-5olavainadetransductor ST70.
•Conexionesdeltransductor analógicomedianteel convertidoriTC-5olavaina detransductorST70.
•Otrasconexionesdel transductormedianteun módulodesondacompatible.
ng
yla
•Transductordeveletadeala corta.
•Transductordeveletadeala larga.
Conexionesdeltransductor analógicomedianteel convertidoriTC-5olavainade transductorST70.
•Transductordevientopara mástildealacorta.
•Transductordevientopara mástildealalarga.
Planicarlainstalación
17
Page 18
2.6Ejemplo:sistemabásicotípico—
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
12 V
0
12 V
3
5
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
2
1
76
8
D12877-1
4
9
ACU-100
1.FuentedealimentaciónparaSeaT alk
ng
.
2.EV-1.
3.Controladordelpilotoautomático.
4.CabletroncalSeaTalk
5.Conectorde5víasSeaTalk
ng
.
ng
.
6.Unidaddepotencia.
7.Unidaddereferenciadeltimón.
8.FuentedealimentaciónparaelACU.
9.ACU.
Nota:ElACU-100NOproporcionaalimentaciónaSeaTalk Serequiereunafuentedealimentaciónde12Vaparte.
ng
.
18
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 19

2.7Ejemplo:sistemaampliadotípico—ACU-100

12 V
12 V
0
D12857-1
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
10
9
11
12
7
3 4
5
6
1
SeaTalk
ng
8
2
1.ReceptorGPS.
2.Displaymultifunción.
3.Controladordelpilotoautomático.
4.Instrumento.
5.Transductordeviento.
6.ConvertidoriTC-5.
7.FuentedealimentaciónparaeltroncalSeaT alk
8.Unidaddepotencia.
9.Unidaddereferenciadeltimón.
10.EV-1.
11.ACU.
12.FuentedealimentaciónparaelACU.
Nota:ElACU-100NOproporcionaalimentaciónaltroncal SeaTalk
ng
.Eltroncalrequiereunafuentedealimentaciónde
12Vaparte.
ng
.
Planicarlainstalación19
Page 20

2.8Ejemplo:sistematípico—ACU-200,ACU-300,ACU-400

12 / 24 V
0
D12668-1
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
1110 12
13
8
6
7
2
5
6
1
SeaTalk
ng
3 4
9
1.ReceptorGPS.
2.Displaymultifunción.
3.Controladordelpilotoautomáticoeinstrumentos(por ejemplo,timón1).
4.Controladordelpilotoautomáticoeinstrumentos(por ejemplo,timón2).
5.Transductordeviento.
6.ConvertidoriTC-5.
7.Transductordeprofundidad.
8.Transductordecorredera.
9.Unidaddepotencia.
10.Unidaddereferenciadeltimón.
11.EV-1.
12.ACU(alimentatambiénalbusSeaTalk
ng
).
13.Fuentedealimentación.
20
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 21
2.9Seatalk
ng
SeaTalk laconexióndeinstrumentosnáuticosyequiposcompatibles. SustituyealosprotocolosanterioresSeaTalkySeaTalk
SeaTalk
ng
(NextGeneration)esunprotocolomejoradopara
ng
utilizaunnododeredsencillo(cabletroncal)alque
2
.
puedeconectarinstrumentoscompatiblesusandoderivadores, oramalesdered.Laalimentaciónydatossonconducidospor elcabletroncal.Losequiposdebajoconsumosealimentana travésdelared,ylosconsumidoresmayoresnecesitaránuna conexióndealimentaciónaparte.
SeaTalk reconocidatecnologíadebusCAN.Losequiposcompatiblescon NMEA2000ySeaTalk/SeaT alk
ng
esunaampliacióniexclusivadeNMEA2000yla
2
tambiénsepuedenconectar usandolosinterfacesapropiadosocablesadaptadores,según seanecesario.
Planicarlainstalación
21
Page 22
22
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 23
Capítulo3:Cablesyconexiones
Contenidodelcapítulo
3.1Guíageneraldecableadoenlapágina24
3.2Conexionesenlapágina24
3.3Conexióneléctricaenlapágina25
3.4Conexióndelaunidadenlapágina28
3.5ConexiónSeaTalk
3.6ConexiónSeaTalkenlapágina32
3.7Conexióndereferenciadeltimónenlapágina33
3.8Conexióndelinterruptordeespera—ACU-200,ACU-300,ACU-400enlapágina33
ng
enlapágina30
Cablesyconexiones
23
Page 24

3.1Guíageneraldecableado

100 mm (4 in)
200 mm (8 in)
1
2
D12670-1
A B+
_
MOTOR
RUDDE R
PO WER
D12861-1
1 2
54
3
GROUND
POWER
POWER , 20 AMP
12V
OFF
ON
24V
RUDDER
CLUTCH
SLEEP
, 3 AMP
Raymar ine UK Ltd
POWER MOTOR
A B
ACU 200
MADE IN HUNGARY
D12671-1
1 2 3 4 5
6 7

3.2Conexiones

Tiposdecablesylongitud
Esimportanteusarcablesdeltipoylongitudadecuados.
•Salvoqueseespeciquelocontrario,usesólocables estándardeltipocorrecto,suministradosporRaymarine.
•Asegúresedequecualquiercabledeterceraspartestienen lacalidadymedidacorrectas.Porejemplo,unrecorridomás largodecablepuedenecesitarcablesdemayorsecciónpara minimizarlapérdidadevoltajealolargodelrecorrido.
Cómoinstalarloscables
Debeinstalarloscablesdeformacorrectaparamaximizarsu rendimientoyprolongarsuvidaútil.
•NOdobleloscablesexcesivamente.Siemprequesea posible,dejealmenosundiámetrodecurvade200mm(8in) ounradiodecurvade100mm(4in).
•Protejatodosloscablesdedañosfísicosyexposicionesal calor.Utiliceconductosoenlacessiesposible.NOpase cablesporpantoquesomarcosdepuertas,nicercade objetosmóvilesocalientes.
•Fijeloscablesensusitiousandobridasohilo.Enrolleel cablesobranteydéjelofueradelavista.
•Siuncablevaapasarporunmamparoocubiertaexpuestos, utiliceunpasacablesestancodeltamañoadecuado.
•NOpasecablescercademotoresolucesuorescentes.
Pasesiempreloscablesdedatoslomáslejosposiblede:
•otrosequiposycables,
•líneasdealimentaciónportadorasdecorrienteCAyCC,
•antenas.
Informacióngeneralsobrelasconexiones— EV-1yEV-2
1.SeaTalk
2.DeviceNet.
Importante:ElpuertoDeviceNetesparausoexclusivocon elEV-2.NOconecteestepuertoalsistemaEV-1.
ng
.
Informacióngeneralsobrelasconexiones —ACU-100
Proteccióncontratensiones
Asegúresedeprotegeradecuadamentealsistemacontra tensiones.Protejalosconectoresantecualquiertensióny asegúresedequenoseránestiradosinclusoantecondiciones extremasdelmar.
Aislamientodelcircuito
EnlasinstalacionesenlasqueseutilizatantocorrienteCA comocorrienteCC,esnecesarioaislarelcircuitocorrectamente:
•Utilicesiempretransformadoresaislantesouninversor depotenciaaparteparahacerfuncionarelordenador,los procesadores,losdisplaysyotrosinstrumentosodispositivos electrónicossensibles.
•Utilicesiempreuntransformadoraislanteconloscablesde audioWeatherFAX.
•Cuandoutiliceunamplicadordeaudiodeotramarca,use unafuentedealimentaciónaislada.
•UtilicesiempreunconvertidorRS232/NMEAconaislamiento ópticoenlaslíneasdeseñales.
•Asegúresedequelosordenadoresyotrosdispositivos eléctricossensiblescuentanconuncircuitoeléctrico exclusivo.
Aislamientodecables
Asegúresedequetodosloscablesdedatosestán correctamenteaisladosyqueelaislamientoestáintacto(noha sidoraspadoalpasarporunazonaestrecha).
24
1.SeaTalk
ng
.
2.Conexióndereferenciadeltimón.
3.Entradadealimentación.
4.MasadeRF.
5.Conexióndelmotor(unidad).
Informacióngeneralsobrelasconexiones —ACU-200
1.SeaTalk
2.Interruptordeespera.
3.Entradadealimentación.
4.Conexióndelmotor(unidaddepotencia).
ng
.
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 25
5.MasadeRF.
GROUND
POWER
POWER , 15 AMP
12V
OFF
ON
24V
RUDDER
BYPASS
SLEEP
, 3 AMP
Raymar ine UK Ltd
POWER SOLENO IDSOLENOID
A B
ACU 300
MADE IN HUNGARY
D12672-1
1 2 3 4 5 6
7 8
GROUND
POWER
POWER , 40 AMP
12V
OFF
ON
24V
RUDDER
CLUTCH
SLEEP
, 3 AMP
DIO
Raymar ine UK Ltd
POWER MOTOR
A B
ACU 400
MADE IN HUNGARY
D12673-1
1 2 3 4 5 6
7 8
A B
2
1
D12867-1
+
_
PO WER
A B
2
1
D11946 -3
PO WER
PO WER
6.Conexióndereferenciadeltimón.
7.Conexióndelembrague—sepuedeseleccionarentre 12/24Vparaajustarsealdispositivoconectado.
Informacióngeneralsobrelasconexiones —ACU-300
1.SeaTalk
2.Interruptordeespera.
3.Entradadealimentación.
4.SalidadelsolenoideAyBdelaunidaddepotencia.
5.Retornodelsolenoidedelaunidaddepotencia.
6.MasadeRF.
7.Conexióndereferenciadeltimón.
8.Válvuladederivación(salidadelsolenoidedelaunidadde potencia)—sepuedeseleccionarentre12/24V .
ng
.

3.3Conexióneléctrica

Conexióneléctrica—EV-1
EldispositivoEV-1esalimentadoatravésdelsistemaSeaT alk
•LosdispositivosdebenconectarseauntroncalSeaTalk Estosepuedelograrmedianteunconectorde5víasoun conectoren"T"SeaTalk
•ElsistemaSeaT alk alimentaciónde12V .Estapuedeser:
–Unabatería. –UnaACUEvolution,atravésdelsistemaSeaTalk Silafuentedealimentacióndelaembarcaciónesde24V,se
necesitaráunconvertidordetensiónadecuado.
•Lafuentedealimentacióndebeestarprotegidamedianteun fusiblede5Aouninterruptorautomáticoqueproporcione unaprotecciónequivalente.
•LoscablesSeaT alk eléctricas.LaelectricidadsesuministraalEV-1atravésdel cableramalSeaTalk
•ConsulteelmanualdereferenciadeSeaTalk informaciónsobrelosrequisitosgeneralesdealimentación deSeaTalk
ng
.
Conexióneléctrica—ACU-100
ElsuministroeléctricoaldispositivoACU-100debeprovenir deunafuentedealimentacióndecapacidadsucienteycon losfusiblescorrespondientes.
ng
.
ng
solorequiereUNAfuentede
ng
transportantantodatoscomoseñales
ng
.
ng
ng
paramás
ng
.
ng
.
.
Informacióngeneralsobrelasconexiones —ACU-400
1.SeaTalk
2.Entrada/salidadigital.
3.Interruptordeespera.
4.Entradadealimentación.
5.Conexióndelmotor(unidad).
6.MasadeRF.
7.Conexióndereferenciadeltimón.
8.Conexióndelembrague—sepuedeseleccionarentre 12/24Vparaajustarsealdispositivoconectado.
Cablesyconexiones
ng
.
1.PaneldeconexionesdelACU-100.
2.Paneldedistribucióneléctrica.
Coloresdelaconexióneléctrica
ColorDescripción
ARojo
BNegro
Entrada+ve(12V)
Entrada-ve(0V)
Conexióneléctrica—ACU-200,ACU-300, ACU-400
ElsuministroeléctricodelACUdebeprovenirdeunafuente dealimentacióndecapacidadsucienteyconlosfusibles correspondientes.
1.PaneldeconexionesdelACU.
25
Page 26
2.Paneldedistribucióneléctrica.
GROUND
POWER
POWER
OFF
ON
, 3 AMP
Raymar ine UK Ltd
POWER
MADE IN HUNGARY
1
D12678-2
2 3
ACU-100
ACU-200, ACU-300, ACU-400
D11637 -2
2
4 4
1
3
+
-
Coloresdelaconexióneléctrica
ColorDescripción
ARojo
BNegro
Entrada+ve(12/24V)
Entrada-ve(0V)
Conexiónamasa—Serequiereuncablede drenajededicado
Esteproductoincluyeunconductordedrenajededicado (apantallado)paralaconexiónaunpuntodemasaRFdelbarco.
Esimportantequelaunidadseconecteaunaconexiónamasa RFefectiva.Launidadsepuedeconectaramasaconectando elconductordedrenaje(apantallado)alpuntodemasaRFdel barco.EnbarcossinunsistemademasaRF ,elconductorde drenaje(apantallado)sehadeconectardirectamentealterminal negativodelabatería.
ElsistemadealimentaciónCCdebeser:
•Conectadoamasanegativa,conelterminalnegativodela bateríaconectadoalamasadelbarco;o
•Flotante,conningunodelosterminalesdelabatería conectadoalamasadelbarco.
Sivariosequiposrequierenunaconexiónamasa,sedeberán conectarprimeroaunpuntolocalúnico(porejemplo,elpanel dedistribución),yestepuntosedeberáconectaralpuntode masaRFcomúndelbarcomedianteunconductordesuciente capacidad.
Implementación
Elrequisitomínimopreferidoparalarutaamasaesunatrenza planadecobregalvanizadoconunapotencianominalde30A (1/4")osuperior.Siestonoresultaposible,sepodríausarun conductortrenzadoequivalentedelassiguientescaracterísticas:
•paralongitudesdemenosde1m(3ft),use6mm AWG)omayor.
•paralongitudesdemásde1m(3ft),use8mm osuperior.
Encualquiersistemademasa,procuresiemprequelalongitud deloscablesconectadossealamínimaposible.
2
(#10
2
(#8AWG)
Nota:Paraevitarconfusiones,enlailustracióndearribasolo semuestranlasconexioneseléctricasydelosfusibles.
1.Fusibleeléctrico(accesibleatravésdelatapaextraíble).
2.FusibleSeaTalk SeaTalk
ng
ng
(fuentedealimentacióndelACUaltroncal
).
3.Fusibleeléctrico(conetiquetadeconsumototaldel sistema).
Gradosdeproteccióndelosfusibles
Alimen­tación (ACU-100)SeaTalk
Alimen­tación
ng
(ACU-200)
Alimen­tación (ACU-300)
Alimen­tación (ACU-400)
10A3A20A15A40A
Cómocompartiruninterruptorautomático
Cuandomásdeuncomponentedelequipocomparteun interruptorautomático,debeproporcionarprotecciónparalos circuitosindividuales.Porejemplo,conectandounfusibleen líneaparacadacircuitoeléctrico.
Referencias
•ISO10133/13297
•CódigodeprácticaBMEA
•NMEA0400
Fusiblesyproteccióndelcircuito
Elsistemadelpilotoautomáticodisponede3nivelesde proteccióneléctrica.Elmotoryloscablesasociadosestán protegidosinicialmenteporlossensoresdecorrienteyde deteccióndeparadasdelhardwareysoftwaredelACU.El fusibleprincipaldelaunidadproporcionaunsegundonivelde protecciónaestaspiezasyaloscomponentesdelACU.El fusible/interruptorautomáticodelbarcoproporcionaprotección detodoelsistemadelpilotoautomáticoydelcableadohasta elpaneldedistribución.
Proteccióndelcircuitodelafuentedealimentación
ProtejalafuentedealimentacióndelsistemaEvolutionen elpaneldedistribuciónmedianteunfusibleointerruptor automáticoapropiadoparaelACU.Paraorientarse,consulte elvalornominaldelfusibleprincipaltalycomoseindicaenel paneldeconexionesdelACU.Sitienealgunaduda,póngase encontactoconsuproveedor.
Fusiblesinternos
ElACUutilizafusiblesdeautomociónnormales.Losfusiblesde repuestoseencuentranenelreversodelatapa.
26
1
2
Barrapositiva(+)
Barranegativa(-)
3Interruptorautomático
4Fusible
Siemprequeseaposible,conecteloselementosindividuales delequipoainterruptoresautomáticosindividuales.Cuando noresulteposible,utilicefusiblesenlíneaindividualespara proporcionarlaprotecciónnecesaria.
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 27
Cableseléctricosydelaunidaddepotencia
A
B
0
D12681-1
3 2 1
Alahoradeplanicarladistribucióndeloscablesylaubicación delequipo,sedebentenerencuentaalgunasconsideraciones eléctricasimportantes.
Lacantidaddecorrienteeléctricadisponibleparalos componentesdelsistemadepilotoautomáticodependeráde lalongitudycalibredeloscablesqueseusenparaconectar todosloscomponentes.Aldeterminarelcablenecesariopara realizarlasconexioneseléctricasydelaunidaddepotencia, esnecesariotenerencuentalalongitudcombinadadelcable deambasconexiones.
1.ACU(ControladordelAccionador).
2.Fuentedealimentación/paneldedistribución.
3.Unidaddepotencia.
Unidad
Unidaddecaña12V
Tensiónde suministro
Longitud máx.(A+B)Tamañodelcable
0–7m(0–23ft)2,5mm
7–10m
4mm
2
(14AWG)
2
(12AWG)
(23–32,8ft)
Importante:Lautilizacióndeuncableeléctricodeltamaño incorrectoreducelapotenciaquesesuministraalaunidadde potenciaypodríahacerqueelpilotoautomáticofuncionase mal.Encasodeduda,useuncabledemayorcalibre. Reduzcaelrecorridodeloscablestodoloquepueday sigalasinstruccionesqueseofrecenenlasecciónsobre requisitosdeubicacióndeestedocumento.
Seleccióndeloscableseléctricosydelaunidaddepotencia
Unidad
Bombahidráulica detipo0,5
Tensiónde suministro
12V
Longitud máx.(A+B)Tamañodelcable
0–7m(0–23ft)2,5mm
7–10m (23–32,8ft)
•Unidaddetipo 1
•BombaCR
12V
0–7m(0–23ft)2,5mm
7–10m
(23–32,8ft) (soloen ACU–300)
Unidaddetipo2
12V
0–5m(0–16,4
ft)
5–7m
(16,4–23ft)
24V
0–3m(0–9,8
ft)
3–5m
(9,8–16,4ft)
5–10m
(16,4–32,8ft)
Unidaddetipo3
12V
0–5m(0–16,4
ft)
24V
0–5m(0–16,4
ft)
5–7m
(16,4–23ft)
Unidadderueda —Velero
12V
0–7m(0–23ft)2,5mm
7–10m
(23–32,8ft)
Unidadderueda —Motor(unidad deportiva)
12V
0–7m(0–23ft)2,5mm
7–10m
(23–32,8ft)
2
(14AWG)
2
4mm
(12AWG)
2
(14AWG)
2
4mm
(12AWG)
2
6mm
(10AWG)
2
10mm
(8AWG)
2
4mm
(12AWG)
2
6mm
(10AWG)
2
10mm
(8AWG)
2
10mm
(8AWG)
2
6mm
(10AWG)
2
10mm
(8AWG)
2
(14AWG)
2
4mm
(12AWG)
2
(14AWG)
2
4mm
(12AWG)
Cablesyconexiones
27
Page 28

3.4Conexióndelaunidad

A B+
_
MOTOR
RUDDE R
PO WER
ACU-100
D12868-1
A B
PO WER
12V
24V
RUDDE R
CLUTCH
PO WERBMOTO R
A
2
1
D12680-1
Conexióndelaunidad—ACU-100
Conexióndelaunidad
LaunidadseconectaalpaneldeconexionesdelACU.
1.Embrague(notodaslasunidadesdepotenciatienenesta conexión).
2.Motor/unidad(enlailustracióndearribanosemuestran todaslasvariantescompatibles).
Nota:Loscoloresparalaconexióndeloscablesdelmotor podríanserdistintosdependiendodelaunidad.
Potenciadesalidadelmotor
ACU-100
7A(salidacontinuamáxima)
Nota:Lasalidadelmotorcuentaconplenaproteccióncontra cortocircuitosysobrecargasdecorriente.Sialgunadelas conexionesdesalidadelmotorsecortocircuitaranamasa,el pilotoautomáticonosufriríadañospermanentes.
Conexióndelaunidadyelembrague— ACU-200yACU-400
Conexióndelaunidad
Launidaddepotenciaseconectaalpaneldeconexionesdel ACU.
Coloresdelaconexióndelembrague
ColorDescripción
ARojoEmbrague+ve
BAzulEmbrague-ve
Potenciadesalidadelmotor
ACU–200ACU-400
15A(salidacontinuamáxima)30A(salidacontinuamáxima)
Nota:Lasalidadelmotorcuentaconplenaproteccióncontra cortocircuitosysobrecargasdecorriente.Sialgunadelas conexionesdesalidadelmotorsecortocircuitaranamasa,el pilotoautomáticonosufriríadañospermanentes.
Potenciadesalidadelembrague
ACU–200ACU-400
Hasta2Acontinuaa12Venlos sistemasde12Vy24V.
•Hasta4Acontinuaa12Ven sistemasde12V.
•Hasta4Acontinuaa24Ven sistemasde24V.
•Hasta4Acontinuaa12Ven sistemasde24V.
28
Nota:Elusodelembragueincidiráenlacantidaddecorriente eléctricadelaquedispondráelsistemaSeaTalk sistemasde24Vhayunsuministromáximode8A/12 VparaelsistemaSeaTalk combinados.Porejemplo,sielembraguerequiere4A,el suministrodeSeaT alk sistemaSeaTalk
ng
.
ng
yelembraguedelaunidad
ng
solopuedeofrecer4Aalrestodel
ng
.Enlos
Nota:Lasalidadelembragueentodaslasvariantesde ACUcuentaconplenaproteccióncontracortocircuitosy sobrecargasdecorriente.Sialgunadelasconexionesde salidadelembraguesecortocircuitaranamasa,elpiloto automáticonosufriríadañospermanentes.
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 29
Selectordetensióndelembrague
D1045 2-2
GRO UND
P OWER
SO LENOID SOLE NOID
A B
12 V
24 V
1
2
3
4
5
D12684-1
D12685-1
BYPASS
A B
SLEEP
DIO
VMU
1
2
D12687-1
DIO
CMDSCN
ACK
CMD
SCN SCN
ACK
CMD
ACK
3
2
1
D11930 -2
Silaunidaddepotenciadisponedeunaconexióndeembrague aparte,debeasegurarsedequeelselectordetensióndel embraguedelACUestécorrectamenteseleccionadoparala unidadconectada.
Importante:Paraevitarposiblesdañosalequipo,asegúrese dequeelselectordetensiónestéenelvalorcorrecto.La tensióndelembraguepuedeserdistintadeladelaunidadde potencia,porejemplo,lasunidadesRaymarinede12Vy24 Vtienentodasunembraguede12V .Sitienealgunaduda, póngaseencontactoconsuproveedor.
Conexióndelaunidadylaválvulade derivación-ACU-300
Lasunidadesconbombadefuncionamientoconstante (solenoide)seconectanalpaneldeconexionesdelACU-300.
Conexióndelsolenoidedelaunidaddepotencia
Silaunidaddepotenciacuentaconunaválvuladederivación aparte,conéctelaalACUasegurándosedequeelselectorde tensiónestáenelvalorcorrectode12V/24V .
Importante:Paraevitarposiblesdañosalequipo,asegúrese dequeelselectordetensiónestéenelvalorcorrecto.La tensióndelaválvuladederivaciónpodríaserdistintade ladelaunidaddepotencia.Encasodeduda,consulteal fabricantedelaunidaddepotencia.
Coloresdelaconexióndelaválvuladederivación
ColorDescripción
ARojoVálvuladederivación+ve
BAzulVálvuladederivación-ve
ConexióndeladaptadorVMU—ACU-400
ElACU-400interactúaconlaZF-MarineVMUutilizandoel adaptadordeVMU,queseconectaalACU-400talycomose muestra.
1.Palancadegobiernoporimpulsos/electrónico(sise requiere).
2.Diodosdeproteccióncontraretorno(siseusaunapalanca degobiernoporimpulsosoelectrónico).
3.Salidadelaunidad.
4.Retornodelaunidad.
5.Válvulassolenoides(condiodosporlasválvulasdebobina).
Nota:Siseusaunapalancadegobiernoporimpulsoso electrónico,coloquediodos(sesugiereeltipo1N4004)en líneaconlassalidasdelsolenoideparaevitarelretornoal ACU.
Conexióndelaválvuladederivaciónyelselectordetensión
Algunasunidadesdepotenciacuentanconunaválvulade derivacióndefuncionamientoeléctricoqueseusapara minimizarelefectoenelgobiernodelbarcocuandoelpiloto automáticoestáenstandby.
Cablesyconexiones
1.ACU-400.
2.AdaptadorVMU.
3.ZF-MarineVMU.
Nota:ElcableapantalladoseterminaenlaZF-MarineVMUy eneladaptadorVMU.NOestáconectadoalACU-400.
Raymarinerecomiendauncabledelasiguienteespecicación:
•4hilos(22AWG)conapantallamientogeneral.
29
Page 30
3.5ConexiónSeaTalk
A B+
_
MOTOR
RUDDE R
PO WER
D12871-1
1 3
4
5
2
SeaTalk
ng
6
7
8
0
SeaTalk
ng
D12786-1
SeaTalk
ng
2 31
4 5 6
POWER
OFF
ON
, 3 AMP
2
1
3
4
D12682-1
ConexiónSeaTalk
ElACU-100seconectaaltroncalSeaTalk ramalquesesuministra.
ng
—ACU-100
ng
ConexiónSeaTalk
ng
—ACU-200,ACU-300,
ACU-400
ACU-200,ACU-300yACU-400estánconectadasaun
ng
utilizandoelcable
controladordelpilotoautomáticocompatiblemediante SeaTalk
PilotoautomáticoSeaTalk
ng
.
ng
1.Apantallado.
2.12V(hilorojo).
3.0Vmasa(hilonegro).
4.CANHI(hiloblanco).
5.CANLO(hiloazul).
6.PaneldeconexionesACU-100.
7.CableramalSeaTalk
8.CabletroncalSeaTalk
Nota:ElACU-100NOproporcionaalimentaciónaltroncal SeaTalk
ng
.Eltroncalrequiereunafuentedealimentaciónde
ng
(sesuministra).
ng
.
12Vaparte.
1.SensordeReferenciadeActitudyRumbo(AHRS)EV-1.
2.Posicióndeltimónconcontroladordelpilotoautomático SeaTalk
3.PosicióndeltimónconinstrumentoSeaTalk
ng
.
ng
.
4.ACU(UnidaddeControldelAccionador).
5.Posicióndeltimónconcontroladordelpilotoautomático SeaTalk
6.PosicióndeltimónconinstrumentoSeaTalk
ng
.
ng
.
Puedeconectaruncontroladordelpilotoautomáticoencada posicióndeltimón.
Nota:SololoscontroladoresSeaT alk
ng
sepuedenconectar
directamentealtroncal.
ConexiónSeaTalk
ElACU-200,ACU-300yACU-400seconectaaltroncal SeaTalk
ng
utilizandoelcableramalquesesuministra.
ng
aACU-200,ACU-300,ACU-400
30
Nota:Paraevitarconfusiones,enlailustracióndearribasolo semuestranlasconexioneseléctricasdelACU.
1.InterruptoreléctricoSeaTalk
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
ng
.
Page 31
2.PaneldeconexionesdelACU.
D12683-1
6
4
5
3
2
1
D12759-2
3.CableramalEvolutionaSeaTalk
4.CabletroncalSeaTalk
ng
.
Contenidodeljuegodecables
ng
.
Nota:Laconexiónaltroncalpuedesermedianteun conectoren"T"SeaT alk
ng
ounconectorde5vías(no
semuestra).
InterruptoreléctricoSeaTalk
ng
(soloACU-200,ACU-300y
ACU-400)
ACU-200,ACU-300yACU-400puedenproporcionar alimentaciónaltroncalSeaTalk alimentaciónaciertosequiposconectadosaltroncal(por ejemplo,instrumentosycontroladorSeaTalk
ng
.Estoproporcionará
ng
delpiloto
automático). ColoqueelinterruptoreléctricoSeaTalk
ng
delpanelde
conexionesenlaposiciónapropiada:
ON—ACU-200,ACU-300yACU-400proporcionan alimentaciónaltroncalSeaT alk
ng
.Asegúresedequenohaya
otrasfuentesdealimentaciónconectadasaltroncal.
OFF—ACU-200,ACU-300yACU-400NOsuministran alimentaciónaltroncalSeaT alk
ng
.Asegúresedequehaya
unafuentedealimentaciónaparteparaeltroncalSeaTalk
Importante:Utiliceunfusibleadecuado.Elfusibleparael sistemaSeaTalk
ng
DEBEserdelvalorqueseindicaenel
paneldeconexionesdelACU.
ConexiónSeaTalk
LosdispositivosEV-1yEV-2seconectanalsistemadepiloto automáticomedianteSeaTalk
ng
—EV-1yEV-2
ng
.
Ele­me­ntoDescripciónCantidadLongitud
1
ng
.
2
3
4
Cablede alimentación
ng
SeaTalk
Cabletroncal SeaTalk
Cableramal SeaTalk
.
ng
ng
.
ConectorSeaTalk
1
1
1
ng
1
0,4m(1,3ft)
5m(16,4ft)
0,4m(1,3ft)
de5vías.
5
6Terminador
Elementoen"T"
ng
SeaTalk
ng
SeaTalk
.
2
2
.
ng
JuegodecablesSeaTalk
ParaloscomponentesdeEvolutionsedisponedeunjuegode cablesSeaTalk
Estejuegodecablesproporcionatodosloscablesnecesarios parallevaracabotodaslasconexionesSeaT alk
ng
.
deEvolution
ng
delos sistemasEvolutiontípicos.Estejuegosesuministraconciertos sistemasEvolution.Tambiénseencuentradisponiblecomo accesorioopcional,conelcódigoR70160.Si,paracompletar suinstalación,necesitaotroscablesSeaT alk consulteAccesoriosSeaTalk
ng
paraverlalistadecódigos
correspondientes.
ng
oaccesorios,
AccesoriosSeaTalk
CablesyaccesoriosSeaT alk
ng
ng
parausarconproductos
compatibles.
DescripciónCódigoNotas
KitdecableadotroncalA25062Incluye:
ng
CableramalSeaTalk
A06038
de0,4m(1,3ft)
ng
CableramalSeaTalk
A06039
de1m(3.3ft)
ng
CableramalSeaTalk
A06040
de3m(9,8ft)
ng
CableramalSeaTalk
A06041
de5m(16,4ft)
Cabletroncal
ng
SeaTalk
de0,4m
A06033
(1,3ft)
Cabletroncal
ng
SeaTalk
de1m
A06034
(3,3ft)
•2cablestroncales de5m(16,4ft)
•1cabletroncalde 20m(65,6ft)
•4elementosen"T"
•2terminadores troncales
1cablede alimentación
Cablesyconexiones
31
Page 32
DescripciónCódigoNotas
Cabletroncal
ng
SeaTalk
de3m
A06035
(9,8ft)
Cabletroncal
ng
SeaTalk
Cabletroncal SeaTalk
5m(16,4ft)
ng
de20m
A06036
A06037
(65,6ft)
ng
CableramalSeaTalk
A06043 conterminalpeladode 1m(3,3ft)
ng
CableramalSeaTalk
A06044 conterminalpeladode 3m(9,8ft)
ng
CableramalSeaTalk
A06048 aSeaTalk20,4m (1,3ft)
Cabledealimentación
ng
SeaTalk
TerminadorSeaTalk
Elementoen"T"
ng
SeaTalk
Conectorde5vías
ng
SeaTalk
Tapaprotectora
ng
SeaTalk
A06049
ng
A06031
A06028Proporcionauna
A06064Proporciona3
A06032
conexiónderamal
conexionesderamal

3.6ConexiónSeaTalk

ElsistemaEvolutionestádiseñadoparaserusadoconlos controladoresdelpilotoautomáticoSeaT alk PuedeusaruncontroladordelpilotoSeaT alk,perodispondrá deunafuncionalidadlimitada.
ConsulteelmanualdelconvertidorSeaT alkaSeaT alk paramásinformaciónsobreestaslimitacionesysobrecómo conectaruncontroladordelpilotoautomáticoSeaTalkaun sistemaEvolution.
ng
másrecientes.
ng
(87121)
32
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 33

3.7Conexióndereferenciadeltimón

PO WER
12V
24V
RUDDER
CLUTCH
SLEE P
PO WER
A B+
_
MOTOR
RUDDER
PO WER
D12669-2
3 41
2
3 41
2
ACU-100
ACU-200, ACU-300, ACU-400
POWER
OFF
ON
SLEE P
D12688-1
AlACUselepuedeconectarunsensordereferenciadeltimón paraqueproporcioneinformaciónsobreelángulodeltimónal sistemadelpilotoautomático.
Serecomiendafervientementelaconexióndeunaunidadde referenciadeltimónparaasegurarelrendimientoóptimodel pilotoautomático.
Launidaddereferenciadeltimónconviertelainformaciónde movimientoaunángulodeltimónaproximadoengrados.
Ciertascondicionesambientales,comolascorrientes transversales,puedenprovocarqueelsistemadelpiloto automáticogobiernedemanerapersistentehaciababoro estriborcuandoeltimónestácentrado.Conunaunidad dereferenciadeltimónconectadaalsistemadelpiloto automático,puedeutilizarelcontroladordelpilotoautomático paraespecicarelánguloaproximadoengradosycompensar lainexactituddelainformacióndelángulodeltimónquedichas condicionesambientalesocasionan.
Cuantomásprecisasealainformaciónsobreelángulodel timón,conmayorprecisiónpodráseguirelrumbocorrectoel sistemadelpilotoautomático.
Acontinuaciónsemuestralaconexióndelaunidadde referenciadeltimónalpaneldeconexionesdelACU.
3.8Conexióndelinterruptordeespera —ACU-200,ACU-300,ACU-400
Elinterruptordeesperadesactivaelfuncionamientodelpiloto automáticoreteniendolaalimentaciónalbusdeSeaTalk
Elinterruptoryloscablesasociadosnosesuministranconel sistemaEvolution.Póngaseencontactoconsuproveedorocon elfabricantedelaunidaddepotenciaparamásinformación.
ng
.
Ele­me­ntoColordelhilo—ACU-100
1Rojo
2AzulRojo
3VerdeVerde
4
Gris(apantallado)
Nota:Cuandoexistanvariasfuentesdeinformaciónsobre referenciadeltimón,loscomponentesdelsistemaEvolution ignoraránlasentradasdelasunidadesdereferenciadeltimón queNOesténconectadasdirectamentealACUdeEvolution.
Colordelhilo—ACU-200, ACU-300,ACU-400
Gris(apantallado)
Azul
Cablesyconexiones
33
Page 34
34
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 35
Capítulo4:Instalación
Contenidodelcapítulo
4.1InstalacióndelEV-1enlapágina36
4.2InstalacióndelACUenlapágina38
4.3Comprobacionesposterioresalainstalaciónenlapágina40
4.4Conguracióndelsistemadepilotoautomáticoenlapágina40
4.5IndicacionesLED—EV-1enlapágina41
4.6IndicacionesLED—ACU-100enlapágina42
4.7Alarmasenlapágina43
Instalación35
Page 36

4.1InstalacióndelEV-1

D12689-1
1
1
0
0 0
D12691-1
95 mm (3.8 in)
128 mm (5.0 in)
35 mm (1.4 in)
4
5
6
0
1
D12695-1
2
3
CómomontarencubiertaelEV-1
Requisitosdeubicación—EV–1yEV–2
Paralaubicacióndelainstalacióndebetenerencuentalos siguientesrequisitos:
•Instalarsobreobajocubierta.
•Montarenunasupercieniveladauhorizontal.Eldispositivo sepuedemontarmirandohaciaarribaomirandohaciaabajo, perolapartetraseraydelanteradelmismodebenestar niveladassindesviarsemásde5ºdelcabeceoy5ºdelrólido (encomparaciónconlaposiciónneutraldelbarcocuando estáparadoycargadonormalmente).
•Instalarplanosobrecubiertaomontadoenunmamparo, mástiluotrasupercieverticalutilizandoelsoporte suministradoparacolocaryorientareldispositivoenposición horizontal.
•Sedebecolocaraalmenos1m(3ft)dedistanciade cualquierfuentedeinterferenciasmagnéticas,comolos compasesoloscableseléctricos.
•Protegidodedañosfísicosyvibracionesexcesivas.
•Alejadodecualquierfuentedecalor.
•Alejadodecualquierposiblepeligrodeincendio,comolos vaporesdelcombustible.
•Sedebemontarconlaechadelapartedearribadel dispositivoparalelaalejelongitudinaldelbarco.Coloqueel dispositivodemaneraquelaechaapuntehaciaadelante,en ladirecciónquemuestranlasechasdeestailustración:
Importante:Lainstalaciónsolosedebellevaracaboconel barcoestacionadoentierraoamarradoaunpuenteotante oembarcadero.
1.Ejelongitudinaldelbarco.
Dimensiones—EV–1yEV–2
1.Utilicelaplantillademontajeencubiertaparahacer4 oriciosenlasuperciedemontaje,másunoriciodel tamañoadecuadoparaelcableSeaTalk estanqueidadpequeñaenlaestríadelaparteinferiordel soportedemontaje.
2.Fijelabandejaalsoportedemontajeymanténgalaensu lugarapretandolostornillosquesesuministranenlas4 posicionesquesemuestranenlailustracióndearriba.
3.Fijelajuntadeestanqueidadgrandeenlaestríadellado superiordelabandejademontaje.
4.PaseelcableSeaTalk montajeyporlabandejademontaje.Inserteelconector enelEV-1.
5.FijeeldispositivoEV-1enlabandejademontaje posicionándolocorrectamenteeinsertándoloensusestrías demaneraqueestébienalineado.
Importante:EldispositivoEV-1sedebemontarconlaecha delapartedearribadeldispositivoparalelaalejelongitudinal delbarco.
6.ColoquelamoldurademontajesobreelEV-1.
ng
poreloriciodelasuperciede
ng
.Fijelajuntade
CómomontarenelsoporteelEV-1
Importante:Lainstalaciónsolosedebellevaracaboconel
barcoestacionadoentierraoamarradoaunpuenteotante oembarcadero.
36
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 37
5
0
6
7
4
D12693-1
2
3
1
ComodesmontarelcompartimentodelEV-1
0
D12775-1
yelEV-2
Unavezquelamoldurademontajeyelsoportedemontaje hayanhechoclicysehayanquedadoensuposición,conel EV-1oEV-2dentro,deberásoltarlosclipssinecesitasacarel dispositivodelcompartimento.
1.Conlapuntadeunlápizounobjetosimilar,empujeunode losclipsqueseencuentraenellateraldelcompartimento delEV-1oEV-2.
Lamoldurademontajeseliberarádelsoportedemontaje.
2.Siesnecesario,repitalaoperaciónenlos4clipsque encontraráenellateraldelcompartimentodelEV-1oEV-2, hastaquelamoldurademontajeseliberecompletamente.
1.Fijelajuntadeestanqueidadpequeñaenlaestríadelaparte inferiordelsoportedemontaje.
2.Fijelabandejaalsoportedemontajeymanténgalaensu lugarapretandolostornillosquesesuministranenlas3 posicionesquesemuestranenlailustracióndearriba.
3.Fijelajuntadeestanqueidadgrandeenlaestríadellado superiordelabandejademontaje.
4.Fijeelsoportedemontajealasupercieutilizandolaplantilla demontajequesesuministra.Fijeelsoporteutilizando lostornillosquesesuministranenlas3posicionesquese indicanenlailustracióndearriba.
5.PaseelcableSeaT alk yporlabandejademontaje.InserteelconectorenelEV-1.
6.FijeeldispositivoEV-1enlabandejademontaje posicionándolocorrectamenteeinsertándoloensusestrías demaneraqueestébienalineado.
Importante:EldispositivoEV-1sedebemontarconlaecha delapartedearribadeldispositivoparalelaalejelongitudinal delbarco.
7.ColoquelamoldurademontajesobreelEV-1yempújela hacialabandejademontajehastaqueambashaganclicy sequedenenposición.
ng
poreloriciodelsoportedemontaje
Nota:Paraevitarposiblesdañosomarcaspermanentes enlosclips,pararealizarestaoperación,utilicesolo herramientasnoabrasivas.
Instalación37
Page 38

4.2InstalacióndelACU

140 mm (5.5 in)
52 mm
(2.0 in)
180 mm (7.1 in)
159.3 mm (6.3 in)
D12872-1
0
0
D12873-1
D12874-1
D12875-1
3
4
Requisitosdeubicación—ACU
Paralaubicacióndelainstalacióndebetenerencuentalos siguientesrequisitos:
•ACU-200,ACU-300,ACU-400—instalardebajodela cubiertaenunlugarseco.
•ACU-100—Instalarsobreobajocubierta.
•Protegidodedañosfísicosyvibracionesexcesivas.
•Alejadodecualquierfuentedecalor.
•Alejadodecualquierposiblepeligrodeincendio,comolos vaporesdelcombustible.
Dimensiones—ACU-100
Unavezquehayaquitadolatapa,sepuedeaccederalos oriciosdemontaje.
2.MonteelACUenellugaradecuadoyfíjeloenlasupercie conlostornillosquesesuministran.
CómomontarelACU-100
Importante:Lainstalaciónsolosedebellevaracaboconel
barcoestacionadoentierraoamarradoaunpuenteotante oembarcadero.
1.Conundestornilladorapropiado,quitelostornillosdelatapa superioryretirelatapadelACU.
38
Enestemomento,tambiéndebemontarelcontroladordel pilotoautomáticoylaunidaddereferenciadeltimón(si corresponde).
3.Paraaccederalostornillosdelosterminalesyconectarlos cablesalACU,desconectelosconectoresdelterminalcon tornillos,talycomosemuestraenlailustración:
4.InserteloshilosrelevantesdelcableramaldeSeaT alk enlosterminalescontornillosdeSeaTalk
ng
,talycomose muestraenlailustracióndearriba.Aprietelostornillos parajarloshilos.Repitaestaoperaciónparatodaslas conexionesquerequiera.
5.Vuelvaaconectarlosterminalesenelpaneldeconexiones, asegurándosedequeesténbienconectados.
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
ng
Page 39
6.Paseloscablesporlasguíasqueseencuentranenlaparte
0
0
D12876-1
211.5 mm (8.3 in)
0
64.5 mm (2.5 in)
285 mm (11.2 in)
261 mm (10.3 in)
D12690-1
00
00
D12692-1
1.
2.
A B
D1044 9-2
bajadelaunidad. Raymarinerecomiendaelusodebridasparacablesande
jarloscablesaldispositivo.
7.Cuandohayarealizadotodaslasconexionesyhaya distribuidoloscablescorrectamenteporlasguías,vuelvaa colocarlatapadelACU,asegurándosedequelajuntade gomadelatapayloscablesseajustanbien.
8.Conlostornillossuministrados,jelatapaaldispositivo, asegurándosedequelosclipsestánalineadosybienjados (oiráunclic):
Enestemomento,tambiéndebemontarelcontroladordel pilotoautomáticoylaunidaddereferenciadeltimón(si corresponde).
2.Distribuyaloscablesdealimentación,datosyotrosquese requierenparalaconexióndelACU.
3.Realicetodaslasconexionesnecesariasalpanelde conexionesdelACU.
Podráaccederalpaneldeconexionesretirandolatapa frontal.
Dimensiones—ACU-200,ACU-300,ACU-400
CómomontarelACU-200,ACU-300,ACU-400
Importante:Lainstalaciónsolosedebellevaracaboconel
barcoestacionadoentierraoamarradoaunpuenteotante oembarcadero.
•A—Desbloquearlatapadelpanel
•B—Bloquearlatapadelpanel
1.MonteelACUenunlugaradecuadoyfíjeloconlostornillos quesesuministran.
Instalación39
Page 40

4.3Comprobacionesposterioresala instalación

4.4Conguracióndelsistemade pilotoautomático
Estascomprobacionessedebenllevaracabodespuésdela instalaciónyantesdelapuestaapuntodelsistemadepiloto automático.
1.Enciendaelsistemadelpilotoautomáticoylosequipos asociados.
•ACU(soloparalossistemasEV-1).
•Controladordelpilotoautomático.
•BusdedatosSeaTalk
alimentación).
2.Compruebequeseenciendeelcontroladordelpiloto automático.Sieldisplayestáenblanco,mantengapulsada latecladeencendidodurante2segundos.
3.Compruebesieldisplaymuestraalgúnmensajedeerrorque pudieraindicaralgúnproblemaconlainstalación.
Paradiagnosticarlasaveríasmásfácilmente:
•Consultelainformacióndelocalizaciónysoluciónde
averíasquesesuministraconelproducto,o
•póngaseencontactoconatenciónalclientedeRaymarine.
ng
(sitienesupropiafuentede
Importante:Antesdeusarelsistemadepilotoautomático, esesencialquesehayapuestoapuntocorrectamentede acuerdoconlasinstruccionesdeinstalación.
1.Realiceunapruebadeencendidoinicialparacomprobarque todosloscomponentesfuncionancorrectamente.
2.Parainstruccionesdetalladassobrecómocongurarel sistemadepilotoautomáticoEvolution,consultelaversión másrecientedelManualdereferenciadelusuariode p70/p70r(81331).
40
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 41

4.5IndicacionesLED—EV-1

ColordelLEDCódigodelLEDEstadoAcciónrequerida
Continuamenteverde
1parpadeolargoverde, sinparpadeolargo.El cicloserepitealcabode 2segundos.
2parpadeoscortosrojos, sinparpadeolargo.El cicloserepitealcabode 4segundos.
7parpadeoscortosrojos, sinparpadeolargo.El cicloserepitealcabode 9segundos.
Funcionamientonormal.
Elequiposeestá inicializando;nohay disponiblesfuncionesde pilotonidecompás.
SinconexiónSeaTalk
ng
SeaTalk
está conectado,perono recibedatos.
•Ninguna(normalmentelapuesta enmarchallevamenosde1 minuto.)
•Ninguna(normalmentelapuesta enmarchallevamenosde1 minuto.)
ng
•Asegúresedequelaredestá
.
conectada.
•Asegúresedequelasconexiones estánbienapretadasyelcable delarednoestádañado.
•Sielproblemapersiste,contacte coneldepartamentodesoporte técnicodeRaymarine.
•Sielproblemapersiste,contacte coneldepartamentodesoporte técnicodeRaymarine.
Instalación
41
Page 42

4.6IndicacionesLED—ACU-100

ColordelLEDCódigodelLEDEstadoAcciónrequerida
Continuamenteverde
2parpadeoscortosrojos, sinparpadeolargo.El cicloserepitealcabode 4segundos.
7parpadeoscortosrojos, sinparpadeolargo.El cicloserepitealcabode 9segundos.
Funcionamientonormal.
SinconexiónSeaTalk
ng
SeaTalk
está conectado,perono recibedatos.
•Ninguna(normalmentelapuesta enmarchallevamenosde1 minuto.)
ng
•Asegúresedequelaredestá
.
conectada.
•Asegúresedequelasconexiones estánbienapretadasyelcable delarednoestádañado.
•Sielproblemapersiste,contacte coneldepartamentodesoporte técnicodeRaymarine.
•Sielproblemapersiste,contacte coneldepartamentodesoporte técnicodeRaymarine.
42
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 43

4.7Alarmas

Elsistemadelpilotoautomáticogeneralasalarmasparaalertarledealgunacuestiónmecánicaoeléctricaquerequieresuatención. LoscomponentesdeEvolutiontransmitenlasalertasdealarmaenlaredSeaT alk
autopilotoyenlosdisplaysmultifunción,juntoconunaalertaaudible.LoscomponentesdeEvolutiondejandegeneraralarmas cuandolacondicióndealarmacesaolaalarmasereconoceenelcontroladordelpilotoautomáticooeneldisplaymultifunción.Si laalarmacorrespondeaunacuestióncríticadeseguridad,sevolveráagenerartranscurridountiempoestablecido.
Salvoqueseindiquelocontrarioenlatabladeabajo,deberesponderalasalarmasseleccionandoOKoReconocerenel controladordelpilotoautomáticooeldisplaymultifunción.
MensajedealarmaCausasposiblesResolución
FUERADERUMBO
Elpilotoautomáticosehadesviadodelrumbo jado.
CAMBIODEVIENTO
Elpilotoautomáticoesincapazdemantenerla navegaciónconelángulodevientoactual.
BATERÍABAJA
Latensióndelafuentedealimentaciónhacaído pordebajodelímitesaceptables.Estohasido ocasionadoporunatensiónbajaenlabateríao porunacaídadelatensiónenelACU(soloen lossistemasEV-1)debidoaunasconexiones decientesoauncableadoinadecuado.
XTEGRANDEErrortransversal(XTE)importante.Elpiloto
automáticosehadesviadomásdeloprevistodel rumbojado.
CONTROLDESCONECTADO
Elcontroladordelpilotoautomáticoseha desconectado.
LIBERACIÓNAUTOMÁTICA
Posiblefalloenlaunidaddereferenciadeltimón. O,sielsistemadepilotoautomáticoincluyeuna unidaddepopa,puedeasumirelcontrolmanual delgobiernodelbarcomientraselpilotoestáen modoAutomático.
AVANCEDEWAYPOINT
Elpilotoautomáticohagobernadoelbarcohasta elwaypointactual.
UNIDADDEPOTENCIAPARADA
•Elmotornosehamovidooladirecciónnoha cambiadoenlos20segundosposterioresal envíodeuncomandodecambioderumbo.
•Elpilotoautomáticoesincapazdegirareltimón (bienporquelacargameteorológicaeneltimón esdemasiadoaltaoporqueelsensordela posicióndeltimónsehamovidomásalládelos límitesestablecidosparaeltimónomásallá delostopes).
•Elpilotoautomáticosereseteadebidoa unacircunstanciaexterna(comoeluso delinterruptordeesperaounaconexión defectuosaquehacequeloscomponentesdel pilotoautomáticoseapaguenyseenciendan).
•Elpilotoautomáticosereseteadebidoaun errordesoftware.
SINREFERENCIADELTIMÓN
Nosehadetectadoningunaunidaddereferencia deltimónolaunidaddereferenciadeltimónse hasalidodesucampodefuncionamiento(50 grados).
SEHADETECTADOUNAPARADA
Lavelocidaddelmotorhacaídomuchopara realizarelcambioderumboordenadooseha paradoelmotor.Estosepuededeberauna unidaddepotenciadefectuosaoafallosenel gobierno.Tambiénpodríaserqueeltiempoentre límitesfuerademasiadolento.
ng
paraquesemuestrenenloscontrolesdel
Compruebelaposicióndesubarcoy,sies necesario,asumaelcontrolmanualparagobernar elbarcoydevolverloasurumbo.
Reconozcalaalarmay,acontinuación,inicieel motorpararecargarlabatería.Sielproblema persiste,compruebelasconexionesdeloscables, asícomoquesucalidadycalibresonadecuados paralacorrientedelaunidaddepotencia.
Compruebelaposicióndesubarcoy,sies necesario,asumaelcontrolmanualparagobernar elbarcoydevolverloasurumbo.
•Compruebeloscablesylasconexionesentre elcontroladordelpilotoautomáticoyelsistema
ng
SeaTalk lasconexionesentreelEV-1/EV-2yelsistema SeaTalk
.Compruebetambiénloscablesy
ng
.
•Sielcontroladordelpilotoautomáticoestá conectadomedianteunconvertidorSeaT alka
ng
SeaTalk
,compruebequeelconvertidorestá
usandounaversióndesoftwareactualizada.
•Compruebelasconexionesdelaunidadde referenciadeltimón.
•Paralossistemasqueusenlainterfazcon launidaddepotenciaVolvoPentaEVC, compruebequeestafuncionacorrectamente.
Reconozcaquesedebeiralsiguientewaypoint.
•Compruebequelaunidaddereferenciadel timónsehainstaladocorrectamenteenrelación conloslímitesytopesdelsistemadetimón delbarco.
•ParalossistemasEV-1,compruebelatensión desalidadelACUylatensióndesalidadela unidadyelembrague(sicorresponde).
•ParalossistemasEV-1,compruebetodaslas conexionesalACU.
•Compruebetodaslasconexionesalaunidad depotencia.
•Compruebequelaunidadfuncionaynoseha parado.
•Compruebequeelsistemadegobiernoestá biensujeto.
Siseinstalaunaunidaddereferenciadeltimón, compruebelasconexiones.Inspeccioneelequipo porsipresentaalgúndaño.
•Compruebequelaunidaddepotenciafunciona ynosehaparado.
•Compruebeeltiempoentrelímitesdelgobierno.
Instalación43
Page 44
MensajedealarmaCausasposiblesResolución
SOBRECARGADELEMBRAGUE
Elembraguedelsistemadelaunidaddepotencia exigeunapotenciadesalidamayordelaque puedenaguantarloscomponentesdeEvolution.
SOBRECARGADECORRIENTE
Esunaaveríagravedelaunidaddepotencia;la unidadexigedemasiadacorrienteeléctricadebido auncortocircuitooatasco.Causadoporunmotor ounaunidaddepotenciadefectuosos,oporun cortocircuitoenlasconexiones.Tambiénpodría serqueunaaveríaenelsistemadegobierno hicieraquelaunidaddepotenciaseatascara.
RUTACOMPLETADAElbarcohallegadoalnaldelarutaactual.
NOHAYDATOS
•ElpilotoautomáticoestáenelmodoVeletay lleva32segundossinrecibirdatossobreel ángulodeviento.
•ElpilotoautomáticoestáenelmodoEstelay noestárecibiendodatosdenavegaciónoel sensordeposicióndeltimónestárecibiendo unaseñaldebajapotencia.Desaparecerá cuandomejorelaseñal.
PUESTAENMARCHADELPILOTO
Loscomponentesdelpilotoautomáticoseestán inicializando.
SINDATOSDEVIENTO
ElpilotoautomáticoestáenelmodoVeletaylleva 32segundossinrecibirdatossobreelángulode viento.
SINDATOSDEVELOCIDAD
Elpilotoautomáticonoharecibidodatosde velocidad(STWoSOG)durante10segundos, mientrasestabaenelmodoAutomático.
SINCOMPÁS
ElEV-1oelEV-2noestánrecibiendodatosde rumbo.
FALLOENELSENSORDEGIRO PROPORCIONAL("RATEGYRO")
Elsensorinternodegiroproporcionaldel EV-1/EV-2presentaunaavería.Estosuponeun problemaparaelcompásypuedehacerqueel rumboqueindicaelcompásestédesviadooque elcompássebloquee.
CABLESDEMOTORYELÉCTRICOS CAMBIADOS
SINDATOSGPSElsistemaSeaTalk
EnelACUdeEvolution,loscablesdelmotorestán conectadosalosterminaleseléctricosyviceversa.
ng
notieneconectadauna
fuentededatosGPS.
AVERÍAENELJOYSTICK
Sehaproducidounaaveríaeneljoystick.Esta alarmasoloseaplicaalossistemasdepiloto automáticoqueincluyenuncontroladorcon joystick.
NOSEHADETECTADONINGUNAUNIDADSehaperdidolacomunicaciónentreelEV-1y
elACU,oelEV-2ylainterfazconlaunidadde potencia.
RESETEONORMALDELPILOTO(RESETEO INESPERADODELHARDWARE)
•Elpilotoautomáticosereseteadebidoa unacircunstanciaexterna(comoeluso delinterruptordeesperaounaconexión defectuosaquehacequeloscomponentesdel pilotoautomáticoseapaguenyseenciendan).
RESETEOEXCEPCIONALDELPILOTO (RESETEOINESPERADODELSOFTWARE)
ElEV-1/EV-2hadetectadounfallodelqueno puederecuperarseyhareseteadoelpiloto.
Compruebelosvaloresdelapotenciadesalida delembraguequeseproporcionanenlas instruccionesdeinstalacióndeloscomponentes deEvolutioncorrespondientesyasegúresede quelapotenciadesalidadelembraguenosupera estosvalores.
Compruebelaunidaddepotencia.
Noserequiereningunaacción.
Compruebelasconexionesaltransductordel viento,aldisplaymultifunciónyalcontroladordel pilotoautomático(sicorresponde).
Algunoscomponentespodríantardarunmomento enponerseenmarcha.
Compruebelasconexionesalnuevotransductor deviento.
Compruebelasconexionesaltransductorde corredera.Elpilotononecesitadatosdevelocidad parafuncionar.Sinembargo,estosmejoransu rendimientogeneralcuandoestáenelmodo Automático.
•CompruebelasconexionesalEV-1/EV-2.
•ApagueyenciendaelEV-1/EV-2quitandoy volviendoaponerelcableSeaTalk
ng
.
Sielproblemapersiste,póngaseencontactocon sucentrodeserviciodeRaymarine.
Apagueyretireelsuministroeléctricoaldispositivo yrealicelasconexionescorrectamente.
Compruebelasconexionesdelafuentededatos GPS.
Compruebelasconexionesaljoystickysu funcionamiento.
Compruebetodaslasconexionesentreestos dispositivos,sicorresponde.
Compruebetodaslasconexionesdelsistema, sobretodolasrelacionadasconlaalimentación eléctrica.
Espereaproximadamenteunminutoaqueel EV-1/EV-2sereseteeysereinicialice.
44
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 45
Capítulo5:Mantenimientoysoporte
Contenidodelcapítulo
5.1Servicioymantenimientoenlapágina46
5.2Limpiezaenlapágina46
5.3AtenciónalclientedeRaymarineenlapágina47
Mantenimientoysoporte
45
Page 46

5.1Servicioymantenimiento

5.2Limpieza

Esteproductonocontienecomponentesalosquepuedadar servicioelusuario.Consulteelprocesodemantenimiento yreparaciónasudistribuidorautorizadoRaymarine.Una reparaciónnoautorizadapodríaafectarlagarantía.
1.Desenchufelaunidad.
2.Limpieeldispositivoconunpañohúmedoylimpio.
3.Siesnecesario,usealcoholisopropil(IPA)oundetergente neutroparaeliminarmarcasdegrasa.
Nota:NOuseproductosabrasivos,ácidosoamónicos.
46
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 47

5.3AtenciónalclientedeRaymarine

Raymarineofreceunexhaustivoserviciodeatenciónalcliente. Puedeponerseencontactoconeldepartamentodeatenciónal clienteatravésdelapáginawebdeRaymarine,porteléfonoo mediantecorreoelectrónico.Sinopuederesolverunproblema, utilicecualquieradeestosserviciosparaobtenerayuda adicional.
Soporteweb
Visiteeláreadeatenciónalclientedenuestrositioweb:
www.raymarine.com
EncontraráunaseccióndePreguntasFrecuentes,información deservicio,accesoporcorreoelectrónicoalDepartamento deSoporteTécnicoRaymarineydetallessobrelosagentes Raymarineentodoelmundo.
Asistenciaporteléfonoycorreoelectrónico EnlosEstadosUnidos:
Tel:+16033247900
Gratuito:+18005395539
Correoelectrónico:support@raymarine.com
EnelReinoUnido,EuropayOrienteMedio:
Tel:+44(0)1329246777
Correoelectrónico:ukproduct.support@raymarine.com
ElelsudesteasiáticoyAustralia:
Tel:+61(0)294794800
Correoelectrónico:aus.support@raymarine.com
Informacióndelproducto
Sinecesitasolicitaralgúnservicio,tengalasiguienteinformación amano:
•Nombredelproducto.
•Identidaddelproducto.
•Númerodeserie.
•Versióndelaaplicacióndesoftware.
delproducto.
Mantenimientoysoporte
47
Page 48
48
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 49

AnnexesAPiezasderecambio

ElementoCódigoNotas
Juegodecables
ng
SeaTalk
Juegodecables DeviceNet
JuntadeestanqueidadR70161
Soportedepareddel EV-1/EV-2
R70160
R70192
R70162
Constade:
•Cablede alimentación SeaTalk m(1,3ft)(cantidad:
1).
•Cabletroncal SeaTalk (16,4ft)(cantidad:
1).
•Cableramal SeaTalk m(1,3ft)(cantidad:
1).
•Conectoresde 5víasSeaTalk (cantidad:1).
•Conectoren"T" SeaTalk
2).
•Terminador SeaTalk
2).
Constade:
•Cableadaptador DeviceNet(hembra) (cantidad:2).
•Cablede alimentación SeaTalk
1).
•Terminador SeaTalk
2).
AnnexesBEspecicacionestécnicas —EV-1yEV-2
Tensiónnominaldealimentación12V(alimentadoporelsistema
Gamadetensionesde
ng
de0,4
ng
de5m
funcionamiento
Consumoeléctrico(tomadodel sistemaSeaT alk
SeaTalk
ng
LEN(Númerode
ng
)
EquivalenciadeCarga)
Sensores
ng
de0,4
Conexionesdedatos•SeaTalk
ng
ng
(cantidad:
ng
(cantidad:
ng
(cantidad:
ng
(cantidad:
CondicionesambientalesCondicionesambientalesdela
Dimensiones
Peso
CumplimientoconEMC•Europa:2004/108/CE.
ng
SeaTalk
).
10,8Va15,6VCC.
30mA.
1
•Acelerómetrodigitalde3ejes.
•Compásdigitalde3ejes.
•Sensordegiroproporcional digitalangularde3ejes.
ng
.
•NMEA2000DeviceNet(solo EV-2;noseusaenlaunidad EV-1).
instalación
•Temperaturadefuncionamiento: de-20ºCa+55ºC(de-4ºFa 131ºF).
•Temperaturadealmacenamiento:
-30ºCa+70ºC(-22°Fa+158°F).
•Humedadrelativa:máx.93%.
•Gradodeestanqueidad:IPX6.
•Diámetro:140mm(5,5in).
•Profundidad(incluyendoel compartimentodemontaje):35 mm(1,4in).
•Profundidad(incluyendoel soportedepared):95mm(3,8 in).
0,29kg(0,64lbs)
•AustraliayNuevaZelanda: C-Tick,Cumplimientonivel2.
Piezasderecambio49
Page 50
AnnexesCEspecicacionestécnicas —ACU
ACU-100ACU-200ACU-300ACU-400
Corrientedelaunidad­salida
Embraguedelaunidad­salida
Conexiones•Sensordereferenciadel
Tensiónnominalde alimentación
Gamadetensionesde funcionamiento
Consumoeléctrico (standby)—fuentede alimentaciónprincipal
Consumoeléctrico (standby)—fuentede alimentaciónSeaTalk
ng
SeaTalk
LEN(Númerode
EquivalenciadeCarga)
Salidadealimentación
ng
SeaTalk
ConexionesdedatosSeaTalk
CondicionesambientalesCondicionesambientales
Dimensiones
Peso
CumplimientoconEMC•Europa:2004/108/CE.
•Continuamáxima7Aala tensióndesuministro.
Sinconexióndeembrague.
timón.
•Alimentación.
•Motordelaunidad.
•Masa.
12V12Vo24V
10,8Va15,6VCC10,8Va31,2VCC
300mA(12V)300mA(12/24V)
Sinfuentedealimentación
ng
aSeaTalk
11
Sinfuentedealimentación
aSeaTalk
delainstalación
•Temperaturade funcionamiento:de-20ºC a+55ºC(de-4ºFa131ºF).
•Temperaturade almacenamiento:-30ºCa +70ºC(-22°Fa+158°F).
•Humedadrelativa:máx. 93%.
•Gradodeestanqueidad:
•Paneldeconexiones: IPX2
•Electrónicadelaunidad: IPX6
•Anchura:180mm(7,1in).
•Altura:140mm(5,5in).
•Profundidad:52mm(2,0 in).
0,6kg(1,32lbs).2,2kg(4,84lbs).
•AustraliayNuevaZelanda:C-Tick,Cumplimientonivel2.
•Continuamáxima15Aa latensióndesuministro.
Hasta2,0Acontinua, seleccionableentre12/24V
•Continuamáxima5Aala tensióndesuministro.
Sinconexióndeembrague.
•Continuamáxima30Aa latensióndesuministro.
•Hasta4Acontinuaa12V ensistemasde12V.
•Hasta4Acontinuaa24V ensistemasde24V.
•Hasta4Acontinuaa12V ensistemasde24V.
•Sensordereferenciadel timón.
•Interruptordeespera.
•Alimentación.
•Motordelaunidad.
•Embraguedelaunidad.
•Masa.
•Sensordereferenciadel timón.
•Interruptordeespera.
•Alimentación.
•Salida/retornodel solenoidedelaunidadde potencia.
•Masa.
•Sensordereferenciadel timón.
•Interruptordeespera.
•Alimentación.
•Motordelaunidad.
•Embraguedelaunidad.
•Masa.
•Entrada/salidadigital.
ng
ng
ng
3Aa12V(fusibleprotegidoa3A).
20mA(12V)
SeaTalk
ng
Condicionesambientalesdelainstalación
•Temperaturadefuncionamiento:de-20ºCa+55ºC(de-4ºFa131ºF).
•Temperaturadealmacenamiento:-30ºCa+70ºC(-22°Fa+158°F).
•Humedadrelativa:máx.93%.
•Gradodeestanqueidad:Protegidocontraelgoteodeagua.
•Anchura:285mm(11,2in).
•Altura:211,5mm(8,3in).
•Profundidad:64,5mm(2,5in).
50
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 51

AnnexesDSentenciasNMEA2000 (PGN)—EV-1yEV-2

EV-1yEV-2aceptanlassiguientessentenciasNMEA2000.
NúmerodelmensajeDescripcióndelmensajeTransmitirRecibir
59392
59904
60928
65240DireccióncomandadaISO
126208NMEA-Solicitarfuncióndegrupo
126208NMEA-Funcióndecomandodegrupo
126208NMEA-Reconocerfuncióndegrupo
126464
126996
127245
127250Rumbodelbarco
127258Variaciónmagnética
128259Velocidadporelagua(STW)(Referenciada)
129026
129029
129283
129284
ReconocimientoISO
SolicitudISO
ReclamacióndedirecciónISO
ListaPGN
Informacióndelproducto:
•VersióndelabasededatosNMEA2000
•CódigodelproductodelfabricantedeNMEA
•IDdelmodelodelfabricantedeNMEA
•Códigodelaversióndelsoftwaredelfabricante
•Versióndelmodelodelfabricante
•Códigodeseriedelmodelodelfabricante
•NiveldehomologaciónNMEA2000
•Equivalenciadecarga
Ángulodeltimón
Actualizaciónrápidodelrumbosobreelfondo(COG)ylavelocidad sobreelfondo(SOG)
DatosdeposiciónGNSS:
•Fecha
•Hora
•Latitud
•Longitud
Errortransversal(XTE)
Datosdenavegación(paraseguirlasrutas):
•Distanciaalwaypoint(DTW)deltramoactivo
•Referenciadelrumbo/demora
•Perpendicularcruzada
•Entadaenelcírculodellegada
•Tipodecálculo
•Horaestimadadellegada(ETA)
•Fechaestimadadellegada
•Origendelademoraaldestino(BOD)deltramoactivo
•Demoraalwaypoint(BTW)deltramoactivo
•IDdelwaypointdeorigendeltramoactivo
•IDdelwaypointactivo
•Latituddelwaypointdedestino
•Longituddelwaypointdedestino
•Velocidaddecierredelwaypoint
SentenciasNMEA2000(PGN)—EV-1yEV-2
51
Page 52
NúmerodelmensajeDescripcióndelmensajeTransmitirRecibir
129285Datosdelwaypointactivo
130306Datosdeviento
52
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 53

AnnexesESentenciasNMEA2000 (PGN)—ACU

ElACUaceptalassiguientessentenciasNMEA2000.
NúmerodelmensajeDescripcióndelmensajeTransmitirRecibir
59392
59904
60928
65240DireccióncomandadaISO
126208NMEA-Solicitarfuncióndegrupo
126208NMEA-Funcióndecomandodegrupo
126208NMEA-Reconocerfuncióndegrupo
126464
126996
127245
ReconocimientoISO
SolicitudISO
ReclamacióndedirecciónISO
ListaPGN
Informacióndelproducto:
•VersióndelabasededatosNMEA2000
•CódigodelproductodelfabricantedeNMEA
•IDdelmodelodelfabricantedeNMEA
•Códigodelaversióndelsoftwaredelfabricante
•Versióndelmodelodelfabricante
•Códigodeseriedelmodelodelfabricante
•NiveldehomologaciónNMEA2000
•Equivalenciadecarga
Ángulodeltimón
SentenciasNMEA2000(PGN)—ACU
53
Page 54
54
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 55
Page 56
www.ra ym a rin e .com
Loading...