Page 1

Instrucciones de Instalación
Español
Fecha: 05-2013
Número de documento: 87180-2-ES
© 2013 Raymarine UK Limited
E vo lu t io n E V-1 ,
AC U -1 0 0 , AC U -2 0 0 ,
AC U -3 0 0 , AC U -4 0 0
0
Page 2
Page 3

Notasobrepatentesymarcasregistradas
Marcascomercialesymarcasregistradas
Autohelm,hsb
2
,RayTechNavigator,SailPilot,SeaTalk,SeaT alk
NG
,SeaT alk
HS
ySportpilotsonmarcasregistradasdeRaymarine
UKLimited.RayTalk,Seahawk,Smartpilot,PathnderyRaymarinesonmarcasregistradasdeRaymarineHoldingsLimited.
FLIResunamarcaregistradadeFLIRSystems,Inc.y/osusliales.
Lasdemásmarcasregistradas,marcascomercialesonombresdecompañíaalosquesehagareferenciaenestemanualse
usansóloamododeidenticaciónysonpropiedaddesusrespectivospropietarios.
Esteproductoestáprotegidoporpatentes,patentesdediseño,patentesentrámiteopatentesdediseñoentrámite.
Usoadecuado
Puedeimprimirnomásdetrescopiasdeestemanualparasupropiouso.Nodebehacerotrascopiasnidistribuirousarel
manualdeningunaotraformaincluyendo,sinlimitación,lacomercializacióndelmanual,asícomoentregarloovendercopiasa
terceraspartes.
Actualizacionesdelsoftware
Visiteelsitiowebwww.raymarine.comparaobtenerlasactualizacionesmásrecientesparasuproducto.
Manualesdelproducto
Enelsitiowebwww.raymarine.comtieneasudisposiciónenformatoPDFlosmanualeseninglésmásrecientesysustraducciones.
Visitelapáginawebycompruebequecuentaconelmanualmásreciente.
Copyright©2013RaymarineUKLtd.Allrightsreserved.
ESPAÑOL
Documentnumber:87180-2
Date:052013
Page 4
Page 5

Contenido
Capítulo1Informaciónimportante....................7
Notasdeseguridad....................................................7
Informacióngeneral...................................................7
Capítulo2Planicarlainstalación....................9
2.1Informaciónsobreelmanual.................................10
2.2Listadecomprobacióndelainstalación.................12
2.3Controladoresdelpilotoautomático.......................13
2.4Unidadesdepotencia...........................................14
2.5Integracióndelsistema.........................................16
2.6Ejemplo:sistemabásicotípico—ACU-100...........18
2.7Ejemplo:sistemaampliadotípico—
ACU-100...................................................................19
2.8Ejemplo:sistematípico—ACU-200,ACU-300,
ACU-400...................................................................20
2.9Seatalk
Capítulo3Cablesyconexiones.........................23
3.1Guíageneraldecableado.....................................24
3.2Conexiones.........................................................24
3.3Conexióneléctrica................................................25
3.4Conexióndelaunidad..........................................28
3.5ConexiónSeaTalk
3.6ConexiónSeaTalk................................................32
3.7Conexióndereferenciadeltimón..........................33
3.8Conexióndelinterruptordeespera—ACU-200,
ACU-300,ACU-400...................................................33
ng
.............................................................21
ng
..............................................30
Capítulo4Instalación.........................................35
4.1InstalacióndelEV-1.............................................36
4.2InstalacióndelACU..............................................38
4.3Comprobacionesposterioresalainstalación...........40
4.4Conguracióndelsistemadepiloto
automático................................................................40
4.5IndicacionesLED—EV-1....................................41
4.6IndicacionesLED—ACU-100..............................42
4.7Alarmas...............................................................43
Capítulo5Mantenimientoysoporte..................45
5.1Servicioymantenimiento......................................46
5.2Limpieza..............................................................46
5.3AtenciónalclientedeRaymarine..........................47
AnnexesAPiezasderecambio..........................49
AnnexesBEspecicacionestécnicas—
EV-1yEV-2...........................................................49
AnnexesCEspecicacionestécnicas—
ACU.......................................................................50
AnnexesDSentenciasNMEA2000(PGN)—
EV-1yEV-2...........................................................51
AnnexesESentenciasNMEA2000(PGN)—
ACU.......................................................................53
5
Page 6

6
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 7

Capítulo1:Información
importante
Atención:Sistemasdemasa
positiva
Noconecteestaunidadaunsistemaquetenga
unamasapositiva.
Notasdeseguridad
Atención:Instalacióndelsistema
depilotoautomático
Dadoqueelfuncionamientocorrectodelgobierno
delbarcoesfundamentalparalaseguridad,
RECOMENDAMOSENCARECIDAMENTEque
esteproductolomonteunrepresentantede
servicioRaymarineautorizado.Sólopodrádisfrutar
detodaslasventajasdelagarantíasipuede
demostrarqueesteproductohasidomontadoy
puestoapuntoporunrepresentantedeservicio
Raymarineautorizado.
Atención:Instalaciónymanejodel
producto
Esteproductodebeinstalarseymanejarse
segúnlasinstruccionesproporcionadas.Encaso
contrariopodríasufrirdañospersonales,causar
dañosalbarcouobtenerunmalrendimientodel
producto.
Atención:Estésiempreatento
Estésiempreatentoyasípodrárespondera
lassituacionesconformeseproduzcan.Sino
estáatento,nosólopondráenpeligrosupropia
seguridad,sinotambiénladelosdemásyladel
barco.
Atención:Garanticeuna
navegaciónsegura
Esteproductoestáhechosólocomounaayuda
alanavegación,ynuncadeberáusarlode
formapreferentealbuenjuicio.Sólolascartas
ocialesylasnotasalosmarineroscontienentoda
lainformaciónactualizadanecesariaparauna
navegaciónsegura,yelcapitánseráelresponsable
desuusoprudente.Esresponsabilidaddelusuario
utilizarlascartasociales,notasalosmarineros,
tenerprecauciónyconocimientosdenavegación
cuandomanejeesteocualquierotroproducto
Raymarine.
Atención:Fuentedeignición
potencial
Esteproductonoestáhechoparautilizarseen
atmósferaspeligrosas/inamables.NOloinstale
enunaatmósferapeligrosa/inamable(comola
salademáquinasocercadelosdepósitosde
combustible).
Atención:Apaguelaalimentación
Asegúresedehaberapagadolafuentede
alimentacióndelbarcoantesdeempezarainstalar
esteproducto.NOconectenidesconecteelequipo
conlaalimentaciónactivada,salvosiasísele
indicaenestedocumento.
Atención:Tomadetierradel
producto
Antesdeaplicaralimentaciónaesteproducto,
asegúresedehaberloconectadoatierrasegúnlas
instruccionesproporcionadasenestaguía.
Informacióngeneral
GuíasdeinstalaciónEMC
LosequiposRaymarineysusaccesoriossonconformesalas
regulacionesapropiadasdeCompatibilidadElectromagnética
(EMC),paraminimizarlasinterferenciaselectromagnéticasentre
equiposylosefectosquepuedentenerdichasinterferencias
enelrendimientodelsistema.
Esnecesariaunainstalacióncorrectaparaasegurarqueel
rendimientoEMCnoseveráafectado.
ParaunrendimientoEMCóptimorecomendamos,siempre
queseaposible:
•LosequiposRaymarineyloscablesconectadosaellosestén:
–Almenosa1m(3')decualquierequipotransmisorocables
–Amásde2m(7')delrecorridodeunhazderadar.Se
•Elproductodeberecibiralimentacióndeunabateríadistinta
alausadaparaarrancarelmotor.Estoesimportantepara
evitaruncomportamientoerróneoypérdidasdedatosque
puedenocurrircuandoelmotordearranquenodisponede
unabateríaaparte..
•UtilicecablesespecicadosporRaymarine.
•Loscablesnosedebencortarnihacerempalmes,salvosiasí
sedetallaenelmanualdeinstalación.
Nota:Silaslimitacionesdelainstalaciónevitan
cualquieradelasrecomendacionesanteriores,asegure
siemprelamáximaseparaciónposibleentrelosdistintos
equiposeléctricosparaproporcionarlasmejorescondiciones
paraEMCdurantelainstalación.
Entradadeagua—ACU-100
Descargoderesponsabilidadesporentradadeagua.
Aunquelaestanqueidaddeesteproductosatisfacelosrequisitos
delosestándaresIPX2(paraelpaneldeconexiones)eIPX6
(paralaelectrónicadelaunidaddepotencia),puedeproducirse
unaintrusióndeaguaconlosconsiguientesdañosalequipo
sisometelosproductosaunlavadoapresión.Raymarineno
cubriráengarantíalosproductosquehayansidosometidos
aunlavadoapresión.
Precaución:Proteccióndela
alimentación
Cuandoinstaleelproducto,asegúresedeque
lafuentedealimentaciónestécorrectamente
protegidamedianteunfusibledesuciente
capacidadouninterruptorautomáticodecircuito.
Precaución:Servicioy
mantenimiento
Esteproductonocontienecomponentesalos
quepuedadarservicioelusuario.Consulteel
procesodemantenimientoyreparaciónasu
distribuidorautorizadoRaymarine.Unareparación
noautorizadapodríaafectarlagarantía.
portadoresdeseñalesderadio,comoradiosVHF,cablesy
antenas.ParaelcasoderadiosSSB,ladistanciadebería
aumentarsea1m(7').
asumenormalmentequeunhazderadarseexpande20
gradosporencimaypordebajodelelementoradiador.
Informaciónimportante
7
Page 8

Entradadeagua—ACU-200,ACU-300,ACU-400
Descargoderesponsabilidadesporentradadeaguapara
ACU-200,ACU-300,ACU-400.
Estosproductosestánprotegidoscontraelgoteodeagua.Si
sometelosproductosaunlavadoapresión,podríaentraragua,
conlosconsiguientesdañosalequipo.Raymarinenocubriráen
garantíalosproductosquehayansidosometidosaunlavado
apresión.
Entradadeagua—EV-1yEV-2
Descargoderesponsabilidadesporentradadeagua.
Aunquelaestanqueidaddeestosproductosatisfacelos
requisitosdelestándarIPX6,podríaentraragua,conlos
consecuentesdañosalequipo,sisometelosproductosa
unlavadoapresión.Raymarinenocubriráengarantíalos
productosquehayansidosometidosaunlavadoapresión.
Ferritasdesupresión
LoscablesdeRaymarinedebenllevarferritasdesupresión
instaladas.Sonelementosimportantesparaunrendimiento
EMCcorrecto.Sitienequequitarlaferritaporcualquiermotivo
(p.ej.instalaciónomantenimiento),deberávolverlaaponeren
suposiciónoriginalantesdevolverausarelproducto.
Usesóloferritasdeltipocorrecto,suministradasporsu
distribuidorautorizadoRaymarine.
Conexionesaotrosequipos
RequerimientodeferritasencablesquenosondeRaymarine
SivaaconectarsuequipoRaymarineaotrosequiposusando
uncablenosuministradoporRaymarine,DEBERÁinstalar
siempreunaferritadesupresiónenelcable,cercadelaunidad
Raymarine.
alproductopuedeproducircambiosenlasespecicaciones
delmismosinprevioaviso.Porello,Raymarinenopuede
aceptarningunaresponsabilidadantecualquierdiferencia
entreelproductoyestedocumento.Compruebelawebde
Raymarine(www.raymarine.com)paraasegurarsedequetiene
lasversionesmásactualizadasdeladocumentacióndesu
producto.
Declaracióndeconformidad
RaymarineUKLtd.declaraqueesteproductocumplelos
requisitosesencialesdeladirectivaEMC2004/108/CE.
PuedeverelcerticadooriginaldeDeclaracióndeConformidad
enlapáginarelevantedelproductoenwww.raymarine.com.
Desecharelproducto
DesecheesteproductosegúnlaDirectivaWEEE.
LaDirectivadeDesechodeEquiposEléctricosy
Electrónicos(WEEE)obligaalreciclajedelosequiposeléctricos
yelectrónicos.AunquelaDirectivaWEEEnoseaplicaa
algunosproductosRaymarine,apoyamossupolíticayle
pedimosqueseinformesobrecómodesecharesteproducto.
Registrodelagarantía
PararegistrarqueespropietariodeunproductoRaymarine,
visitewww.raymarine.comyregístreseonline.
Esimportantequeregistresuproductopararecibirtodoslos
beneciosdelagarantía.Enlacajaencontraráunaetiquetacon
uncódigodebarrasdondeseindicaelnúmerodeseriedela
unidad.Pararegistrarsuproductonecesitaráesenúmerode
serie.Guardelaetiquetaporsilanecesitaenelfuturo.
IMOySOLAS
Elequipodescritoenestedocumentoestáhechoparautilizarse
abordodebarcosderecreoyfaenerosnocubiertosporlas
RegulacionesdelaOrganizaciónMarítimaInternacional(IMO)y
deSeguridadenelMar(SOLAS).
Precisióntécnica
Segúnnuestrosaberyentender,lainformacióncontenida
enestedocumentoeracorrectaenelmomentodesu
producción.Noobstante,Raymarinenoaceptaráninguna
responsabilidadantecualquierimprecisiónuomisiónquepueda
contener.Además,nuestrapolíticadecontinuasmejoras
8
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 9

Capítulo2:Planicarlainstalación
Contenidodelcapítulo
•2.1Informaciónsobreelmanualenlapágina10
•2.2Listadecomprobacióndelainstalaciónenlapágina12
•2.3Controladoresdelpilotoautomáticoenlapágina13
•2.4Unidadesdepotenciaenlapágina14
•2.5Integracióndelsistemaenlapágina16
•2.6Ejemplo:sistemabásicotípico—ACU-100enlapágina18
•2.7Ejemplo:sistemaampliadotípico—ACU-100enlapágina19
•2.8Ejemplo:sistematípico—ACU-200,ACU-300,ACU-400enlapágina20
•2.9Seatalk
ng
enlapágina21
Planicarlainstalación9
Page 10

2.1Informaciónsobreelmanual
ManualesSeaTalk
ng
Estemanualdescribelainstalacióndelsistemadelpiloto
automáticoEvolution.
Elmanualincluyeinformaciónqueleayudaráa:
•planicarsusistemadelpilotoautomáticoyasegurarsede
quecuentacontodoelequiponecesario,
•instalaryconectarelEV-1yelACU(sicorresponde)como
partedelsistemadelpilotoautomático,
•obtenerasistenciasilanecesita.
LadocumentacióndeesteyotrosproductosRaymarinese
encuentradisponibleenformatoPDFenwww.raymarine.com.
Productosrelacionados
Estemanualsirveparalossiguientesproductos.
Potenciade
salidacontinua
máximade
CódigoNombreDescripción
E70096EV-1
E70098
E70099
E70139
E70100
ACU-100Controlador
ACU-200Controlador
ACU-300Controlador
ACU-400Controlador
Sensorde
Referenciade
ActitudyRumbo
(AHRS)
delAccionador
(ACU)
delAccionador
(ACU)
delAccionador
(ACU)
delAccionador
(ACU)
launidadde
potencia
Nocorresponde.
7A
15A
5A
30A
ManualesdeEvolution
Suproductocuentaconlasiguientedocumentación.
DocumentacióndeEvolution
DescripciónCódigo
Instruccionesdeinstalacióndelsistemadepiloto
automáticoEvolution
Planicacióneinstalacióndeunsistemadepiloto
automático,incluyendounAHRSEV-1yunControlador
delAccionador(ACU).
Instruccionesdeinstalacióndelsistemadepiloto
automáticoEvolutionDBW
Planicacióneinstalacióndeunsistemadepiloto
automáticoDBW,incluyendounAHRSEV-2.
87180
87181
DescripciónCódigo
ManualdereferenciadeSeaT alk
Planicaciónyconexióndesistemasbasadosenla
redSeaT alk
ManualdelconvertidorSeaTalk–SeaTalk
InstalaciónyconexióndelconvertidorSeaTalkSeaTalk
ng
.
ng
.
ng
ng
81300
87121
Informacióngeneralsobreelproducto
Evolutionesunsistemadecomponenteselectrónicosquele
proporcionacontrolmediantepilotoautomáticodelsistemade
gobiernodesubarco.
Juntoconuncontroladordepilotoautomáticocompatible,los
componentesdeEvolutionlepermitencontrolardirectamenteel
sistemadegobiernodesubarcoyleproporcionancomandos
denavegaciónquefacilitanlanavegaciónaestelasowaypoints
determinados,porejemplo.
ElsistemaEvolutiondisponedevariasfuncionesquefacilitan
suinstalaciónyreduceneltiempodeconguración:
•Opcionesdemontaje—ElEV-1puedemontarseplano
sobreunacubiertaosobreunsoporte,encasodequese
deseemontarenunmástil,unapareduotrasupercie.
Nota:LaechadelapartedelanteradelEV-1debe
alinearseconlaproadelbarco(paralelaalejelongitudinal
delbarco).
•Conexionessencillas—todosloscomponentesdelos
sistemasEvolutionseconectandemanerafácilysencillaal
cabletroncalSeaTalk
•Granprecisión—elrumbosemantieneconunaprecisión
de+/-2gradosentodaslascondiciones.
•Sensordeactitudyrumbointegrado—noserequiere
ningúncompásuxgateadicional.
•Conguraciónautomática—norequierecalibración.A
diferenciadelospilotosautomáticostradicionales,noes
necesariocalibrarlagananciadeltimón,elamortiguamiento
deltimón,elcontra-timónnielcompás.
ElsistemaEvolutionconstadelossiguientescomponentes:
ComponentePropósito
PilotoautomáticoEV-1conAHRS
(SensordeReferenciadeActitudy
Rumbo)
ControladordelAccionador(ACU)
ng
.
Elsensorderumboyordenadorde
rumboprimarioqueincorporaun
sensordeactitudde9ejes.Este
sensorreemplazaaltípicocompás
uxgatedelossistemasdepiloto
automáticoactuales.
Albergalosprincipales
componenteseléctricosy
electrónicosquepermitenla
conexióndirectaalsistemade
gobiernodelbarco.
Manualesp70/p70r
DescripciónCódigo
p70/p70rInstruccionesde
instalaciónypuestaapunto
p70/p70rGuíadereferenciarápida
Manualdereferenciadelusuario
p70/p70r
10
87132
86142
81331
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 11

Piezassuministradas—EV-1yEV-2
0
D12757-1
9
8
7
1
2
3
4
5
6
10x
2x
3x
3
D12758-2
1
2
4
5
ElementoDescripciónCantidad
1Moldurademontaje.1
2
3Juntadeestanqueidad.1
4Bandejademontaje.1
5
6
7
8Tornillosparaelsoportedepared.3
9Documentación.1
EV-1/EV-2.
Juntadeestanqueidad.1
Soportedemontajeenpared.
Tornillosparaelmontajeencubiertao
sobresoporte.
1
1
4
Piezassuministradas—ACU-100
Piezassuministradas—ACU-200,ACU-300,
ACU-400
ElementoDescripciónCantidad
1
2Documentación.1
3
4
5
DispositivoACU.
CableramaldealimentaciónSeaT alk
paraACUde0,3m(1,0ft)
Unidaddereferenciadeltimón(sise
suministra;consulteladocumentaciónde
instalaciónqueseentregaaparteparamás
detallessobrelaspiezassuministradas).
Packdetornillosdemontaje,queconsta
de:
•Bridasparacables.
•Tornillodecabezaplana.
•Tornillodecabezaavellanada.
ng
1
1
1
10
2
3
ElementoDescripciónCantidad
1
2Documentación.1
3
4
EldispositivoACU.
Tornillos(cabezaplana)
CableramalSeaT alk
de1m(3,3ft).
ng
Planicarlainstalación
aterminalpelado
1
2
1
11
Page 12

2.2Listadecomprobacióndela
instalación
Lainstalaciónincluyelassiguientesactividades:
Tareasdeinstalación
1
Planicarelsistema
2
Obtenerlosequiposyherramientasnecesarios
3
Situartodoslosequipos
4Distribuirloscables.
5
Taladrarlosoriciosparaelcableadoyelmontaje.
6Realizartodaslasconexionesalequipo.
7
Fijarrmementetodoslosequiposensusitio.
8Encenderyprobarelsistema.
Diagramaesquemático
Eldiagramaesquemáticoesunaparteesencialdela
planicacióndecualquierinstalación.Tambiénesútilparalas
futurasadicionesalsistemayparaelmantenimientodelmismo.
Eldiagramadebeincluir:
•Laubicacióndetodosloscomponentes.
•Losconectores,lostiposdecables,losrecorridosylas
longitudes.
Requisitosdesoftware
Paraelfuncionamientocorrectodeesteproductoserequiere
laversióndesoftware2.0oposteriordeloscontroladoresdel
pilotop70yp70r.
Componentesadicionalesnecesarios
Paracompletarsusistemadepilotoautomático,además
deloscomponentesdelEvolution,necesitarálossiguientes
componentesyfuentesdedatos.
Esencial:
•Controladordelpilotoautomáticocompatible.
•Unidaddepotenciaadecuadaparasubarcoylosdispositivos
ACUyEvolutionEV-1.
•Cablesdealimentación.
Recomendado:
•Unafuentededatosdevelocidadcompatible.Elpiloto
automáticoutilizadatosdevelocidadpararealizarloscálculos
relacionadosconlanavegación.Estainformacióndebe,por
lomenos,procederdeunreceptorGPSqueproporcione
datosSOG(velocidadsobreelfondo)o,preferiblemente,un
sensordevelocidaddedicado.
•Unafuentededatosdevientocompatible(solosenecesita
paralosveleros).Elpilotoautomáticoutilizalosdatosde
unaveletaparagobernarelbarcoenrelaciónconunángulo
delvientoespecicado.Estosdatosdebenprocederdeun
transductordevientoanalógicoconectadoalbusSeaT alk
•Sensordelángulodeltimón.Paraasegurarelrendimiento
óptimodelpilotoautomático,Raymarinerecomienda
fervientementequeseuseunaunidaddereferenciadeltimón.
Opcional:
•Fuentededatosdeposición.Elpilotoautomáticoutilizadatos
deposicióncuandosiguerutasycalculaelrumboóptimoa
seguir.EstosdatoslossuelesuministrarunreceptordeGPS
enelbusSeaTalk
ng
.
•PosiciónGPS.
•Rumbo.
•Profundidad.
•Velocidad.
•Viento.
Pornormageneral,estoserealizacomopartedelainstalación
inicial,ocuandoseañadenequiposnuevos.
SiNOserealiza,elsistematrataráderesolverlosconictosde
datosautomáticamente.Sinembargo,elsistemapodríaelegir
unafuentededatosqueustednodeseausar.
SisedisponedeMDS,elsistemaproporcionaráunalistade
lasfuentesdedatosdisponiblesypodráseleccionarlafuente
dedatosquepreera.ParaqueMDSestédisponible,todos
losproductosdelsistemaqueutilizanlasfuentesdedatos
queserelacionanarribahandesercompatiblesconMDS.El
sistematambiénpuedeofrecerleunalistadelosproductosque
NOsoncompatibles.Paraquelosproductosnocompatibles
pasenasercompatiblespodríasernecesarioactualizarel
sistema.VisiteelsitiowebdeRaymarine(www.raymarine.com)
paraobtenerelsoftwaremásrecienteparasusproductos.Si
nodisponedesoftwarecompatibleconMDSyNOquiereque
elsistematrateautomáticamentederesolverlosconictosde
datos,puedeeliminarosustituirlosproductosnocompatibles
paraasegurarasíquetodoelsistemaescompatibleconMDS.
Excepcionesdefuentesdedatosmúltiples
ConelsistemaEvolution,existenexcepcionesimportantesen
cuantoalamanipulacióndefuentesmúltiplesdeciertostipos
dedatos.
Enconcreto:
•Datosderumbo—Sisedesignaunafuentededatos
derumboquenoesdeEvolution,loscomponentesdel
sistemacombinaránestosdatosconlosdesupropio
girocompásyacelerómetro,yutilizaráestosdatosderumbo
optimizados.Estosdatosderumbocombinadostambién
estarándisponiblesparaotrosequiposdelbusSeaTalk
•Datosdelángulodeltimón—Cuandoexistanvariasfuentes
deinformacióndereferenciadeltimón,loscomponentes
delsistemaEvolutionignoraránlasentradasdelángulodel
timóndelasunidadesdereferenciadeltimónqueNOestén
conectadasdirectamentealACUdeEvolution.
ng
.
ng
.
Informacióngeneralsobrefuentesdedatos
múltiples(MDS)
Lasinstalacionesqueincluyenvariasventanasdefuentesde
datospuedencausarconictosconlosdatos.Porejemplo,una
instalaciónconmásdeunafuentededatosGPS.
LasMDSlepermitengestionarlosconictosrelacionadoscon
lossiguientestiposdedatos:
12
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 13

2.3Controladoresdelpiloto
S100 REMOTE
STANDBY
PILOT
MODE
D1045 0-3
1
3
2
4
9
6
5
7 8
automático
ElsistemaEvolutionestádiseñadoparaserusadoconlos
controladoresdelpilotoautomáticop70yp70r.
TambiénsepuedeusarconotroscontroladoresSeaT alk
SeaTalk,perosufuncionalidadseverálimitada.
ng
y
ControladordepilotoSeaTalk
1*ST70+
ng
●
2*ST8002
3*ST6002
4*ST70
●
5*ST7002
6*Controladorinteligente●(soloel
7
8p70
p70r
●●
●●
9*ControlremotoS100●(soloel
Nota:*Loselementosmarcadosconunasterisco(*)tienen
unafuncionalidadlimitadaconelsistemaEvolution.Consulte
elmanualdelconvertidorSeaTalkaSeaTalk
másinformaciónsobreestaslimitacionesysobrecómo
conectaruncontroladordelpilotoautomáticoSeaTalkaun
sistemaEvolution.
SeaTalk
(mediante
convertidor
SeaTalka
SeaTalk
incluido)
●
●
●
controladorde
repetición)
controladorde
repetición)
ng
(87121)para
ng
-no
Planicarlainstalación13
Page 14

2.4Unidadesdepotencia
Launidaddepotenciainteractúaconelsistemadegobiernodelbarco.Eltipodeunidaddepotenciarequeridadependedeltipode
barcoydelacapacidaddelsistemadegobiernocorrespondiente.
LossistemasdepilotoautomáticodeRaymarinefuncionanconunidadesdepopahidráulicas,mecánicasyasistidas.
Potencia
desalida
continua
máximade
launidad
CategoríadelaunidadTiposdisponibles
Bombashidráulicas
LospilotosautomáticosdeRaymarineseconectanalossistemasdegobiernohidráulicos
utilizandounabombahidráulicaadecuadaalacapacidaddelosmismos.
Paraencontrarlabombacorrespondiente,debesabereltamaño(encc)delpistóndel
cilindrohidráulicomontadoeneltimóndelosbarcosconmotorintraborda,oenlaunidadde
potenciaenlosbarcosconmotoresfueraborda.Paraobtenerestainformación,consulte
ladocumentacióndelsistemadegobierno.T ambiénpuedebuscarlamarcayelnúmero
demodeloenelpropiopistóndelcilindro.
Unavezquedispongadeestenúmero,consultelatabladetamañosdepistonesde
cilindrosenlapáginawebdeRaymarineparadeterminarquébombahidráulicadel
pilotoautomáticoescompatibleconelsistemadegobiernohidráulicodesubarco:
http://www.raymarine.co.uk/view/?id=209.
Unidadesdepotencialineales-hidráulicasmecánicas
Diseñadasparabarcosdemásde20.000kggobernadosmecánicamente,lasunidades
depotencialineales-hidráulicasconstandeunabombareversible,undepósitoyunbrazo
hidráulico.
Unaunidaddepotencialineal-hidráulicaseconectaalamechadeltimónmedianteunbrazo
decañaindependiente.Podríanecesitaralgunosaccesoriosdelfabricantedelsistemade
gobierno.Elsistemadegobiernodelbarcohadesercapazderetornardesdeeltimón.
Lacorrectaseleccióndelaunidaddepotenciadependedeldesplazamientomáximodel
barco.Además,tantolaestructuracomoelbrazodecaña(ocuadrantedeltimón)tienen
quesercapacesdeaguantarlosnivelesdefuerzadeempujepicoquegeneralaunidadde
potencialineal-hidráulica.Paraobtenerlosdatoscorrespondientesalafuerzadeempuje
pico,consultelasecciónEspecicacionestécnicasdelasinstruccionesdeinstalacióndela
unidaddepotencialineal-hidráulica.
Unidadesdepotencialinealesmecánicas
Usadaenveleros,launidaddepotencialinealmecánicamueveeltimónempujando
directamenteelbrazodelacañaoelcuadrantedeltimón.
Lacorrectaseleccióndelaunidaddependedeldesplazamientomáximodelbarco.
Unidadesdepotenciagiratoriasmecánicas
Diseñadasparavelerosybarcosamotorquepuedensergobernadosdesdelaposicióndel
timónmedianteunacadenaounpiñón,porejemplo,concableyvarilla.
Podríansernecesariospiñonesadicionalesyalgunasmodicacionesalacadenadegobierno.
Lacorrectaseleccióndelaunidaddepotenciadependedeldesplazamientomáximodelbarco.
Unidaddepopauniversal
Parausarenbarcosintrabordaofuerabordacongobiernoasistidoporcable.
Tipo0.5
Tipo1
Tipo2
Tipo3
Bombade
funcionamientoconstante
(solenoide).
Tipo2(parabarcos
conundesplazamiento
máximode22.000kg).
Tipo3(parabarcos
conundesplazamiento
máximode35.000kg).
Tipo1(parabarcos
conundesplazamiento
máximode11.000kg).
Tipo2corto(parabarcos
conundesplazamiento
máximode15.000kg).
Tipo2largo(parabarcos
conundesplazamiento
máximode20.000kg).
Tipo1(parabarcos
conundesplazamiento
máximode11.000kg).
Tipo2(parabarcos
conundesplazamiento
máximode20,000kg).
ACU
adecuado
ACU-100
ACU-200
ACU-400
ACU-400
ACU-300
ACU-400
ACU-400
ACU-200
ACU-400
ACU-400
ACU-200
ACU-400
ACU-200
soportada
porelACU:
7A
15A
30A
30A
5A
30A
30A
15V
30A
30A
15V
30A
15V
14
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 15

CategoríadelaunidadTiposdisponibles
Unidadderueda—Motor(unidaddeportiva)
Diseñadasparabarcosamotormáspequeñosconsistemadegobiernocapazdesermanejado
directamentedesdelaposicióndeltimón.
Motor(para
barcosgobernados
mecánicamentecon
adecuado
ACU-200
undesplazamiento
máximode2.000kg,
obarcosgobernados
hidráulicamenteconun
desplazamientomáximo
de3.181kg).
ACU
Unidadderueda—Velero
Diseñadasparabarcosamotormáspequeñosconsistemadegobiernocapazdesermanejado
directamentedesdelaposicióndeltimón.
Unidaddecaña
Diseñadasparabarcosvelerosmáspequeñosgobernadosmediantecaña.
Velero(parabarcos
conundesplazamiento
máximode7.500kg).
CañaPlus(parabarcos
conundesplazamiento
ACU-100
ACU-100
máximode6,000kg).
Nota:Aldeterminareldesplazamientodesubarco,añadasiempreun20%paracompensarporelpesoañadidodel
combustible,lasartesdepesca,lasprovisionesylatripulación.
Nota:
Lainformacióndelatablaanteriorseofrecesoloamodoorientativo.Sitienealgunadudaencuantoalaunidaddepotencia
correctaparasubarco,póngaseencontactoconelDepartamentodeSoporteTécnicoRaymarineoconunproveedor
Raymarineautorizado.
Potencia
desalida
continua
máximade
launidad
soportada
porelACU:
15V
7A
7A
Planicarlainstalación15
Page 16

2.5Integracióndelsistema
0
D12629-1
1
2
9
11
10
3
4
5
SeaTalk
ng
7
8
6
LoscomponentesdeEvolutionsoncompatiblesconunaampliagamadedispositivoselectrónicosmarinos.
Nota:Paraevitarposiblesproblemasconelanchodebanda,NOconecteunreceptormeteorológicoSR50aunbusSeaT alk
queincluyacomponentesdelpilotoautomáticoEvolution.ElSR50sedebeconectaraunbusdesistemaaparteaislado
delbusSeaTalk
ng
conectadoaloscomponentesEvolution.
ElementoTipodeinstrumentoCantidadmáximaInstrumentoscompatiblesConexiones
1
Sensorderumboyordenador
1EV-1
•SeaTalk
ng
derumbo.
2
CabletroncalSeaTalk
ng
.
1
•SeaTalk
•SeaTalk(mediante
3
Controladordelpiloto
automático.
Segúndetermineelanchode
bandadelbusSeaT alk
ng
yla
cargadepotencia.
Nota:Todoslos
controladoresSeaTalktienen
•p70.
•p70r.
•ST70/ST70+(funcionalidad
limitadasufuncionalidad
enelsistemaEvolution.
Consulteelmanualdel
convertidorSeaTalka
ng
SeaTalk
(87121)paramás
informaciónsobreestas
limitacionesysobrecómo
•ST6002
•ST7002.
•ST8002
•ControlremotoS100(soloel
conectaruncontroladordel
pilotoautomáticoSeaT alka
unsistemaEvolution.
4
DisplaysmultifunciónSeaTalk
ng
6
.
•Controladorinteligente(solo
•NuevasSeriesa,cye:a65/
ng
convertidorSeaTalka
ng
SeaTalk
-noincluido).
limitada)
controladorderepetición).
elcontroladorderepetición).
•SeaTalk
ng
•SeaTalk(mediante
convertidorSeaTalka
ng
SeaTalk
•SeaTalk
-noincluido).
ng
•SeaTalk(mediante
convertidorSeaTalka
ng
SeaTalk
•SeaTalk
-noincluido).
ng
a67/e7/e7D/c95/c97/c125/c1
Nota:ElEvolutionEV-1
proporcionadatosderumbo
aldisplaymultifunciónpara
queseusenenlasfunciones
decartografíayradar,como
enlasuperposiciónderadar
yMARPA.
27/e95/e97/e125/e127/e165.
•C90W/C120W/C140W.
•E90W/E120W/E140W.
ng
16
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 17

ElementoTipodeinstrumentoCantidadmáximaInstrumentoscompatiblesConexiones
5
ReceptorGPS.Segúndetermineelanchode
bandadelbusSeaT alk
cargadepotencia.
ng
yla
LosdatosdeposiciónGPS
sesuelenrecibirdesdeun
displaymultifunciónSeaT alk
SisusistemaNOincluyeun
displaymultifunción,osisu
displaymultifunciónNOincluye
unreceptorGPSinterno,
necesitaráunreceptorGPS
ng
SeaTalk
•Displaymultifunción
externo.
ng
SeaTalk
conreceptor
GPSinterno.
•RS125GPS(mediante
convertidorSeaTalka
ng
SeaTalk
-noincluido).
•RS130GPS.
6
Controladordelaunidadde
potencia(ACU).
1
•ACU-100
•ACU-200
•ACU-300
•ACU-400
7
Unidaddereferenciadeltimón.
8Unidaddepotencia.1
1
•Consultelasección"Tiposde
unidad"deestedocumento
paraverlalistadeunidades
compatibles.
9
Receptor/transceptorAIS.
Nota:ElsistemaEvolution
1
•AIS350.
•AIS650.
puedeproporcionar
informaciónderumbo
magnéticoaundispositivo
AIS.Latransmisiónde
informaciónderumbo
esopcionalparalos
transceptoresAIS,que
solotransmiteninformación
derumboverdadero,NO
rumbomagnético.
•SeaTalk
ng
.
•SeaTalk
•Varias,dependiendodeltipo
deunidad.
•SeaTalk
ng
ng
ng
10Transductorde
corredera/profundidad.
11Transductordeviento
Raymarine.
Segúndetermineelanchode
bandadelbusSeaT alk
cargadepotencia.
Segúndetermineelanchode
bandadelbusSeaT alk
cargadepotencia.
ng
yla
Cualquiertransductor
compatibleconelconvertidor
iTC-5olavainadetransductor
ST70.
•Conexionesdeltransductor
analógicomedianteel
convertidoriTC-5olavaina
detransductorST70.
•Otrasconexionesdel
transductormedianteun
módulodesondacompatible.
ng
yla
•Transductordeveletadeala
corta.
•Transductordeveletadeala
larga.
Conexionesdeltransductor
analógicomedianteel
convertidoriTC-5olavainade
transductorST70.
•Transductordevientopara
mástildealacorta.
•Transductordevientopara
mástildealalarga.
Planicarlainstalación
17
Page 18

2.6Ejemplo:sistemabásicotípico—
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
12 V
0
12 V
3
5
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
2
1
76
8
D12877-1
4
9
ACU-100
1.FuentedealimentaciónparaSeaT alk
ng
.
2.EV-1.
3.Controladordelpilotoautomático.
4.CabletroncalSeaTalk
5.Conectorde5víasSeaTalk
ng
.
ng
.
6.Unidaddepotencia.
7.Unidaddereferenciadeltimón.
8.FuentedealimentaciónparaelACU.
9.ACU.
Nota:ElACU-100NOproporcionaalimentaciónaSeaTalk
Serequiereunafuentedealimentaciónde12Vaparte.
ng
.
18
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 19

2.7Ejemplo:sistemaampliadotípico—ACU-100
12 V
12 V
0
D12857-1
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
10
9
11
12
7
3 4
5
6
1
SeaTalk
ng
8
2
1.ReceptorGPS.
2.Displaymultifunción.
3.Controladordelpilotoautomático.
4.Instrumento.
5.Transductordeviento.
6.ConvertidoriTC-5.
7.FuentedealimentaciónparaeltroncalSeaT alk
8.Unidaddepotencia.
9.Unidaddereferenciadeltimón.
10.EV-1.
11.ACU.
12.FuentedealimentaciónparaelACU.
Nota:ElACU-100NOproporcionaalimentaciónaltroncal
SeaTalk
ng
.Eltroncalrequiereunafuentedealimentaciónde
12Vaparte.
ng
.
Planicarlainstalación19
Page 20

2.8Ejemplo:sistematípico—ACU-200,ACU-300,ACU-400
12 / 24 V
0
D12668-1
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
1110 12
13
8
6
7
2
5
6
1
SeaTalk
ng
3 4
9
1.ReceptorGPS.
2.Displaymultifunción.
3.Controladordelpilotoautomáticoeinstrumentos(por
ejemplo,timón1).
4.Controladordelpilotoautomáticoeinstrumentos(por
ejemplo,timón2).
5.Transductordeviento.
6.ConvertidoriTC-5.
7.Transductordeprofundidad.
8.Transductordecorredera.
9.Unidaddepotencia.
10.Unidaddereferenciadeltimón.
11.EV-1.
12.ACU(alimentatambiénalbusSeaTalk
ng
).
13.Fuentedealimentación.
20
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 21

2.9Seatalk
ng
SeaTalk
laconexióndeinstrumentosnáuticosyequiposcompatibles.
SustituyealosprotocolosanterioresSeaTalkySeaTalk
SeaTalk
ng
(NextGeneration)esunprotocolomejoradopara
ng
utilizaunnododeredsencillo(cabletroncal)alque
2
.
puedeconectarinstrumentoscompatiblesusandoderivadores,
oramalesdered.Laalimentaciónydatossonconducidospor
elcabletroncal.Losequiposdebajoconsumosealimentana
travésdelared,ylosconsumidoresmayoresnecesitaránuna
conexióndealimentaciónaparte.
SeaTalk
reconocidatecnologíadebusCAN.Losequiposcompatiblescon
NMEA2000ySeaTalk/SeaT alk
ng
esunaampliacióniexclusivadeNMEA2000yla
2
tambiénsepuedenconectar
usandolosinterfacesapropiadosocablesadaptadores,según
seanecesario.
Planicarlainstalación
21
Page 22

22
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 23

Capítulo3:Cablesyconexiones
Contenidodelcapítulo
•3.1Guíageneraldecableadoenlapágina24
•3.2Conexionesenlapágina24
•3.3Conexióneléctricaenlapágina25
•3.4Conexióndelaunidadenlapágina28
•3.5ConexiónSeaTalk
•3.6ConexiónSeaTalkenlapágina32
•3.7Conexióndereferenciadeltimónenlapágina33
•3.8Conexióndelinterruptordeespera—ACU-200,ACU-300,ACU-400enlapágina33
ng
enlapágina30
Cablesyconexiones
23
Page 24

3.1Guíageneraldecableado
100 mm (4 in)
200 mm (8 in)
A B+
_
MOTOR
RUDDE R
PO WER
D12861-1
1 2
54
3
GROUND
POWER
POWER , 20 AMP
12V
OFF
ON
24V
RUDDER
CLUTCH
SLEEP
, 3 AMP
Raymar ine UK Ltd
POWER MOTOR
A B
ACU 200
MADE IN HUNGARY
D12671-1
1 2 3 4 5
6 7
3.2Conexiones
Tiposdecablesylongitud
Esimportanteusarcablesdeltipoylongitudadecuados.
•Salvoqueseespeciquelocontrario,usesólocables
estándardeltipocorrecto,suministradosporRaymarine.
•Asegúresedequecualquiercabledeterceraspartestienen
lacalidadymedidacorrectas.Porejemplo,unrecorridomás
largodecablepuedenecesitarcablesdemayorsecciónpara
minimizarlapérdidadevoltajealolargodelrecorrido.
Cómoinstalarloscables
Debeinstalarloscablesdeformacorrectaparamaximizarsu
rendimientoyprolongarsuvidaútil.
•NOdobleloscablesexcesivamente.Siemprequesea
posible,dejealmenosundiámetrodecurvade200mm(8in)
ounradiodecurvade100mm(4in).
•Protejatodosloscablesdedañosfísicosyexposicionesal
calor.Utiliceconductosoenlacessiesposible.NOpase
cablesporpantoquesomarcosdepuertas,nicercade
objetosmóvilesocalientes.
•Fijeloscablesensusitiousandobridasohilo.Enrolleel
cablesobranteydéjelofueradelavista.
•Siuncablevaapasarporunmamparoocubiertaexpuestos,
utiliceunpasacablesestancodeltamañoadecuado.
•NOpasecablescercademotoresolucesuorescentes.
Pasesiempreloscablesdedatoslomáslejosposiblede:
•otrosequiposycables,
•líneasdealimentaciónportadorasdecorrienteCAyCC,
•antenas.
Informacióngeneralsobrelasconexiones—
EV-1yEV-2
1.SeaTalk
2.DeviceNet.
Importante:ElpuertoDeviceNetesparausoexclusivocon
elEV-2.NOconecteestepuertoalsistemaEV-1.
ng
.
Informacióngeneralsobrelasconexiones
—ACU-100
Proteccióncontratensiones
Asegúresedeprotegeradecuadamentealsistemacontra
tensiones.Protejalosconectoresantecualquiertensióny
asegúresedequenoseránestiradosinclusoantecondiciones
extremasdelmar.
Aislamientodelcircuito
EnlasinstalacionesenlasqueseutilizatantocorrienteCA
comocorrienteCC,esnecesarioaislarelcircuitocorrectamente:
•Utilicesiempretransformadoresaislantesouninversor
depotenciaaparteparahacerfuncionarelordenador,los
procesadores,losdisplaysyotrosinstrumentosodispositivos
electrónicossensibles.
•Utilicesiempreuntransformadoraislanteconloscablesde
audioWeatherFAX.
•Cuandoutiliceunamplicadordeaudiodeotramarca,use
unafuentedealimentaciónaislada.
•UtilicesiempreunconvertidorRS232/NMEAconaislamiento
ópticoenlaslíneasdeseñales.
•Asegúresedequelosordenadoresyotrosdispositivos
eléctricossensiblescuentanconuncircuitoeléctrico
exclusivo.
Aislamientodecables
Asegúresedequetodosloscablesdedatosestán
correctamenteaisladosyqueelaislamientoestáintacto(noha
sidoraspadoalpasarporunazonaestrecha).
24
1.SeaTalk
ng
.
2.Conexióndereferenciadeltimón.
3.Entradadealimentación.
4.MasadeRF.
5.Conexióndelmotor(unidad).
Informacióngeneralsobrelasconexiones
—ACU-200
1.SeaTalk
2.Interruptordeespera.
3.Entradadealimentación.
4.Conexióndelmotor(unidaddepotencia).
ng
.
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 25

5.MasadeRF.
GROUND
POWER
POWER , 15 AMP
12V
OFF
ON
24V
RUDDER
BYPASS
SLEEP
, 3 AMP
Raymar ine UK Ltd
POWER SOLENO IDSOLENOID
A B
ACU 300
MADE IN HUNGARY
D12672-1
1 2 3 4 5 6
7 8
GROUND
POWER
POWER , 40 AMP
12V
OFF
ON
24V
RUDDER
CLUTCH
SLEEP
, 3 AMP
DIO
Raymar ine UK Ltd
POWER MOTOR
A B
ACU 400
MADE IN HUNGARY
D12673-1
1 2 3 4 5 6
7 8
A B
2
1
D12867-1
+
_
PO WER
A B
2
1
D11946 -3
PO WER
PO WER
6.Conexióndereferenciadeltimón.
7.Conexióndelembrague—sepuedeseleccionarentre
12/24Vparaajustarsealdispositivoconectado.
Informacióngeneralsobrelasconexiones
—ACU-300
1.SeaTalk
2.Interruptordeespera.
3.Entradadealimentación.
4.SalidadelsolenoideAyBdelaunidaddepotencia.
5.Retornodelsolenoidedelaunidaddepotencia.
6.MasadeRF.
7.Conexióndereferenciadeltimón.
8.Válvuladederivación(salidadelsolenoidedelaunidadde
potencia)—sepuedeseleccionarentre12/24V .
ng
.
3.3Conexióneléctrica
Conexióneléctrica—EV-1
EldispositivoEV-1esalimentadoatravésdelsistemaSeaT alk
•LosdispositivosdebenconectarseauntroncalSeaTalk
Estosepuedelograrmedianteunconectorde5víasoun
conectoren"T"SeaTalk
•ElsistemaSeaT alk
alimentaciónde12V .Estapuedeser:
–Unabatería.
–UnaACUEvolution,atravésdelsistemaSeaTalk
Silafuentedealimentacióndelaembarcaciónesde24V,se
necesitaráunconvertidordetensiónadecuado.
•Lafuentedealimentacióndebeestarprotegidamedianteun
fusiblede5Aouninterruptorautomáticoqueproporcione
unaprotecciónequivalente.
•LoscablesSeaT alk
eléctricas.LaelectricidadsesuministraalEV-1atravésdel
cableramalSeaTalk
•ConsulteelmanualdereferenciadeSeaTalk
informaciónsobrelosrequisitosgeneralesdealimentación
deSeaTalk
ng
.
Conexióneléctrica—ACU-100
ElsuministroeléctricoaldispositivoACU-100debeprovenir
deunafuentedealimentacióndecapacidadsucienteycon
losfusiblescorrespondientes.
ng
.
ng
solorequiereUNAfuentede
ng
transportantantodatoscomoseñales
ng
.
ng
ng
paramás
ng
.
ng
.
.
Informacióngeneralsobrelasconexiones
—ACU-400
1.SeaTalk
2.Entrada/salidadigital.
3.Interruptordeespera.
4.Entradadealimentación.
5.Conexióndelmotor(unidad).
6.MasadeRF.
7.Conexióndereferenciadeltimón.
8.Conexióndelembrague—sepuedeseleccionarentre
12/24Vparaajustarsealdispositivoconectado.
Cablesyconexiones
ng
.
1.PaneldeconexionesdelACU-100.
2.Paneldedistribucióneléctrica.
Coloresdelaconexióneléctrica
ColorDescripción
ARojo
BNegro
Entrada+ve(12V)
Entrada-ve(0V)
Conexióneléctrica—ACU-200,ACU-300,
ACU-400
ElsuministroeléctricodelACUdebeprovenirdeunafuente
dealimentacióndecapacidadsucienteyconlosfusibles
correspondientes.
1.PaneldeconexionesdelACU.
25
Page 26

2.Paneldedistribucióneléctrica.
GROUND
POWER
POWER
OFF
ON
, 3 AMP
Raymar ine UK Ltd
POWER
MADE IN HUNGARY
1
D12678-2
2 3
ACU-100
ACU-200, ACU-300, ACU-400
Coloresdelaconexióneléctrica
ColorDescripción
ARojo
BNegro
Entrada+ve(12/24V)
Entrada-ve(0V)
Conexiónamasa—Serequiereuncablede
drenajededicado
Esteproductoincluyeunconductordedrenajededicado
(apantallado)paralaconexiónaunpuntodemasaRFdelbarco.
Esimportantequelaunidadseconecteaunaconexiónamasa
RFefectiva.Launidadsepuedeconectaramasaconectando
elconductordedrenaje(apantallado)alpuntodemasaRFdel
barco.EnbarcossinunsistemademasaRF ,elconductorde
drenaje(apantallado)sehadeconectardirectamentealterminal
negativodelabatería.
ElsistemadealimentaciónCCdebeser:
•Conectadoamasanegativa,conelterminalnegativodela
bateríaconectadoalamasadelbarco;o
•Flotante,conningunodelosterminalesdelabatería
conectadoalamasadelbarco.
Sivariosequiposrequierenunaconexiónamasa,sedeberán
conectarprimeroaunpuntolocalúnico(porejemplo,elpanel
dedistribución),yestepuntosedeberáconectaralpuntode
masaRFcomúndelbarcomedianteunconductordesuciente
capacidad.
Implementación
Elrequisitomínimopreferidoparalarutaamasaesunatrenza
planadecobregalvanizadoconunapotencianominalde30A
(1/4")osuperior.Siestonoresultaposible,sepodríausarun
conductortrenzadoequivalentedelassiguientescaracterísticas:
•paralongitudesdemenosde1m(3ft),use6mm
AWG)omayor.
•paralongitudesdemásde1m(3ft),use8mm
osuperior.
Encualquiersistemademasa,procuresiemprequelalongitud
deloscablesconectadossealamínimaposible.
2
(#10
2
(#8AWG)
Nota:Paraevitarconfusiones,enlailustracióndearribasolo
semuestranlasconexioneseléctricasydelosfusibles.
1.Fusibleeléctrico(accesibleatravésdelatapaextraíble).
2.FusibleSeaTalk
SeaTalk
ng
ng
(fuentedealimentacióndelACUaltroncal
).
3.Fusibleeléctrico(conetiquetadeconsumototaldel
sistema).
Gradosdeproteccióndelosfusibles
Alimentación
(ACU-100)SeaTalk
Alimentación
ng
(ACU-200)
Alimentación
(ACU-300)
Alimentación
(ACU-400)
10A3A20A15A40A
Cómocompartiruninterruptorautomático
Cuandomásdeuncomponentedelequipocomparteun
interruptorautomático,debeproporcionarprotecciónparalos
circuitosindividuales.Porejemplo,conectandounfusibleen
líneaparacadacircuitoeléctrico.
Referencias
•ISO10133/13297
•CódigodeprácticaBMEA
•NMEA0400
Fusiblesyproteccióndelcircuito
Elsistemadelpilotoautomáticodisponede3nivelesde
proteccióneléctrica.Elmotoryloscablesasociadosestán
protegidosinicialmenteporlossensoresdecorrienteyde
deteccióndeparadasdelhardwareysoftwaredelACU.El
fusibleprincipaldelaunidadproporcionaunsegundonivelde
protecciónaestaspiezasyaloscomponentesdelACU.El
fusible/interruptorautomáticodelbarcoproporcionaprotección
detodoelsistemadelpilotoautomáticoydelcableadohasta
elpaneldedistribución.
Proteccióndelcircuitodelafuentedealimentación
ProtejalafuentedealimentacióndelsistemaEvolutionen
elpaneldedistribuciónmedianteunfusibleointerruptor
automáticoapropiadoparaelACU.Paraorientarse,consulte
elvalornominaldelfusibleprincipaltalycomoseindicaenel
paneldeconexionesdelACU.Sitienealgunaduda,póngase
encontactoconsuproveedor.
Fusiblesinternos
ElACUutilizafusiblesdeautomociónnormales.Losfusiblesde
repuestoseencuentranenelreversodelatapa.
26
1
2
Barrapositiva(+)
Barranegativa(-)
3Interruptorautomático
4Fusible
Siemprequeseaposible,conecteloselementosindividuales
delequipoainterruptoresautomáticosindividuales.Cuando
noresulteposible,utilicefusiblesenlíneaindividualespara
proporcionarlaprotecciónnecesaria.
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 27

Cableseléctricosydelaunidaddepotencia
Alahoradeplanicarladistribucióndeloscablesylaubicación
delequipo,sedebentenerencuentaalgunasconsideraciones
eléctricasimportantes.
Lacantidaddecorrienteeléctricadisponibleparalos
componentesdelsistemadepilotoautomáticodependeráde
lalongitudycalibredeloscablesqueseusenparaconectar
todosloscomponentes.Aldeterminarelcablenecesariopara
realizarlasconexioneseléctricasydelaunidaddepotencia,
esnecesariotenerencuentalalongitudcombinadadelcable
deambasconexiones.
1.ACU(ControladordelAccionador).
2.Fuentedealimentación/paneldedistribución.
3.Unidaddepotencia.
Unidad
Unidaddecaña12V
Tensiónde
suministro
Longitud
máx.(A+B)Tamañodelcable
0–7m(0–23ft)2,5mm
7–10m
4mm
2
(14AWG)
2
(12AWG)
(23–32,8ft)
Importante:Lautilizacióndeuncableeléctricodeltamaño
incorrectoreducelapotenciaquesesuministraalaunidadde
potenciaypodríahacerqueelpilotoautomáticofuncionase
mal.Encasodeduda,useuncabledemayorcalibre.
Reduzcaelrecorridodeloscablestodoloquepueday
sigalasinstruccionesqueseofrecenenlasecciónsobre
requisitosdeubicacióndeestedocumento.
Seleccióndeloscableseléctricosydelaunidaddepotencia
Unidad
Bombahidráulica
detipo0,5
Tensiónde
suministro
12V
Longitud
máx.(A+B)Tamañodelcable
0–7m(0–23ft)2,5mm
7–10m
(23–32,8ft)
•Unidaddetipo
1
•BombaCR
12V
0–7m(0–23ft)2,5mm
7–10m
(23–32,8ft)
(soloen
ACU–300)
Unidaddetipo2
12V
0–5m(0–16,4
ft)
5–7m
(16,4–23ft)
24V
0–3m(0–9,8
ft)
3–5m
(9,8–16,4ft)
5–10m
(16,4–32,8ft)
Unidaddetipo3
12V
0–5m(0–16,4
ft)
24V
0–5m(0–16,4
ft)
5–7m
(16,4–23ft)
Unidadderueda
—Velero
12V
0–7m(0–23ft)2,5mm
7–10m
(23–32,8ft)
Unidadderueda
—Motor(unidad
deportiva)
12V
0–7m(0–23ft)2,5mm
7–10m
(23–32,8ft)
2
(14AWG)
2
4mm
(12AWG)
2
(14AWG)
2
4mm
(12AWG)
2
6mm
(10AWG)
2
10mm
(8AWG)
2
4mm
(12AWG)
2
6mm
(10AWG)
2
10mm
(8AWG)
2
10mm
(8AWG)
2
6mm
(10AWG)
2
10mm
(8AWG)
2
(14AWG)
2
4mm
(12AWG)
2
(14AWG)
2
4mm
(12AWG)
Cablesyconexiones
27
Page 28

3.4Conexióndelaunidad
A B+
_
MOTOR
RUDDE R
PO WER
ACU-100
D12868-1
PO WER
12V
24V
RUDDE R
CLUTCH
PO WERBMOTO R
A
Conexióndelaunidad—ACU-100
Conexióndelaunidad
LaunidadseconectaalpaneldeconexionesdelACU.
1.Embrague(notodaslasunidadesdepotenciatienenesta
conexión).
2.Motor/unidad(enlailustracióndearribanosemuestran
todaslasvariantescompatibles).
Nota:Loscoloresparalaconexióndeloscablesdelmotor
podríanserdistintosdependiendodelaunidad.
Potenciadesalidadelmotor
ACU-100
7A(salidacontinuamáxima)
Nota:Lasalidadelmotorcuentaconplenaproteccióncontra
cortocircuitosysobrecargasdecorriente.Sialgunadelas
conexionesdesalidadelmotorsecortocircuitaranamasa,el
pilotoautomáticonosufriríadañospermanentes.
Conexióndelaunidadyelembrague—
ACU-200yACU-400
Conexióndelaunidad
Launidaddepotenciaseconectaalpaneldeconexionesdel
ACU.
Coloresdelaconexióndelembrague
ColorDescripción
ARojoEmbrague+ve
BAzulEmbrague-ve
Potenciadesalidadelmotor
ACU–200ACU-400
15A(salidacontinuamáxima)30A(salidacontinuamáxima)
Nota:Lasalidadelmotorcuentaconplenaproteccióncontra
cortocircuitosysobrecargasdecorriente.Sialgunadelas
conexionesdesalidadelmotorsecortocircuitaranamasa,el
pilotoautomáticonosufriríadañospermanentes.
Potenciadesalidadelembrague
ACU–200ACU-400
Hasta2Acontinuaa12Venlos
sistemasde12Vy24V.
•Hasta4Acontinuaa12Ven
sistemasde12V.
•Hasta4Acontinuaa24Ven
sistemasde24V.
•Hasta4Acontinuaa12Ven
sistemasde24V.
28
Nota:Elusodelembragueincidiráenlacantidaddecorriente
eléctricadelaquedispondráelsistemaSeaTalk
sistemasde24Vhayunsuministromáximode8A/12
VparaelsistemaSeaTalk
combinados.Porejemplo,sielembraguerequiere4A,el
suministrodeSeaT alk
sistemaSeaTalk
ng
.
ng
yelembraguedelaunidad
ng
solopuedeofrecer4Aalrestodel
ng
.Enlos
Nota:Lasalidadelembragueentodaslasvariantesde
ACUcuentaconplenaproteccióncontracortocircuitosy
sobrecargasdecorriente.Sialgunadelasconexionesde
salidadelembraguesecortocircuitaranamasa,elpiloto
automáticonosufriríadañospermanentes.
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 29

Selectordetensióndelembrague
GRO UND
P OWER
SO LENOID SOLE NOID
A B
12 V
24 V
1
2
3
4
5
D12684-1
DIO
CMDSCN
ACK
CMD
SCN SCN
ACK
CMD
ACK
3
2
1
D11930 -2
Silaunidaddepotenciadisponedeunaconexióndeembrague
aparte,debeasegurarsedequeelselectordetensióndel
embraguedelACUestécorrectamenteseleccionadoparala
unidadconectada.
Importante:Paraevitarposiblesdañosalequipo,asegúrese
dequeelselectordetensiónestéenelvalorcorrecto.La
tensióndelembraguepuedeserdistintadeladelaunidadde
potencia,porejemplo,lasunidadesRaymarinede12Vy24
Vtienentodasunembraguede12V .Sitienealgunaduda,
póngaseencontactoconsuproveedor.
Conexióndelaunidadylaválvulade
derivación-ACU-300
Lasunidadesconbombadefuncionamientoconstante
(solenoide)seconectanalpaneldeconexionesdelACU-300.
Conexióndelsolenoidedelaunidaddepotencia
Silaunidaddepotenciacuentaconunaválvuladederivación
aparte,conéctelaalACUasegurándosedequeelselectorde
tensiónestáenelvalorcorrectode12V/24V .
Importante:Paraevitarposiblesdañosalequipo,asegúrese
dequeelselectordetensiónestéenelvalorcorrecto.La
tensióndelaválvuladederivaciónpodríaserdistintade
ladelaunidaddepotencia.Encasodeduda,consulteal
fabricantedelaunidaddepotencia.
Coloresdelaconexióndelaválvuladederivación
ColorDescripción
ARojoVálvuladederivación+ve
BAzulVálvuladederivación-ve
ConexióndeladaptadorVMU—ACU-400
ElACU-400interactúaconlaZF-MarineVMUutilizandoel
adaptadordeVMU,queseconectaalACU-400talycomose
muestra.
1.Palancadegobiernoporimpulsos/electrónico(sise
requiere).
2.Diodosdeproteccióncontraretorno(siseusaunapalanca
degobiernoporimpulsosoelectrónico).
3.Salidadelaunidad.
4.Retornodelaunidad.
5.Válvulassolenoides(condiodosporlasválvulasdebobina).
Nota:Siseusaunapalancadegobiernoporimpulsoso
electrónico,coloquediodos(sesugiereeltipo1N4004)en
líneaconlassalidasdelsolenoideparaevitarelretornoal
ACU.
Conexióndelaválvuladederivaciónyelselectordetensión
Algunasunidadesdepotenciacuentanconunaválvulade
derivacióndefuncionamientoeléctricoqueseusapara
minimizarelefectoenelgobiernodelbarcocuandoelpiloto
automáticoestáenstandby.
Cablesyconexiones
1.ACU-400.
2.AdaptadorVMU.
3.ZF-MarineVMU.
Nota:ElcableapantalladoseterminaenlaZF-MarineVMUy
eneladaptadorVMU.NOestáconectadoalACU-400.
Raymarinerecomiendauncabledelasiguienteespecicación:
•4hilos(22AWG)conapantallamientogeneral.
29
Page 30

3.5ConexiónSeaTalk
A B+
_
MOTOR
RUDDE R
PO WER
D12871-1
1 3
4
5
2
SeaTalk
ng
6
7
8
0
SeaTalk
ng
D12786-1
SeaTalk
ng
2 31
4 5 6
POWER
OFF
ON
, 3 AMP
2
1
3
4
D12682-1
ConexiónSeaTalk
ElACU-100seconectaaltroncalSeaTalk
ramalquesesuministra.
ng
—ACU-100
ng
ConexiónSeaTalk
ng
—ACU-200,ACU-300,
ACU-400
ACU-200,ACU-300yACU-400estánconectadasaun
ng
utilizandoelcable
controladordelpilotoautomáticocompatiblemediante
SeaTalk
PilotoautomáticoSeaTalk
ng
.
ng
1.Apantallado.
2.12V(hilorojo).
3.0Vmasa(hilonegro).
4.CANHI(hiloblanco).
5.CANLO(hiloazul).
6.PaneldeconexionesACU-100.
7.CableramalSeaTalk
8.CabletroncalSeaTalk
Nota:ElACU-100NOproporcionaalimentaciónaltroncal
SeaTalk
ng
.Eltroncalrequiereunafuentedealimentaciónde
ng
(sesuministra).
ng
.
12Vaparte.
1.SensordeReferenciadeActitudyRumbo(AHRS)EV-1.
2.Posicióndeltimónconcontroladordelpilotoautomático
SeaTalk
3.PosicióndeltimónconinstrumentoSeaTalk
ng
.
ng
.
4.ACU(UnidaddeControldelAccionador).
5.Posicióndeltimónconcontroladordelpilotoautomático
SeaTalk
6.PosicióndeltimónconinstrumentoSeaTalk
ng
.
ng
.
Puedeconectaruncontroladordelpilotoautomáticoencada
posicióndeltimón.
Nota:SololoscontroladoresSeaT alk
ng
sepuedenconectar
directamentealtroncal.
ConexiónSeaTalk
ElACU-200,ACU-300yACU-400seconectaaltroncal
SeaTalk
ng
utilizandoelcableramalquesesuministra.
ng
aACU-200,ACU-300,ACU-400
30
Nota:Paraevitarconfusiones,enlailustracióndearribasolo
semuestranlasconexioneseléctricasdelACU.
1.InterruptoreléctricoSeaTalk
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
ng
.
Page 31

2.PaneldeconexionesdelACU.
3.CableramalEvolutionaSeaTalk
4.CabletroncalSeaTalk
ng
.
Contenidodeljuegodecables
ng
.
Nota:Laconexiónaltroncalpuedesermedianteun
conectoren"T"SeaT alk
ng
ounconectorde5vías(no
semuestra).
InterruptoreléctricoSeaTalk
ng
(soloACU-200,ACU-300y
ACU-400)
ACU-200,ACU-300yACU-400puedenproporcionar
alimentaciónaltroncalSeaTalk
alimentaciónaciertosequiposconectadosaltroncal(por
ejemplo,instrumentosycontroladorSeaTalk
ng
.Estoproporcionará
ng
delpiloto
automático).
ColoqueelinterruptoreléctricoSeaTalk
ng
delpanelde
conexionesenlaposiciónapropiada:
•ON—ACU-200,ACU-300yACU-400proporcionan
alimentaciónaltroncalSeaT alk
ng
.Asegúresedequenohaya
otrasfuentesdealimentaciónconectadasaltroncal.
•OFF—ACU-200,ACU-300yACU-400NOsuministran
alimentaciónaltroncalSeaT alk
ng
.Asegúresedequehaya
unafuentedealimentaciónaparteparaeltroncalSeaTalk
Importante:Utiliceunfusibleadecuado.Elfusibleparael
sistemaSeaTalk
ng
DEBEserdelvalorqueseindicaenel
paneldeconexionesdelACU.
ConexiónSeaTalk
LosdispositivosEV-1yEV-2seconectanalsistemadepiloto
automáticomedianteSeaTalk
ng
—EV-1yEV-2
ng
.
ElementoDescripciónCantidadLongitud
1
ng
.
2
3
4
Cablede
alimentación
ng
SeaTalk
Cabletroncal
SeaTalk
Cableramal
SeaTalk
.
ng
ng
.
ConectorSeaTalk
1
1
1
ng
1
0,4m(1,3ft)
5m(16,4ft)
0,4m(1,3ft)
—
de5vías.
5
6Terminador
Elementoen"T"
ng
SeaTalk
ng
SeaTalk
.
2
2
.
—
—
ng
JuegodecablesSeaTalk
ParaloscomponentesdeEvolutionsedisponedeunjuegode
cablesSeaTalk
Estejuegodecablesproporcionatodosloscablesnecesarios
parallevaracabotodaslasconexionesSeaT alk
ng
.
deEvolution
ng
delos
sistemasEvolutiontípicos.Estejuegosesuministraconciertos
sistemasEvolution.Tambiénseencuentradisponiblecomo
accesorioopcional,conelcódigoR70160.Si,paracompletar
suinstalación,necesitaotroscablesSeaT alk
consulteAccesoriosSeaTalk
ng
paraverlalistadecódigos
correspondientes.
ng
oaccesorios,
AccesoriosSeaTalk
CablesyaccesoriosSeaT alk
ng
ng
parausarconproductos
compatibles.
DescripciónCódigoNotas
KitdecableadotroncalA25062Incluye:
ng
CableramalSeaTalk
A06038
de0,4m(1,3ft)
ng
CableramalSeaTalk
A06039
de1m(3.3ft)
ng
CableramalSeaTalk
A06040
de3m(9,8ft)
ng
CableramalSeaTalk
A06041
de5m(16,4ft)
Cabletroncal
ng
SeaTalk
de0,4m
A06033
(1,3ft)
Cabletroncal
ng
SeaTalk
de1m
A06034
(3,3ft)
•2cablestroncales
de5m(16,4ft)
•1cabletroncalde
20m(65,6ft)
•4elementosen"T"
•2terminadores
troncales
•1cablede
alimentación
Cablesyconexiones
31
Page 32

DescripciónCódigoNotas
Cabletroncal
ng
SeaTalk
de3m
A06035
(9,8ft)
Cabletroncal
ng
SeaTalk
Cabletroncal
SeaTalk
5m(16,4ft)
ng
de20m
A06036
A06037
(65,6ft)
ng
CableramalSeaTalk
A06043
conterminalpeladode
1m(3,3ft)
ng
CableramalSeaTalk
A06044
conterminalpeladode
3m(9,8ft)
ng
CableramalSeaTalk
A06048
aSeaTalk20,4m
(1,3ft)
Cabledealimentación
ng
SeaTalk
TerminadorSeaTalk
Elementoen"T"
ng
SeaTalk
Conectorde5vías
ng
SeaTalk
Tapaprotectora
ng
SeaTalk
A06049
ng
A06031
A06028Proporcionauna
A06064Proporciona3
A06032
conexiónderamal
conexionesderamal
3.6ConexiónSeaTalk
ElsistemaEvolutionestádiseñadoparaserusadoconlos
controladoresdelpilotoautomáticoSeaT alk
PuedeusaruncontroladordelpilotoSeaT alk,perodispondrá
deunafuncionalidadlimitada.
ConsulteelmanualdelconvertidorSeaT alkaSeaT alk
paramásinformaciónsobreestaslimitacionesysobrecómo
conectaruncontroladordelpilotoautomáticoSeaTalkaun
sistemaEvolution.
ng
másrecientes.
ng
(87121)
32
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 33

3.7Conexióndereferenciadeltimón
PO WER
12V
24V
RUDDER
CLUTCH
SLEE P
PO WER
A B+
_
MOTOR
RUDDER
PO WER
D12669-2
3 41
2
3 41
2
ACU-100
ACU-200, ACU-300, ACU-400
POWER
OFF
ON
SLEE P
D12688-1
AlACUselepuedeconectarunsensordereferenciadeltimón
paraqueproporcioneinformaciónsobreelángulodeltimónal
sistemadelpilotoautomático.
Serecomiendafervientementelaconexióndeunaunidadde
referenciadeltimónparaasegurarelrendimientoóptimodel
pilotoautomático.
Launidaddereferenciadeltimónconviertelainformaciónde
movimientoaunángulodeltimónaproximadoengrados.
Ciertascondicionesambientales,comolascorrientes
transversales,puedenprovocarqueelsistemadelpiloto
automáticogobiernedemanerapersistentehaciababoro
estriborcuandoeltimónestácentrado.Conunaunidad
dereferenciadeltimónconectadaalsistemadelpiloto
automático,puedeutilizarelcontroladordelpilotoautomático
paraespecicarelánguloaproximadoengradosycompensar
lainexactituddelainformacióndelángulodeltimónquedichas
condicionesambientalesocasionan.
Cuantomásprecisasealainformaciónsobreelángulodel
timón,conmayorprecisiónpodráseguirelrumbocorrectoel
sistemadelpilotoautomático.
Acontinuaciónsemuestralaconexióndelaunidadde
referenciadeltimónalpaneldeconexionesdelACU.
3.8Conexióndelinterruptordeespera
—ACU-200,ACU-300,ACU-400
Elinterruptordeesperadesactivaelfuncionamientodelpiloto
automáticoreteniendolaalimentaciónalbusdeSeaTalk
Elinterruptoryloscablesasociadosnosesuministranconel
sistemaEvolution.Póngaseencontactoconsuproveedorocon
elfabricantedelaunidaddepotenciaparamásinformación.
ng
.
ElementoColordelhilo—ACU-100
1Rojo
2AzulRojo
3VerdeVerde
4
Gris(apantallado)
Nota:Cuandoexistanvariasfuentesdeinformaciónsobre
referenciadeltimón,loscomponentesdelsistemaEvolution
ignoraránlasentradasdelasunidadesdereferenciadeltimón
queNOesténconectadasdirectamentealACUdeEvolution.
Colordelhilo—ACU-200,
ACU-300,ACU-400
Gris(apantallado)
Azul
Cablesyconexiones
33
Page 34

34
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 35

Capítulo4:Instalación
Contenidodelcapítulo
•4.1InstalacióndelEV-1enlapágina36
•4.2InstalacióndelACUenlapágina38
•4.3Comprobacionesposterioresalainstalaciónenlapágina40
•4.4Conguracióndelsistemadepilotoautomáticoenlapágina40
•4.5IndicacionesLED—EV-1enlapágina41
•4.6IndicacionesLED—ACU-100enlapágina42
•4.7Alarmasenlapágina43
Instalación35
Page 36

4.1InstalacióndelEV-1
D12691-1
95 mm (3.8 in)
128 mm (5.0 in)
35 mm (1.4 in)
CómomontarencubiertaelEV-1
Requisitosdeubicación—EV–1yEV–2
Paralaubicacióndelainstalacióndebetenerencuentalos
siguientesrequisitos:
•Instalarsobreobajocubierta.
•Montarenunasupercieniveladauhorizontal.Eldispositivo
sepuedemontarmirandohaciaarribaomirandohaciaabajo,
perolapartetraseraydelanteradelmismodebenestar
niveladassindesviarsemásde5ºdelcabeceoy5ºdelrólido
(encomparaciónconlaposiciónneutraldelbarcocuando
estáparadoycargadonormalmente).
•Instalarplanosobrecubiertaomontadoenunmamparo,
mástiluotrasupercieverticalutilizandoelsoporte
suministradoparacolocaryorientareldispositivoenposición
horizontal.
•Sedebecolocaraalmenos1m(3ft)dedistanciade
cualquierfuentedeinterferenciasmagnéticas,comolos
compasesoloscableseléctricos.
•Protegidodedañosfísicosyvibracionesexcesivas.
•Alejadodecualquierfuentedecalor.
•Alejadodecualquierposiblepeligrodeincendio,comolos
vaporesdelcombustible.
•Sedebemontarconlaechadelapartedearribadel
dispositivoparalelaalejelongitudinaldelbarco.Coloqueel
dispositivodemaneraquelaechaapuntehaciaadelante,en
ladirecciónquemuestranlasechasdeestailustración:
Importante:Lainstalaciónsolosedebellevaracaboconel
barcoestacionadoentierraoamarradoaunpuenteotante
oembarcadero.
1.Ejelongitudinaldelbarco.
Dimensiones—EV–1yEV–2
1.Utilicelaplantillademontajeencubiertaparahacer4
oriciosenlasuperciedemontaje,másunoriciodel
tamañoadecuadoparaelcableSeaTalk
estanqueidadpequeñaenlaestríadelaparteinferiordel
soportedemontaje.
2.Fijelabandejaalsoportedemontajeymanténgalaensu
lugarapretandolostornillosquesesuministranenlas4
posicionesquesemuestranenlailustracióndearriba.
3.Fijelajuntadeestanqueidadgrandeenlaestríadellado
superiordelabandejademontaje.
4.PaseelcableSeaTalk
montajeyporlabandejademontaje.Inserteelconector
enelEV-1.
5.FijeeldispositivoEV-1enlabandejademontaje
posicionándolocorrectamenteeinsertándoloensusestrías
demaneraqueestébienalineado.
Importante:EldispositivoEV-1sedebemontarconlaecha
delapartedearribadeldispositivoparalelaalejelongitudinal
delbarco.
6.ColoquelamoldurademontajesobreelEV-1.
ng
poreloriciodelasuperciede
ng
.Fijelajuntade
CómomontarenelsoporteelEV-1
Importante:Lainstalaciónsolosedebellevaracaboconel
barcoestacionadoentierraoamarradoaunpuenteotante
oembarcadero.
36
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 37

ComodesmontarelcompartimentodelEV-1
yelEV-2
Unavezquelamoldurademontajeyelsoportedemontaje
hayanhechoclicysehayanquedadoensuposición,conel
EV-1oEV-2dentro,deberásoltarlosclipssinecesitasacarel
dispositivodelcompartimento.
1.Conlapuntadeunlápizounobjetosimilar,empujeunode
losclipsqueseencuentraenellateraldelcompartimento
delEV-1oEV-2.
Lamoldurademontajeseliberarádelsoportedemontaje.
2.Siesnecesario,repitalaoperaciónenlos4clipsque
encontraráenellateraldelcompartimentodelEV-1oEV-2,
hastaquelamoldurademontajeseliberecompletamente.
1.Fijelajuntadeestanqueidadpequeñaenlaestríadelaparte
inferiordelsoportedemontaje.
2.Fijelabandejaalsoportedemontajeymanténgalaensu
lugarapretandolostornillosquesesuministranenlas3
posicionesquesemuestranenlailustracióndearriba.
3.Fijelajuntadeestanqueidadgrandeenlaestríadellado
superiordelabandejademontaje.
4.Fijeelsoportedemontajealasupercieutilizandolaplantilla
demontajequesesuministra.Fijeelsoporteutilizando
lostornillosquesesuministranenlas3posicionesquese
indicanenlailustracióndearriba.
5.PaseelcableSeaT alk
yporlabandejademontaje.InserteelconectorenelEV-1.
6.FijeeldispositivoEV-1enlabandejademontaje
posicionándolocorrectamenteeinsertándoloensusestrías
demaneraqueestébienalineado.
Importante:EldispositivoEV-1sedebemontarconlaecha
delapartedearribadeldispositivoparalelaalejelongitudinal
delbarco.
7.ColoquelamoldurademontajesobreelEV-1yempújela
hacialabandejademontajehastaqueambashaganclicy
sequedenenposición.
ng
poreloriciodelsoportedemontaje
Nota:Paraevitarposiblesdañosomarcaspermanentes
enlosclips,pararealizarestaoperación,utilicesolo
herramientasnoabrasivas.
Instalación37
Page 38

4.2InstalacióndelACU
140 mm (5.5 in)
52 mm
(2.0 in)
180 mm (7.1 in)
159.3 mm (6.3 in)
D12872-1
Requisitosdeubicación—ACU
Paralaubicacióndelainstalacióndebetenerencuentalos
siguientesrequisitos:
•ACU-200,ACU-300,ACU-400—instalardebajodela
cubiertaenunlugarseco.
•ACU-100—Instalarsobreobajocubierta.
•Protegidodedañosfísicosyvibracionesexcesivas.
•Alejadodecualquierfuentedecalor.
•Alejadodecualquierposiblepeligrodeincendio,comolos
vaporesdelcombustible.
Dimensiones—ACU-100
Unavezquehayaquitadolatapa,sepuedeaccederalos
oriciosdemontaje.
2.MonteelACUenellugaradecuadoyfíjeloenlasupercie
conlostornillosquesesuministran.
CómomontarelACU-100
Importante:Lainstalaciónsolosedebellevaracaboconel
barcoestacionadoentierraoamarradoaunpuenteotante
oembarcadero.
1.Conundestornilladorapropiado,quitelostornillosdelatapa
superioryretirelatapadelACU.
38
Enestemomento,tambiéndebemontarelcontroladordel
pilotoautomáticoylaunidaddereferenciadeltimón(si
corresponde).
3.Paraaccederalostornillosdelosterminalesyconectarlos
cablesalACU,desconectelosconectoresdelterminalcon
tornillos,talycomosemuestraenlailustración:
4.InserteloshilosrelevantesdelcableramaldeSeaT alk
enlosterminalescontornillosdeSeaTalk
ng
,talycomose
muestraenlailustracióndearriba.Aprietelostornillos
parajarloshilos.Repitaestaoperaciónparatodaslas
conexionesquerequiera.
5.Vuelvaaconectarlosterminalesenelpaneldeconexiones,
asegurándosedequeesténbienconectados.
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
ng
Page 39

6.Paseloscablesporlasguíasqueseencuentranenlaparte
211.5 mm (8.3 in)
0
64.5 mm
(2.5 in)
285 mm (11.2 in)
261 mm (10.3 in)
D12690-1
bajadelaunidad.
Raymarinerecomiendaelusodebridasparacablesande
jarloscablesaldispositivo.
7.Cuandohayarealizadotodaslasconexionesyhaya
distribuidoloscablescorrectamenteporlasguías,vuelvaa
colocarlatapadelACU,asegurándosedequelajuntade
gomadelatapayloscablesseajustanbien.
8.Conlostornillossuministrados,jelatapaaldispositivo,
asegurándosedequelosclipsestánalineadosybienjados
(oiráunclic):
Enestemomento,tambiéndebemontarelcontroladordel
pilotoautomáticoylaunidaddereferenciadeltimón(si
corresponde).
2.Distribuyaloscablesdealimentación,datosyotrosquese
requierenparalaconexióndelACU.
3.Realicetodaslasconexionesnecesariasalpanelde
conexionesdelACU.
Podráaccederalpaneldeconexionesretirandolatapa
frontal.
Dimensiones—ACU-200,ACU-300,ACU-400
CómomontarelACU-200,ACU-300,ACU-400
Importante:Lainstalaciónsolosedebellevaracaboconel
barcoestacionadoentierraoamarradoaunpuenteotante
oembarcadero.
•A—Desbloquearlatapadelpanel
•B—Bloquearlatapadelpanel
1.MonteelACUenunlugaradecuadoyfíjeloconlostornillos
quesesuministran.
Instalación39
Page 40

4.3Comprobacionesposterioresala
instalación
4.4Conguracióndelsistemade
pilotoautomático
Estascomprobacionessedebenllevaracabodespuésdela
instalaciónyantesdelapuestaapuntodelsistemadepiloto
automático.
1.Enciendaelsistemadelpilotoautomáticoylosequipos
asociados.
•ACU(soloparalossistemasEV-1).
•Controladordelpilotoautomático.
•BusdedatosSeaTalk
alimentación).
2.Compruebequeseenciendeelcontroladordelpiloto
automático.Sieldisplayestáenblanco,mantengapulsada
latecladeencendidodurante2segundos.
3.Compruebesieldisplaymuestraalgúnmensajedeerrorque
pudieraindicaralgúnproblemaconlainstalación.
Paradiagnosticarlasaveríasmásfácilmente:
•Consultelainformacióndelocalizaciónysoluciónde
averíasquesesuministraconelproducto,o
•póngaseencontactoconatenciónalclientedeRaymarine.
ng
(sitienesupropiafuentede
Importante:Antesdeusarelsistemadepilotoautomático,
esesencialquesehayapuestoapuntocorrectamentede
acuerdoconlasinstruccionesdeinstalación.
1.Realiceunapruebadeencendidoinicialparacomprobarque
todosloscomponentesfuncionancorrectamente.
2.Parainstruccionesdetalladassobrecómocongurarel
sistemadepilotoautomáticoEvolution,consultelaversión
másrecientedelManualdereferenciadelusuariode
p70/p70r(81331).
40
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 41

4.5IndicacionesLED—EV-1
ColordelLEDCódigodelLEDEstadoAcciónrequerida
Continuamenteverde
1parpadeolargoverde,
sinparpadeolargo.El
cicloserepitealcabode
2segundos.
2parpadeoscortosrojos,
sinparpadeolargo.El
cicloserepitealcabode
4segundos.
7parpadeoscortosrojos,
sinparpadeolargo.El
cicloserepitealcabode
9segundos.
Funcionamientonormal.
Elequiposeestá
inicializando;nohay
disponiblesfuncionesde
pilotonidecompás.
SinconexiónSeaTalk
ng
SeaTalk
está
conectado,perono
recibedatos.
•Ninguna(normalmentelapuesta
enmarchallevamenosde1
minuto.)
•Ninguna(normalmentelapuesta
enmarchallevamenosde1
minuto.)
ng
•Asegúresedequelaredestá
.
conectada.
•Asegúresedequelasconexiones
estánbienapretadasyelcable
delarednoestádañado.
•Sielproblemapersiste,contacte
coneldepartamentodesoporte
técnicodeRaymarine.
•Sielproblemapersiste,contacte
coneldepartamentodesoporte
técnicodeRaymarine.
Instalación
41
Page 42

4.6IndicacionesLED—ACU-100
ColordelLEDCódigodelLEDEstadoAcciónrequerida
Continuamenteverde
2parpadeoscortosrojos,
sinparpadeolargo.El
cicloserepitealcabode
4segundos.
7parpadeoscortosrojos,
sinparpadeolargo.El
cicloserepitealcabode
9segundos.
Funcionamientonormal.
SinconexiónSeaTalk
ng
SeaTalk
está
conectado,perono
recibedatos.
•Ninguna(normalmentelapuesta
enmarchallevamenosde1
minuto.)
ng
•Asegúresedequelaredestá
.
conectada.
•Asegúresedequelasconexiones
estánbienapretadasyelcable
delarednoestádañado.
•Sielproblemapersiste,contacte
coneldepartamentodesoporte
técnicodeRaymarine.
•Sielproblemapersiste,contacte
coneldepartamentodesoporte
técnicodeRaymarine.
42
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 43

4.7Alarmas
Elsistemadelpilotoautomáticogeneralasalarmasparaalertarledealgunacuestiónmecánicaoeléctricaquerequieresuatención.
LoscomponentesdeEvolutiontransmitenlasalertasdealarmaenlaredSeaT alk
autopilotoyenlosdisplaysmultifunción,juntoconunaalertaaudible.LoscomponentesdeEvolutiondejandegeneraralarmas
cuandolacondicióndealarmacesaolaalarmasereconoceenelcontroladordelpilotoautomáticooeneldisplaymultifunción.Si
laalarmacorrespondeaunacuestióncríticadeseguridad,sevolveráagenerartranscurridountiempoestablecido.
Salvoqueseindiquelocontrarioenlatabladeabajo,deberesponderalasalarmasseleccionandoOKoReconocerenel
controladordelpilotoautomáticooeldisplaymultifunción.
MensajedealarmaCausasposiblesResolución
FUERADERUMBO
Elpilotoautomáticosehadesviadodelrumbo
jado.
CAMBIODEVIENTO
Elpilotoautomáticoesincapazdemantenerla
navegaciónconelángulodevientoactual.
BATERÍABAJA
Latensióndelafuentedealimentaciónhacaído
pordebajodelímitesaceptables.Estohasido
ocasionadoporunatensiónbajaenlabateríao
porunacaídadelatensiónenelACU(soloen
lossistemasEV-1)debidoaunasconexiones
decientesoauncableadoinadecuado.
XTEGRANDEErrortransversal(XTE)importante.Elpiloto
automáticosehadesviadomásdeloprevistodel
rumbojado.
CONTROLDESCONECTADO
Elcontroladordelpilotoautomáticoseha
desconectado.
LIBERACIÓNAUTOMÁTICA
Posiblefalloenlaunidaddereferenciadeltimón.
O,sielsistemadepilotoautomáticoincluyeuna
unidaddepopa,puedeasumirelcontrolmanual
delgobiernodelbarcomientraselpilotoestáen
modoAutomático.
AVANCEDEWAYPOINT
Elpilotoautomáticohagobernadoelbarcohasta
elwaypointactual.
UNIDADDEPOTENCIAPARADA
•Elmotornosehamovidooladirecciónnoha
cambiadoenlos20segundosposterioresal
envíodeuncomandodecambioderumbo.
•Elpilotoautomáticoesincapazdegirareltimón
(bienporquelacargameteorológicaeneltimón
esdemasiadoaltaoporqueelsensordela
posicióndeltimónsehamovidomásalládelos
límitesestablecidosparaeltimónomásallá
delostopes).
•Elpilotoautomáticosereseteadebidoa
unacircunstanciaexterna(comoeluso
delinterruptordeesperaounaconexión
defectuosaquehacequeloscomponentesdel
pilotoautomáticoseapaguenyseenciendan).
•Elpilotoautomáticosereseteadebidoaun
errordesoftware.
SINREFERENCIADELTIMÓN
Nosehadetectadoningunaunidaddereferencia
deltimónolaunidaddereferenciadeltimónse
hasalidodesucampodefuncionamiento(50
grados).
SEHADETECTADOUNAPARADA
Lavelocidaddelmotorhacaídomuchopara
realizarelcambioderumboordenadooseha
paradoelmotor.Estosepuededeberauna
unidaddepotenciadefectuosaoafallosenel
gobierno.Tambiénpodríaserqueeltiempoentre
límitesfuerademasiadolento.
ng
paraquesemuestrenenloscontrolesdel
Compruebelaposicióndesubarcoy,sies
necesario,asumaelcontrolmanualparagobernar
elbarcoydevolverloasurumbo.
Reconozcalaalarmay,acontinuación,inicieel
motorpararecargarlabatería.Sielproblema
persiste,compruebelasconexionesdeloscables,
asícomoquesucalidadycalibresonadecuados
paralacorrientedelaunidaddepotencia.
Compruebelaposicióndesubarcoy,sies
necesario,asumaelcontrolmanualparagobernar
elbarcoydevolverloasurumbo.
•Compruebeloscablesylasconexionesentre
elcontroladordelpilotoautomáticoyelsistema
ng
SeaTalk
lasconexionesentreelEV-1/EV-2yelsistema
SeaTalk
.Compruebetambiénloscablesy
ng
.
•Sielcontroladordelpilotoautomáticoestá
conectadomedianteunconvertidorSeaT alka
ng
SeaTalk
,compruebequeelconvertidorestá
usandounaversióndesoftwareactualizada.
•Compruebelasconexionesdelaunidadde
referenciadeltimón.
•Paralossistemasqueusenlainterfazcon
launidaddepotenciaVolvoPentaEVC,
compruebequeestafuncionacorrectamente.
Reconozcaquesedebeiralsiguientewaypoint.
•Compruebequelaunidaddereferenciadel
timónsehainstaladocorrectamenteenrelación
conloslímitesytopesdelsistemadetimón
delbarco.
•ParalossistemasEV-1,compruebelatensión
desalidadelACUylatensióndesalidadela
unidadyelembrague(sicorresponde).
•ParalossistemasEV-1,compruebetodaslas
conexionesalACU.
•Compruebetodaslasconexionesalaunidad
depotencia.
•Compruebequelaunidadfuncionaynoseha
parado.
•Compruebequeelsistemadegobiernoestá
biensujeto.
Siseinstalaunaunidaddereferenciadeltimón,
compruebelasconexiones.Inspeccioneelequipo
porsipresentaalgúndaño.
•Compruebequelaunidaddepotenciafunciona
ynosehaparado.
•Compruebeeltiempoentrelímitesdelgobierno.
Instalación43
Page 44

MensajedealarmaCausasposiblesResolución
SOBRECARGADELEMBRAGUE
Elembraguedelsistemadelaunidaddepotencia
exigeunapotenciadesalidamayordelaque
puedenaguantarloscomponentesdeEvolution.
SOBRECARGADECORRIENTE
Esunaaveríagravedelaunidaddepotencia;la
unidadexigedemasiadacorrienteeléctricadebido
auncortocircuitooatasco.Causadoporunmotor
ounaunidaddepotenciadefectuosos,oporun
cortocircuitoenlasconexiones.Tambiénpodría
serqueunaaveríaenelsistemadegobierno
hicieraquelaunidaddepotenciaseatascara.
RUTACOMPLETADAElbarcohallegadoalnaldelarutaactual.
NOHAYDATOS
•ElpilotoautomáticoestáenelmodoVeletay
lleva32segundossinrecibirdatossobreel
ángulodeviento.
•ElpilotoautomáticoestáenelmodoEstelay
noestárecibiendodatosdenavegaciónoel
sensordeposicióndeltimónestárecibiendo
unaseñaldebajapotencia.Desaparecerá
cuandomejorelaseñal.
PUESTAENMARCHADELPILOTO
Loscomponentesdelpilotoautomáticoseestán
inicializando.
SINDATOSDEVIENTO
ElpilotoautomáticoestáenelmodoVeletaylleva
32segundossinrecibirdatossobreelángulode
viento.
SINDATOSDEVELOCIDAD
Elpilotoautomáticonoharecibidodatosde
velocidad(STWoSOG)durante10segundos,
mientrasestabaenelmodoAutomático.
SINCOMPÁS
ElEV-1oelEV-2noestánrecibiendodatosde
rumbo.
FALLOENELSENSORDEGIRO
PROPORCIONAL("RATEGYRO")
Elsensorinternodegiroproporcionaldel
EV-1/EV-2presentaunaavería.Estosuponeun
problemaparaelcompásypuedehacerqueel
rumboqueindicaelcompásestédesviadooque
elcompássebloquee.
CABLESDEMOTORYELÉCTRICOS
CAMBIADOS
SINDATOSGPSElsistemaSeaTalk
EnelACUdeEvolution,loscablesdelmotorestán
conectadosalosterminaleseléctricosyviceversa.
ng
notieneconectadauna
fuentededatosGPS.
AVERÍAENELJOYSTICK
Sehaproducidounaaveríaeneljoystick.Esta
alarmasoloseaplicaalossistemasdepiloto
automáticoqueincluyenuncontroladorcon
joystick.
NOSEHADETECTADONINGUNAUNIDADSehaperdidolacomunicaciónentreelEV-1y
elACU,oelEV-2ylainterfazconlaunidadde
potencia.
RESETEONORMALDELPILOTO(RESETEO
INESPERADODELHARDWARE)
•Elpilotoautomáticosereseteadebidoa
unacircunstanciaexterna(comoeluso
delinterruptordeesperaounaconexión
defectuosaquehacequeloscomponentesdel
pilotoautomáticoseapaguenyseenciendan).
RESETEOEXCEPCIONALDELPILOTO
(RESETEOINESPERADODELSOFTWARE)
ElEV-1/EV-2hadetectadounfallodelqueno
puederecuperarseyhareseteadoelpiloto.
Compruebelosvaloresdelapotenciadesalida
delembraguequeseproporcionanenlas
instruccionesdeinstalacióndeloscomponentes
deEvolutioncorrespondientesyasegúresede
quelapotenciadesalidadelembraguenosupera
estosvalores.
Compruebelaunidaddepotencia.
Noserequiereningunaacción.
Compruebelasconexionesaltransductordel
viento,aldisplaymultifunciónyalcontroladordel
pilotoautomático(sicorresponde).
Algunoscomponentespodríantardarunmomento
enponerseenmarcha.
Compruebelasconexionesalnuevotransductor
deviento.
Compruebelasconexionesaltransductorde
corredera.Elpilotononecesitadatosdevelocidad
parafuncionar.Sinembargo,estosmejoransu
rendimientogeneralcuandoestáenelmodo
Automático.
•CompruebelasconexionesalEV-1/EV-2.
•ApagueyenciendaelEV-1/EV-2quitandoy
volviendoaponerelcableSeaTalk
ng
.
Sielproblemapersiste,póngaseencontactocon
sucentrodeserviciodeRaymarine.
Apagueyretireelsuministroeléctricoaldispositivo
yrealicelasconexionescorrectamente.
Compruebelasconexionesdelafuentededatos
GPS.
Compruebelasconexionesaljoystickysu
funcionamiento.
Compruebetodaslasconexionesentreestos
dispositivos,sicorresponde.
Compruebetodaslasconexionesdelsistema,
sobretodolasrelacionadasconlaalimentación
eléctrica.
Espereaproximadamenteunminutoaqueel
EV-1/EV-2sereseteeysereinicialice.
44
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 45

Capítulo5:Mantenimientoysoporte
Contenidodelcapítulo
•5.1Servicioymantenimientoenlapágina46
•5.2Limpiezaenlapágina46
•5.3AtenciónalclientedeRaymarineenlapágina47
Mantenimientoysoporte
45
Page 46

5.1Servicioymantenimiento
5.2Limpieza
Esteproductonocontienecomponentesalosquepuedadar
servicioelusuario.Consulteelprocesodemantenimiento
yreparaciónasudistribuidorautorizadoRaymarine.Una
reparaciónnoautorizadapodríaafectarlagarantía.
1.Desenchufelaunidad.
2.Limpieeldispositivoconunpañohúmedoylimpio.
3.Siesnecesario,usealcoholisopropil(IPA)oundetergente
neutroparaeliminarmarcasdegrasa.
Nota:NOuseproductosabrasivos,ácidosoamónicos.
46
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 47

5.3AtenciónalclientedeRaymarine
Raymarineofreceunexhaustivoserviciodeatenciónalcliente.
Puedeponerseencontactoconeldepartamentodeatenciónal
clienteatravésdelapáginawebdeRaymarine,porteléfonoo
mediantecorreoelectrónico.Sinopuederesolverunproblema,
utilicecualquieradeestosserviciosparaobtenerayuda
adicional.
Soporteweb
Visiteeláreadeatenciónalclientedenuestrositioweb:
www.raymarine.com
EncontraráunaseccióndePreguntasFrecuentes,información
deservicio,accesoporcorreoelectrónicoalDepartamento
deSoporteTécnicoRaymarineydetallessobrelosagentes
Raymarineentodoelmundo.
Asistenciaporteléfonoycorreoelectrónico
EnlosEstadosUnidos:
•Tel:+16033247900
•Gratuito:+18005395539
•Correoelectrónico:support@raymarine.com
EnelReinoUnido,EuropayOrienteMedio:
•Tel:+44(0)1329246777
•Correoelectrónico:ukproduct.support@raymarine.com
ElelsudesteasiáticoyAustralia:
•Tel:+61(0)294794800
•Correoelectrónico:aus.support@raymarine.com
Informacióndelproducto
Sinecesitasolicitaralgúnservicio,tengalasiguienteinformación
amano:
•Nombredelproducto.
•Identidaddelproducto.
•Númerodeserie.
•Versióndelaaplicacióndesoftware.
delproducto.
Mantenimientoysoporte
47
Page 48

48
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 49

AnnexesAPiezasderecambio
ElementoCódigoNotas
Juegodecables
ng
SeaTalk
Juegodecables
DeviceNet
JuntadeestanqueidadR70161
Soportedepareddel
EV-1/EV-2
R70160
R70192
R70162
Constade:
•Cablede
alimentación
SeaTalk
m(1,3ft)(cantidad:
1).
•Cabletroncal
SeaTalk
(16,4ft)(cantidad:
1).
•Cableramal
SeaTalk
m(1,3ft)(cantidad:
1).
•Conectoresde
5víasSeaTalk
(cantidad:1).
•Conectoren"T"
SeaTalk
2).
•Terminador
SeaTalk
2).
Constade:
•Cableadaptador
DeviceNet(hembra)
(cantidad:2).
•Cablede
alimentación
SeaTalk
1).
•Terminador
SeaTalk
2).
AnnexesBEspecicacionestécnicas
—EV-1yEV-2
Tensiónnominaldealimentación12V(alimentadoporelsistema
Gamadetensionesde
ng
de0,4
ng
de5m
funcionamiento
Consumoeléctrico(tomadodel
sistemaSeaT alk
SeaTalk
ng
LEN(Númerode
ng
)
EquivalenciadeCarga)
Sensores
ng
de0,4
Conexionesdedatos•SeaTalk
ng
ng
(cantidad:
ng
(cantidad:
ng
(cantidad:
ng
(cantidad:
CondicionesambientalesCondicionesambientalesdela
Dimensiones
Peso
CumplimientoconEMC•Europa:2004/108/CE.
ng
SeaTalk
).
10,8Va15,6VCC.
30mA.
1
•Acelerómetrodigitalde3ejes.
•Compásdigitalde3ejes.
•Sensordegiroproporcional
digitalangularde3ejes.
ng
.
•NMEA2000DeviceNet(solo
EV-2;noseusaenlaunidad
EV-1).
instalación
•Temperaturadefuncionamiento:
de-20ºCa+55ºC(de-4ºFa
131ºF).
•Temperaturadealmacenamiento:
-30ºCa+70ºC(-22°Fa+158°F).
•Humedadrelativa:máx.93%.
•Gradodeestanqueidad:IPX6.
•Diámetro:140mm(5,5in).
•Profundidad(incluyendoel
compartimentodemontaje):35
mm(1,4in).
•Profundidad(incluyendoel
soportedepared):95mm(3,8
in).
0,29kg(0,64lbs)
•AustraliayNuevaZelanda:
C-Tick,Cumplimientonivel2.
Piezasderecambio49
Page 50

AnnexesCEspecicacionestécnicas
—ACU
ACU-100ACU-200ACU-300ACU-400
Corrientedelaunidadsalida
Embraguedelaunidadsalida
Conexiones•Sensordereferenciadel
Tensiónnominalde
alimentación
Gamadetensionesde
funcionamiento
Consumoeléctrico
(standby)—fuentede
alimentaciónprincipal
Consumoeléctrico
(standby)—fuentede
alimentaciónSeaTalk
ng
SeaTalk
LEN(Númerode
EquivalenciadeCarga)
Salidadealimentación
ng
SeaTalk
ConexionesdedatosSeaTalk
CondicionesambientalesCondicionesambientales
Dimensiones
Peso
CumplimientoconEMC•Europa:2004/108/CE.
•Continuamáxima7Aala
tensióndesuministro.
Sinconexióndeembrague.
timón.
•Alimentación.
•Motordelaunidad.
•Masa.
12V12Vo24V
10,8Va15,6VCC10,8Va31,2VCC
300mA(12V)300mA(12/24V)
Sinfuentedealimentación
ng
aSeaTalk
11
Sinfuentedealimentación
aSeaTalk
delainstalación
•Temperaturade
funcionamiento:de-20ºC
a+55ºC(de-4ºFa131ºF).
•Temperaturade
almacenamiento:-30ºCa
+70ºC(-22°Fa+158°F).
•Humedadrelativa:máx.
93%.
•Gradodeestanqueidad:
•Paneldeconexiones:
IPX2
•Electrónicadelaunidad:
IPX6
•Anchura:180mm(7,1in).
•Altura:140mm(5,5in).
•Profundidad:52mm(2,0
in).
0,6kg(1,32lbs).2,2kg(4,84lbs).
•AustraliayNuevaZelanda:C-Tick,Cumplimientonivel2.
•Continuamáxima15Aa
latensióndesuministro.
Hasta2,0Acontinua,
seleccionableentre12/24V
•Continuamáxima5Aala
tensióndesuministro.
Sinconexióndeembrague.
•Continuamáxima30Aa
latensióndesuministro.
•Hasta4Acontinuaa12V
ensistemasde12V.
•Hasta4Acontinuaa24V
ensistemasde24V.
•Hasta4Acontinuaa12V
ensistemasde24V.
•Sensordereferenciadel
timón.
•Interruptordeespera.
•Alimentación.
•Motordelaunidad.
•Embraguedelaunidad.
•Masa.
•Sensordereferenciadel
timón.
•Interruptordeespera.
•Alimentación.
•Salida/retornodel
solenoidedelaunidadde
potencia.
•Masa.
•Sensordereferenciadel
timón.
•Interruptordeespera.
•Alimentación.
•Motordelaunidad.
•Embraguedelaunidad.
•Masa.
•Entrada/salidadigital.
ng
ng
ng
3Aa12V(fusibleprotegidoa3A).
20mA(12V)
SeaTalk
ng
Condicionesambientalesdelainstalación
•Temperaturadefuncionamiento:de-20ºCa+55ºC(de-4ºFa131ºF).
•Temperaturadealmacenamiento:-30ºCa+70ºC(-22°Fa+158°F).
•Humedadrelativa:máx.93%.
•Gradodeestanqueidad:Protegidocontraelgoteodeagua.
•Anchura:285mm(11,2in).
•Altura:211,5mm(8,3in).
•Profundidad:64,5mm(2,5in).
50
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 51

AnnexesDSentenciasNMEA2000
(PGN)—EV-1yEV-2
EV-1yEV-2aceptanlassiguientessentenciasNMEA2000.
NúmerodelmensajeDescripcióndelmensajeTransmitirRecibir
59392
59904
60928
65240DireccióncomandadaISO
126208NMEA-Solicitarfuncióndegrupo
126208NMEA-Funcióndecomandodegrupo
126208NMEA-Reconocerfuncióndegrupo
126464
126996
127245
127250Rumbodelbarco
127258Variaciónmagnética
128259Velocidadporelagua(STW)(Referenciada)
129026
129029
129283
129284
ReconocimientoISO
SolicitudISO
ReclamacióndedirecciónISO
ListaPGN
Informacióndelproducto:
•VersióndelabasededatosNMEA2000
•CódigodelproductodelfabricantedeNMEA
•IDdelmodelodelfabricantedeNMEA
•Códigodelaversióndelsoftwaredelfabricante
•Versióndelmodelodelfabricante
•Códigodeseriedelmodelodelfabricante
•NiveldehomologaciónNMEA2000
•Equivalenciadecarga
Ángulodeltimón
Actualizaciónrápidodelrumbosobreelfondo(COG)ylavelocidad
sobreelfondo(SOG)
DatosdeposiciónGNSS:
•Fecha
•Hora
•Latitud
•Longitud
Errortransversal(XTE)
Datosdenavegación(paraseguirlasrutas):
•Distanciaalwaypoint(DTW)deltramoactivo
•Referenciadelrumbo/demora
•Perpendicularcruzada
•Entadaenelcírculodellegada
•Tipodecálculo
•Horaestimadadellegada(ETA)
•Fechaestimadadellegada
•Origendelademoraaldestino(BOD)deltramoactivo
•Demoraalwaypoint(BTW)deltramoactivo
•IDdelwaypointdeorigendeltramoactivo
•IDdelwaypointactivo
•Latituddelwaypointdedestino
•Longituddelwaypointdedestino
•Velocidaddecierredelwaypoint
●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●
●●
●●
●
●
●
●
●
●
●
SentenciasNMEA2000(PGN)—EV-1yEV-2
51
Page 52

NúmerodelmensajeDescripcióndelmensajeTransmitirRecibir
129285Datosdelwaypointactivo
130306Datosdeviento
●
●
52
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 53

AnnexesESentenciasNMEA2000
(PGN)—ACU
ElACUaceptalassiguientessentenciasNMEA2000.
NúmerodelmensajeDescripcióndelmensajeTransmitirRecibir
59392
59904
60928
65240DireccióncomandadaISO
126208NMEA-Solicitarfuncióndegrupo
126208NMEA-Funcióndecomandodegrupo
126208NMEA-Reconocerfuncióndegrupo
126464
126996
127245
ReconocimientoISO
SolicitudISO
ReclamacióndedirecciónISO
ListaPGN
Informacióndelproducto:
•VersióndelabasededatosNMEA2000
•CódigodelproductodelfabricantedeNMEA
•IDdelmodelodelfabricantedeNMEA
•Códigodelaversióndelsoftwaredelfabricante
•Versióndelmodelodelfabricante
•Códigodeseriedelmodelodelfabricante
•NiveldehomologaciónNMEA2000
•Equivalenciadecarga
Ángulodeltimón
●
●●
●●
●●
●●
●
●●
●
●
●
SentenciasNMEA2000(PGN)—ACU
53
Page 54

54
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 55
Page 56