Raychem E-150 Installation Instructions Manual

Page 1
Low pro fiLe end SeaL kit endabSchLuSS fLachprofiL kit de terminaiSon pLat Laag pro fieL eind af wer king mekaniSk endeavSLuttning Sett LågprofiLändavSLutning LavprofiL endeafSLutning mataLarakenteinen LoppupäätepakkauS kit Lato non aLimentato a baSSo profiLo kit finaL de bajo perfiL
PŁaskoProfilowy zestaw koŃcowy komПaktНАЯ koНЦЕВАЯ ЗАДЕЛka NízkoProfilové ukoNČovací tĚsNĚNí laPos véglezáró NiskoProfila zavrŠNa garNitura
e-150
Raychem-IM-INSTALL045-E150IND-ML-1707
THERMAL MANAGEMENT
Page 2
1
2
3 4
5
6 7
8
0 Inches
A
B
Page 3
E-150
ENGLISH
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66 Nominal Volt age: 277V
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D Class II, Div. 2, Groups F, G Class III
Rated Volt age: 277 V Special conditions for safe use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature: 150°C (302°F) continuous 215°C (420°F) in ter mit tent Installation instruction for low profile end seal kit E-150. For use with all Raychem BTV-, QTVR-, XTV- and KTV-heating cables.
WARNING: To prevent electrical shock or fire, this product must be installed correctly. Water ingress must be avoided before and during the installation. Ground fault equipment protection must be used on each heating cable circuit as arcing may not be stopped by conventional circuit breakers. Before installing this product, read the instructions com plete ly. Do not use substitute parts or vinyl elec tri cal tape. Avoid skin and eye contact with sealing grease. Consult Raychem safety datasheet VEN 0058, (INSTALL-027).
DEUTSCH
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66 Nennspannung: 277V
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D Class II, Div. 2, Groups F, G Class III Bemessungsspannung: 277 V Besondere Bedingungen für den sicheren Ein satz: Siehe Ex-Bereich-Zulassung Maximale Temperatur: 150°C (302°F) kontinuierlich 215°C (420°F) kurzzeitig Minimale Einsatztemperatur: -50°C (-58°F) Montageanleitung für den Endabschluß Flach pro fil E-150. Zur Ver wen dung an allen Raychem-Heizbändern BTV-, QTVR-, XTV- und KTV.
ACHTUNG: Zur Vermeidung von elek tri schem Schlag und Brän den muß dieses Produkt vor schrifts mä ßig montiert werden. Das Ein drin gen von feuchtigkeit muß vor und während der Montage vermieden wer den. Alle Heizkreise müssen über FI-Schutzschalter ab ge si chert werden, da ein herkömmlicher Si che rungs au to mat bei Funkenbildung unter Um stän den nicht anspricht. Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie mit der Montage beginnen. Benutzen Sie keine fremden Teile und kein Iso lier band. Vermeiden Sie Haut-und Au gen kon­takt mit dem Abdichtmittel. Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt VEN 0058), (INSTALL-027).
FRANÇAIS
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66 Tension nominale : 277V
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D Class II, Div. 2, Groups F, G Class III Tension maximale : 277 V Conditions particulières d’utilisation : Se reporter à l’agrément pour zone explosible Température maximale : 150°C (302°F) constante 215°C (420°F) in ter mit ten te Température d'exposition minimale : -50°C (-58°F) Notice d’installation du kit de terminaison plat E-150. Pour les rubans chauffants Raychem de type BTV, QTVR, XTV et KTV.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’élec tro cu tion ou d’incendie ce produit doit être ins tal lé cor rec te ment. La pénétration d’eau doit être évitée avant et pendant l’in stallation. Un dispositif de protection différentielle doit être utilisé pour chaque circuit de traçage. En effet, un éventuel amorçage d’arc élec tri que peut ne pas être détecté par un dis jonc teur classique. Les instructions d’installation doivent être lues en entier avant de pro cé der à l’ins tal la tion de ce pro duit. Ne pas remplacer les composants Raychem par d’autres, ni uti li ser de ruban ad hé sif isolant. Eviter le contact de la peau et des yeux avec le gel d’étanchéité. Se reporter à la fiche de sécurité Raychem VEN 0058, (INSTALL-027).
NEDERLANDS
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66 Nominale spanning: 277V
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D Class II, Div. 2, Groups F, G Class III Maximale spanning: 277V Bijzondere maatregelen voor een veilige toe pas sing: Raapleeg de certificering van toe pas sing in ex plo sie ge vaar lijk gebied Maximale blootstellingstemperatuur: 150°C (302°F) continu 215°C (420°F) intermitterend Minimale blootstellingstemperatuur: -50°C (-58°F) Installatie-instructies voor de laag profiel eind af wer king E-150. Voor gebruik met alle Raychem BTV, QTVR, XTV en KTV ver war mings ka bels.
OPGELET: Om elektrische schokken of vuur te voorkomen, moet dit produkt correct geïnstalleerd worden. Het binnendringen van water in de kabel moet voor en tijdens de installatie vermeden worden. Ieder circuit moet beveiligd worden met een aard lek scha ke laar omdat vonkvorming mo ge lijk niet door de zekering of automaat wordt gestopt. Lees vooraleer met de montage aan te van gen, de installatie-instructies volledig door. Gebruik alleen ori gi ne le onderdelen en ge bruik geen iso la tie tape. Vermijd huid-en oogcontact met het afdichtingsvet. Raadpleeg Raychem’s Vei lig heid sin for ma tie blad VEN 0058, (INSTALL-027).
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
160 170 180 190 200
0
RU С-BE.МЮ62.В.05270 Ex e II U Ex tb IIIC U Amb temp -55°С…+150°С
Page 4
NORSK
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D Class II, Div. 2, Groups F, G Class III Spesielle forhold for sikker bruk: Med referanse til Ex sertifikat Nominell spenning: 277V Max. temperatur: 150°C (302°F) kontinuerlig 215°C (420°F) kortvarig Minimum eksponeringstemperatur: -50°C (-58°F) Monteringsanvisning for mekanisk endeavsluttningsett E-150. Brukes til alle Raychem BTV, QTVR, XTV og KTV var me ka bler.
ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt og mulighet for brann til løp, må dette produktet installeres riktig. Vanninntrengning MÅ unngås både før og under installasjonen. Jordfeilvern må be nyt tes på hver var me ka bel kurs, siden vanlige sikringsvern muligens ikke løser ut ved gnistdannelser. Les installasjonsbeskrivelsen nøye før installasjon av dette produktet. Uoriginale deler eller vanlig elektriker tape må ikke benyttes. Unngå at tettningsfettet får kontakt med hud og øyne. Konsulter Raychem sik ker hets da ta blad VEN 0058, (INSTALL-027).
SVENSKA
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D Class II, Div. 2, Groups F, G Class III Villkor för säker användning: Refererar till ex-certifikatet Märkspänning: 277V Max. temperatur: 150°C (302°F) kon ti nu er ligt 215°C (420°F) kortvarigt Min. exponeringstemperatur -50°C (-58°F) Monteringsanvisning för lågprofiländavslutning E-150. Används till Raychems BTV-, QTVR-, XTV- och KTV-vär me ka blar.
VARNING: För att förebygga elchock och brand måste denna produkt installeras korrekt. Produkten måste skyddas för in träng an de vatten före och under installationen. Jordfelsbrytare måste användas för varje vär me ka bel grupp då ljusbåge eventuellt inte stop pas av kon ven tio nel la säkringar. Läs genom hela monteringsanvisningen innan in stal la tio nen på bör jas. Använd inte material från andra till ver ka re eller eltejp av vinyl. Undvik hud- och ögonkontakt med tätningsmedlet. Konsultera Raychem säkerhetsdatablad VEN 0058, (INSTALL-027).
DANSK
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D Class II, Div. 2, Groups F, G Class III Specielle instruktioner til sikker brug: Henvis til EX-område certificering Nominel spænding: 277VAC Maximum temperatur: 150°C (302°F) kontinuerligt 215°C (420°F) kortvarigt Minimum eksponeringstemperatur: -50°C (-58°F) Lavprofil endeafslutning som in stal le res uden brug af varme under iso le rin gen. Kan anvendes til afslutning af føl gen de selv re gu le ren de varmekabler: BTV, QTVR, XTV og KTV. God kendt til brug i Ex-områder (EEx e).
ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kortslutning eller lys bue dan nel se skal produktet monteres korrekt, og vand ind træn gen skal undgås før og under montagen. Fejlstrømsrelæ skal anvendes ved elektrisk be skyt tel se af varmekabler da overstrømsbeskyttelse ikke i alle tilfælde giver den fornødne sik ker hed. Læs hele montagevejledningen inden arbejdet på be gyn des. Undgå hud- og øjenkontak med forseglingsmassen. Se Raychems sikkerhedsdatablad VEN 0058, (INSTALL-027).
SUOMI
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D Class II, Div. 2, Groups F, G Class III Turvallisen käytön erityisehdot: tutustu räjähdysvaarallisten tilojen hyväksyntiin. Nimellisjännite: 277V Maksimi lämpötila: 150°C (302°F) jatkuvana 215°C (420°F) hetkellisesti Alhaisin ympäristön lämpötila: -50°C (-58°F) Matalarakenteisen E-150 loppupäätepakkauksen esennusohjeet Raychem BTV, QTVR, XTV ja KTV -lämpökaapeleille
VAROITUS: Tämä tuote pitää asentaa oikein, ja veden pääsy kappelin sisään tulee estää ennen asennusta ja asennuksen ai kaan, jotta vältetään sähköiskut ja oikosulut. Vikavirtasuojaa on käytettävä kaikissa läm pö kaa pe li pii reis sä, koska valokaari ilmiötä ei voida luotettavasti perinteisillä tavoilla estää. Lue asennusohjeet kokonaan läpi ennen tuotteen asennusta. Älä käytä korjauksiin vinyyliteippiä. Vältä suojausaineen pääsy iholle ja silmiin. Tutustu Raychemin turvallisuustiedotteeseen VEN 0058, (INSTALL-027).
Page 5
ITALIANO
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D Class II, Div. 2, Groups F, G Class III Condizioni particolari per un uso sicuro: vedi certificato per area pericolosa Tensione nominale: 277V Temperatura massima: 150°C (302°F) continua 215°C (420°F) intermittente Temperatura minima di esposizione: -50°C (-58°F) Istruzioni per l’installazione del kit lato non alimentato a basso profilo E-150. Da utilizzare per i cavi scaldanti Raychem BTV, QTVR, XTV e KTV.
ATTENZIONE: per prevenire possibili shock elettrici o incendi, questo prodotto deve essere installato correttamente. In fil tra zio ni di acqua de vo no essere evitate prima e durante l’installazione. Ogni circuito di cavo scaldante deve essere provisto di differenziale in quanto archi elettrici potrebbero NON essere rilevati da interruttori convenzionali. Prima di installare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni. Non utilizzare parti di ricambio non originali e non applicare nastri adesivi in vinile. Evitare il contatto del sigillante con occhi e pelle. Consultare la scheda di sicurezza VEN 0058, (INSTALL-027).
ESpAÑOL
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D Class II, Div. 2, Groups F, G Class III Condiciones especiales para uso seguro: Vercertificado para zona explosiva. Voltage Nominal: 277V Temperatura máxima: 150°C (302°F) continua 215°C (420°F) intermitente Temperatura de exposición mínima: -50°C (-58°F) Instrucciones de instalación para el kit final de bajo perfil E-150. Para uso con todos los cables calefactores de Raychem tipos BTV-QTVR-XTV y KTV.
ATENCIÓN: Para evitar todo riesgo de electrocución o de incendio, se debe instalar el producto correctamente. Antes y durante la instalación, impedir la entrada de agua. Debido a que un eventual arco eléctrico no puede ser detectado por un magnetotérmico convencional, se debe utilizar una protección diferencial para cada uno de los circuitos de traceado electrico. Antes de instalar el producto, leer las instrucciones en su totalidad. No deben ser utilizados ni componentes de sustitución, ni cintas aislantes. Evitar el contacto de la grasa de sellado con la piel o los ojos. Consultar la ficha de seguridad Raychem VEN 0058, (INSTALL-027).
pOLSKI
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D Class II, Div. 2, Groups F, G Class III Warunki bezpiecznego u†ytkowania: Przestrzegaj wymagaµ strefy zagro†enia wybuchem zgodnie z klasyfikacjå. Napiæcie znamionowe: 277V Maksymalna temperatura: 150°C (302°F) ekspozycja ciåg¬a 215°C (420°F) okresowo Minimalna temperatura oddziaΔywania: -50°C (-58°F) Instrukcja monta†u p¬askoprofilowego zestawu koµcowego E-150. U†ywaç do przewodów grzejnych BTV, QTVR, XTV i KTV firmy Raychem.
UWAGA: W celu unikni™cia pora†enia elektrycznego lub po†aru produkt musi byç prawidΔowo zainstalowany. Nie dopuszczaç do zawlgonia przed i w trakcie monta†u KaΩdy obwód grzewczy powinien posiadaç zabezpieczenia róΩnicowoprådowe, gdyΩ standardowe zabezpieczenia nie chroniå przed iskrzeniem. Przed zainstalowaniem niniejszego elementu naleΩy uwaΩnie zapoznaç siæ z instrukcjå. Nie uΩywaç elementów zastæpczych lub ta∂m winylowych. Unikaç kontaktu Ωelu uszczelniajåcego ze skórå i oczami. Zasady bezpieczeµstwa ujæto w broszurze Raychem VEN 0058, (INSTALL-027).
RUSSKIJ
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D Class II, Div. 2, Groups F, G Class III
Osobye usloviå bezopasnogo primeneniä: V sootvetstvii s usloviämi primeneniå vo vzryvoopasnyx zonax Nominalænoe napråøenie: 254 V Maksimal`naå temperatura: 150°S (302°F) nepreryvno 215°S (420°F) periodiçeski Instrukciå po montaøu kompaktnogo koncevoj zadelki E-150. Dlå ispolæzovaniå s greœwimi ka belåmi BTV, QTVR, XTV, KTV firmy Raychem.
VNIMANIE: Dlå predotvraweniä poraøeniå qlektriheskim tokom ili poøara nastoåwee izdelie doløno bytæ smontirovano nadleøawim obrazom. Neobxodimo izbegatæ popadaniä vody do nahala i v processe montaøa. Dlä kaΩdoj cepi greœwego kabelä neobxodimo ispolæzovat´ ustrojstvo zawitnogo otklüheniä (У3O) poskol´ku obyhnye avtomaty zawity ot korotkogo zamykaniä ne mogut predotvratit´ vozniknovenie iskr i razrådov. PoΩalujsta, prohitajte nastoåwuü instrukciü polnost´ü pered nahalom montaøa. Pri montaøe nel´zå ispol´zovat´ kakie-libo ino
­rodnye materialy ili PVX izolåcionnuü lentu. Sleduet izbegat´ popadaniå germetiruüwej smazki na koΩu i v glaza.Dopolnitel´nuœ informaciü moΩno najti v Instrukcii po bezopasnosti VEN 0058, (INSTALL-027).
RU С-BE.МЮ62.В.05270 Ex e II U Ex tb IIIC U Темп окр среды -55°С…+150°С
Page 6
ČESKY
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations Class I, Zone 2, AEx e IIC
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D Class II, Div. 2, Groups F, G Class III
Podmínky  bezpeçného  pouΩití DodrΩení pravidel platn¥ch v prost®edí s nebezpeçím  v¥buchu Jmenovité napπtí: 254 V Maximální teplota:   150°C (302°F) - souvisle
215°C (420°F) - obçasnπ
Minimální expoziční teplota: -50°C (-58°F)
MontåΩnæ nåvod na næzkoprofilové ukonçovací tπsnπní   E-150. Pro pouΩitæ s topnÿmi kabe­ly Raychem typu BTV, QTVR, XTV a KTV.
  V‡STRAHA: Aby se zabránilo elektrickému   √oku nebo ohni,  musæ b¥t tento v¥robek správnπ namontován.   P®ed montáΩí i v jejím  prübπhu musí b¥t zabrånπno kontaktu s vodou. KaΩdÿ okruh topného kabelu musí b¥t vybaven   proudovÿm chrániçem,  jelikoΩ p®i pouΩití obvykl¥ch jistiçü nemusí   b¥t zabránπno jisk®eni.  P®ed zahájením montáΩe p®eçtπte pozornπ cel¥   montáΩní návod.  NepouΩívejte jiné, neΩ originální souçástky, ani   vinylovou elektrickou pásku. Zabrañte kontaktu tπsnící   hmoty s pokoΩkou a jejímu vniknutí do oçí.   Seznamte se s bezpeçnostním p®edpisem Raychem ç. VEN 0058, (INSTALL-027). 
MAGYAR
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D Class II, Div. 2, Groups F, G Class III FeltétFeltételek a biztonságos használathoz:
Be kell tartani az Rb-s elœírásokat Névleges feszültség: 277V Max. hœmérséklet: 150°C (302°F) állandó üzemben 215°C (420°F) szakaszos üzemben
Minimális expozíciós hőmérséklet: -50°C (-58°F)
Szerelési utasítás az E-150 lapos véglezáróhoz. A Raychem BTV, QTVR, XTV és KTV fütökábelekhez való alkalmazásra.
FIGYELMEZTETÉS: áramütés és tæz keletkezésének magakadályozasa érdekében a terméket az elœirásnak megfelelœen kell szerelni. A szerelés elœtt és alatt a viz behatolása kerülendœ. Minden fætœkábel kœrnèl hibaáram védelmet kell használni, mert a hagyományos megszakitó nem tudja az ivelést megszüntetni. A termék szerelése elœtt figyelmesen olvassa el a szerelési utasítást. Nem szabad más eredetæ, helyettesítœ anyagokat vagy vinyl alapú szigetelõ szalagot használni.Szembe ne keræljœn, a bœrrel ne érintkezzen a tömítœ zsír. Tanulmányozza a Raychem biztonsági adatlapot VEN 0058, (INSTALL-027). Raychem Ges.m.b.H.
HRVATSKI
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D Class II, Div. 2, Groups F, G Class III
Posebni uvjeti za siguran rad:  Prema normama za rad u eksplozivnim zonama Nominalni napon: 277V Maksimalna temperatura:   150°C (302°F) trajno    215°C (420°F) povremeno
Minimalna temperatura izlaganja: -50°C (-58°F)
Uputstvo za montaΩu niskoprofilne zavr√ne garniture   E-150. Za uporabu sa Raychem BTV,   QTVR, XTV i KTV grijaçim kabelima.
 UPOZORENJE: Da bi sprijeçili elektriçni √ok,   kratki spoj   ili iskrenje, ovaj proizvod mora biti ispravno montiran.   Izbjegavati vlagu prije, kao i za vrijeme montaΩe. S obzirom da iskrenje moΩda neçe biti sprijeçeno   standardnim   prekidaçem, obavezno koristiti za√titu od  zemnog   spoja u svakom krugu grijaçe trake.  Prije poçetka montaΩe ovog proizvoda, proçitati   montaΩno uputstvo u cjelosti. Izbjegavati dodir   brtvene mase sa koΩom i oçima.   Postupiti prema Raychemovom uputstvu   o signurnosti VEN 0058, (INSTALL-027).
Page 7
90°
300 mm
12”
45°
1
2
3
Page 8
30 mm
1”1/4
4
5
6
Page 9
ENGLISH
Avoid skin and eye contact with sealing grease. Consult Raychem safety datasheet VEN 0058, (INSTALL-027).
DEUTSCH
Vermeiden Sie Haut-und Au gen kon takt mit dem Abdichtmittel. Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt VEN 0058), (INSTALL-027).
FRANÇAIS
Eviter le contact de la peau et des yeux avec le
gel d’étanchéité. Se reporter à la fiche de sécurité Raychem VEN 0058, (INSTALL-027).
NEDERLANDS
Vermijd huid-en oogcontact met het afdichtingsvet. Raadpleeg Raychem’s Vei lig heid sin for ma tie blad VEN 0058, (INSTALL-027).
NORSK
Unngå at tettningsfettet får kontakt med hud og øyne. Konsulter Raychem sik ker hets da ta blad VEN 0058, (INSTALL-027).
SVENSKA
Undvik hud- och ögonkontakt med tätningsmedlet. Konsultera Raychem säkerhetsdatablad VEN 0058, (INSTALL-027).
DANSK
Undgå hud- og øjenkontak med forseglingsmassen. Se Raychems sikkerhedsdatablad VEN 0058, (INSTALL-027).
SUOMI
Vältä suojausaineen pääsy iholle ja silmiin. Tutustu Raychemin turvallisuustiedotteeseen VEN 0058, (INSTALL-027).
ITALIANO
Evitare il contatto del sigillante con occhi e pelle.Consultare la scheda di sicurezza VEN 0058, (INSTALL-027).
ESpAÑOL
Evitar el contacto de la grasa de sellado con la piel o los ojos. Consultar la ficha de seguridad Raychem VEN 0058, (INSTALL-027).
pOLSKI
UUnikaç kontaktu Ωelu uszczelniajåcego ze skórå i oczami. Zasady bezpieczeµstwa ujæto w broszurze Raychem VEN 0058, (INSTALL-027).
RUSSKIJ
Pri montaøe nel´zå ispol´zovat´ kakie-libo inorodnye materialy ili PVX izolåcionnuü lentu.Sleduet izbegat´ popadaniå germetiruüwej s VEN 0058,
(INSTALL-027).
ČESKY
Zabrañte kontaktu tπsnící hmoty s pokoΩkou 
 a jejímu vniknutí do oçí. Seznamte se s   bezpeçnostním p®edpisem Raychem ç.VEN 0058,  (INSTALL-027).
MAGYAR
Szembe ne keræljœn, a bœrrel ne érintkezzen a
tömítœzsír. Tanulmányozza a Raychem biztonsági adatlapot VEN 0058 (EA), (INSTALL-027). Raychem Ges.m.b.H.
HRVATSKI
Izbjegavati dodir brtvene mase sa koΩom i  
oçima. Postupiti prema Raychemovom uputstvu o  signurnosti VEN 0058, (INSTALL-027).
7
Page 10
8
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ
Транспортировать в упаковке можно всеми видами крытых транспортных средств (автомобильным, железнодорожным, речным, авиационным и др.) в соответствии с действующими на данном виде транспорта правилами перевозок при температуре воздуха от – 50°С до + 50°С. Транспортная упаковка предохраняет корпус от прямого воздействия атмосферных осадков, пыли и ударов при транспортировании. Материалы и оборудованиедолжны храниться в сухих и чистых закрытых помещениях при температуре от – 20°С до + 40°С и быть защищены от механических повреждений.
Page 11
Page 12
www. pentairthermal.com
Pentair is owned by Pentair or its global affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.
© 2013-2017 Pentair.
THERMAL MANAGEMENT Raychem-IM-INSTALL045-E150IND-ML-1707 PCN 467268-000
België / Belgique
Tel. +32 16 21 35 02 Fax +32 16 21 36 04 salesbelux@pentair.com
Bulgaria
Tel./fax +359 56 86 68 86 fax +359 56 86 68 86 salesee@pentair.com
ČESKá REpUBLIKA
Tel. +420 241 009 215 Fax +420 241 009 219 czechinfo@pentair.com
Danmark
Tel. +45 70 11 04 00 Fax +45 70 11 04 01 salesdk@pentair.com
DeutschlanD
Tel. 0800 1818205 Fax 0800 1818204 salesde@pentair.com
españa
Tel. +34 902 125 307 Fax +34 91 640 29 90 ptm-sales-es@pentair.com
France
Tél. 0800 906045 Fax 0800 906003 salesfr@pentair.com
hrvatska
Tel. +385 1 605 01 88 Fax +385 1 605 01 88 salesee@pentair.com
italia
Tel. +39 02 577 61 51 Fax +39 02 577 61 55 28 salesit@pentair.com
lietuva/latvija/eesti
Tel. +370 5 2136633 Fax +370 5 2330084 info.baltic@pentair.com
magyarország
Tel. +36 1 253 7617 Fax +36 1 253 7618 saleshu@pentair.com
neDerlanD
Tel. 0800 0224978 Fax 0800 0224993 salesnl@pentair.com
norge
Tel. +47 66 81 79 90 Fax +47 66 80 83 92 salesno@pentair.com
Österreich
Tel. 0800 297410 Fax 0800 297409 info-ptm-at@pentair.com
polska
Tel. +48 22 331 29 50 Fax +48 22 331 29 51 salespl@pentair.com
repuBlic oF kazakhstan
Tel. +7 495 926 18 85 Fax +7 495 926 18 86 saleskz@pentair.com
РОССИЯ
Тел. +7 495 926 18 85 Факс +7 495 926 18 86 salesru@pentair.com
serBia anD montenegro
Tel. +381 230 401 770 Fax +381 230 401 770 salesee@pentair.com
schweiz / suisse
Tel. 0800 551308 Fax 0800 551309 info-ptm-ch@pentair.com
suomi
Puh. 0800 11 67 99 Telekopio 0800 11 86 74 salesfi@pentair.com
sverige
Tel. +46 31 335 58 00 Fax +46 31 335 58 99 salesse@pentair.com
türkiye
Tel. +90 530 977 64 67 Fax +32 16 21 36 04 ptm-sales-tr@pentair.com
uniteD kingDom
Tel. 0800 969013 Fax 0800 968624 salesthermaluk@pentair.com
Loading...