Benutzung Ihrer Powerbank┇Utilisation de la
batterie externe┇Usando Su Banco De Energía┇
Utilizzo del Power Bank┇パワーバンクを使う
Check the Battery Level
Überprüfen des Akkustands┇Verification du niveau
de batterie┇Compruebe El Nivel De La Batería┇
Controllare il Livello della Batteria┇バッテリーレ ベ
ルの確認
· Press the Power Button to check the battery
EN
level.
· Press the Power Button twice to turn off the
unit.
· Drücken Sie die Powertaste, um den
DE
Akkustand zu überprüfen.
· Drücken Sie die Powertaste zwei Mal, um
das Gerät auszuschalten.
Page 5
· Appuyez sur le bouton d'allumage une fois
FR
pour vérifier le niveau de la batterie.
· Appuyez sur le bouton d'allumage deux fois
pour éteindre l'appareil.
· Presione el Botón de Encendido para
ES
verificar el nivel de la batería.
· Presione el Botón de Encendido dos veces
para apagar la unidad.
· Premere il Pulsante di Accensione per
IT
controllare il livello della batteria.
· Premere il Pulsante di Accensione due volte
per spegnere il dispositivo.
·電源ボタンを1度押すとバッテリレベルが確
JP
認できます。
·電源を2度押すと本体の電源が切れます。
Charging Your Power Bank
Laden Ihrer Powerbank┇Chargement de votre
batterie externe┇Cargando Su Banco De Energía┇
Ricarica del Power Bank┇パワーバンクの充電
Charging through the Micro USB Port
Laden über den Micro-USB-Anschluss┇Charge par le
port Micro USB┇Cargando A Través Del Puerto
Micro USB┇Ricaricare con la Porta Micro USB┇
MicroUSBポート経由の充電
1. Connect the power bank to a USB adapter or
EN
active computer charging port using the
included charging cable.
2. When charging, the blue LED indicator will
light up accordingly to indicate the current
battery level.
Note: Unplug the charging cable when
charging is completed.
1. Schließen Sie die Powerbank über den
100%50% 25%
75%
DE
Ladeanschluss und das mitgelieferte
Ladekabel an einem USB-Netzadapter oder
einem aktiven Computer an.
2. Während des Ladens leuchtet die
Ladeanzeige entsprechend auf, um den
aktuellen Akkustand anzuzeigen.
Anmerkung: Ziehen Sie das Ladekabel heraus,
wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
0607
Page 6
1. Branchez la batterie externe à un adaptateur
FR
USB ou un port de charge actif en utilisant le
câble de recharge inclus.
2. Pendant la recharge, le témoin LED bleu
s'allumera pour indiquer le niveau actuel de
batterie.
Note: Débranchez le cable de recharge lorsque
la charge est terminée.
1. Conecte el banco de energía a un adaptador
ES
USB o puerto de carga de computadora
encendida usando el cable de carga incluido.
2. Durante la carga, el indicador LED azul se
iluminara indicando el nivel actual de la
batería.
Nota: Desenchufe el cable de carga cuando se
finalice la carga.
1. Connettere il power bank ad un adattatore USB o
IT
ad una porta di ricarica attiva di un computer
utilizzando il cavo per la ricarica incluso.
2. Durante la ricarica, gli indicatori LED blu si
accenderanno per indicare il livello attuale
della batteria.
Nota: Disconnettere il cavo di ricarica quando
la ricarica è completa.
Laden über das Solarpanel┇Charge en utilisant le
panneau solaire┇Recarga Usando El Panel Solar┇
Ricaricare con il Pannello Solare┇ソーラーパネル
による充電
1. Place the panel under direct sunlight.
EN
Charging will start with the red LED indicator
turning on.
2. The charging time may vary with strength of
the sunlight.
Note: Place the panel in a well-ventilated place,
expose it to as much sunlight as possible for
faster charging.
1. Stellen Sie das Panel in direktes Sonnenlicht.
DE
Der Ladevorgang beginnt und die rote
LED-Anzeige geht an.
2. Die Ladezeit kann je nach Intensität des
1011
Sonnenlichts variieren.
Anmerkung: Stellen Sie das Panel zum
schnelleren Laden an einen gut belüfteten Ort
mit möglichst viel Sonnenlicht.
1. Placez le panneau solaire sous les rayons
FR
directs du soleil. La recharge débutera avec
le témoin LED rouge allumé.
2. Le temps de charge peut varier selon
l'intensité lumineuse du soleil.
Note: Placez le panneau solaire dans un
espace bien aéré, en l'exposant le plus possible
au soleil pour une recharge plus rapide.
1. Coloque el panel bajo la luz solar directa. La
ES
carga comenzará con el indicador LED rojo
iluminándose.
2. El tiempo de carga puede variar con la
intensidad de la luz solar.
Nota: Coloque el panel en un lugar bien
ventilado, expóngalo a tanta luz solar como sea
posible para una carga más rápida.
1. Collocare il pannello sotto la luce diretta del
IT
sole. La ricarica avrà inizio quando
l’indicatore LED rosso si accenderà.
2. Il tempo di ricarica può variare in funzione
della forza della luce solare.
Nota: Collocare il pannello in un luogo ben
ventilato, esponendolo a quanta più luce
possibile per una ricarica più rapida.
Laden Ihres Geräts┇Recharge de votre appareil┇
Cargando Su Dispositivo┇Ricarica del Proprio
Dispositivo┇ご利用の機器の充電
· Connect your device to the power bank via
EN
the USB output ports.
· Charging will start automatically.
Note: Unplug your device once fully charged.
· Schließen Sie Ihr Gerät über einen der
DE
USB-Ausgänge an der Powerbank an.
· Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Anmerkung: Ziehen Sie das Ladekabel ab,
IN
2
wenn Ihr Gerät vollständig geladen ist.
· Branchez votre appareil à la batterie
FR
externe via les ports de sortie USB.
· La recharge commence automatiquement.
Note: Débranchez votre appareil une fois rechargé.
· Conecte su dispositivo al banco de energía
ES
a través de los puertos de salida USB.
IN
· La carga comenzará automáticamente.
Nota: Desconecte su dispositivo una vez
completada la carga.
· Collegare il proprio dispositivo al power
IT
bank attraverso le porte USB in uscita.
· La ricarica inizierà automaticamente.
Nota: Disconnettere il proprio dispositivo
quando la ricarica è completa.
1213
Page 9
·USB出力ポート経由で機器をパワーバンク
JP
に接続します。
·接続すると充電が自動的に開始されます。
注 意: 充電が完了したら接続を外してください。
1
2
1
2
1
1
1415
Using the Flashlight
Verwendung der Taschenlampe┇Utilisation de la
torche┇Usando La Linterna┇Utilizzo della Torcia┇
フラッシュライトを 使う
Press and hold the Power Button for 3 seconds
EN
to turn on / off the LED flashlight.
Halten Sie den Power-Knopf 3 Sekunden lang
DE
gedrückt, um die LED-Taschenlampe ein- /
auszuschalten.
Appuyez et maintenez le bouton d'allumage
FR
pendant 3 secondes pour allumer / éteindre la
torche LED.
Mantenga presionado el Botón de Encendido
ES
por 3 segundos para encender / apagar la
linterna LED.
Premere e tenere premuto il Pulsante di
IT
Accensione per 3 secondi per accendere /
spegnere la torcia LED.
パワーボタンを3秒間長押しすると、LEDフラ
JP
ッシュライトのオン/オフができます。
Page 10
· Recharge the power bank once every six
months when not in use.
3S
· Laden Sie die Powerbank alle 6 Monate auf,
wenn Sie sie nicht benutzen.
· Rechargez la batterie externe une fois tous
les six mois lorsque vous ne l'utilisez pas.
· Recargue el banco de energía una vez cada
seis meses cuando no esté en uso.
· Ricaricare il power bank almeno una volta
ogni sei mesi quando non in uso.
Caution
Warnung┇Prudence┇Precaución┇Attenzione┇
· パワーバンクを長期で利用しない場合、
必ず6ヶ月に一度は充電してください。
ご注意
· Keep away from liquids. Stop using if it is wet
X
· Use RAVPower original or authorized cable
only.
· Verwenden Sie nur das originale oder ein
von RAVPower zugelassenes Kabel.
· Utilisez uniquement un câble d'origine
RAVPower, ou autorisé par RAVPower.
· Utilice únicamente cables originales o
autorizados por RAVPower.
· Utilizzare esclusivamente il cavo originale
RAVPower o uno compatibile autorizzato.
· RAVPower のオリジナルケーブルまたは
承認されたケーブル以外は使用しないで
ください。
1617
to avoid fire hazards, battery leakage,
electric shock or explosion.
· Von Flüssigkeiten fernhalten. Beenden Sie
die Nutzung, wenn das Gerät nass wird, um
Brandgefahr, Auslaufen des Akkus,
Stromschlag oder Explosion zu vermeiden.
· Tenir à l’ écart des liquides. Arrêtez de
l’ utiliser si elle est humide, pour éviter les
risques d'incendie, fuites de la batterie,
décharges électriques, ou explosions.
· Mantenga el dispositivo alejado de líquidos.
Deje de usarlo si está mojado para evitar
los riesgos de incendio, fuga de la batería,
Page 11
descarga eléctrica o explosión.
· Tenere al riparo dai liquidi. Interrompere
· 自分で本体の分解、組み立て、修理は絶
対にしないでください。
l’ utilizzo qualora il dispositivo sia bagnato
per evitare il rischio di incendi, perdita di
liquido dalla batteria, shock elettrico o
esplosione.
· Mantenga el dispositivo alejado de
temperaturas extremas.
· Tenere al riparo da temperature estreme.
· 極度の高温や低温は避けてください。
· Never try to dismantle, repair or refit this
X
unit by yourself.
· Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu
reparieren oder auseinanderzubauen.
· N'essayez jamais de démonter ou réparer
cet appareil par vous-même.
· Nunca intente desarmar o reparar esta
unidad por su cuenta.
· Non cercare di smontare o riparare il
dispositivo.
1819
· Do not knock this product. Avoid dropping.
X
· Setzen Sie dieses Produkt keinen Stößen
aus. Lassen Sie das Produkt nicht
herunterfallen.
· Ne pas choquer ce produit. Évitez de le
faire tomber.
· Evite golpear o dejar caer el dispositivo.
· Non sottoporre il prodotto a urti. Evitare le
cadute.
· 本製品を叩いたり落としたりしないでくだ
さい。
· Do not clean this unit with soap or other
X
detergent to avoid damaging.
· Reinigen Sie dieses Gerät nicht mit Seife
oder anderen Reinigungsmitteln, damit es
keinen Schaden nimmt.
· Ne nettoyez pas cet appareil avec du
savon, ou autre détergent, pour éviter de
l'endommager.
· No limpie esta unidad con jabones u otros
detergentes para evitar daños.
· Non pulire il dispositivo con sapone o altri
detergenti per evitare danni.
· 本製品のクリーニングに石鹸や洗剤を利
用しないでください。故障の恐れがあり
ます。
Page 12
· Stop using immediately if deformation,
X
breakage, overheating or abnormal odor
occurs.
· Reinigen Sie dieses Gerät nicht mit Seife
oder anderen Reinigungsmitteln, damit es
keinen Schaden nimmt.
· Cessez immédiatement l'utilisation en cas de
· Keep out of reach of children.
X
· Außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
· Tenir hors de portée des enfants.
· Mantenga fuera del alcance de los niños.
· Tenere lontano dalla portata dei bambini.
· 子供の手の届かないところで保管ください。
déformation, cassure, surchauffe, ou odeur
anormale.
· Deje de usar inmediatamente si se produce
una deformación, rotura,
sobrecalentamiento u olor anormal.
· Smettere immediatamente di utilizzare il
prodotto qualora si verifichino deformazioni,
rotture, surriscaldamento o odori anomali.
· 本性に変形、破損、加熱、異臭が認めら
れたら、直ちに使用を中止してください。
· Keep away from flammables, smoke and
X
heat surface.
· Dispose this product as per local law and
X
regulations.
· Entsorgen Sie dieses Produkt gemäß lokalen
Gesetzen und Vorschriften.
· Éliminez ce produit conformément à la
législation et à la réglementation en vigueur.
· Deseche este producto según las leyes y
regulaciones locales.
· Smaltire il prodotto in conformità con le
norme e i regolamenti locali.
· 本製品を処分する際は、お住いの地域の
規定や法に従ってください。
· Von brennbaren Stoffen, Rauch und heißen
Oberflächen fernhalten.
· Tenir à l'écart des produits inflammables,
fumée et chaleur.
· Mantenga alejado de productos
inflamables, humo y calor.
· Tenere al riparo da fiamme libere, fumo e
superfici riscaldate.
· 炎、煙、熱には近づけないでください。
2021
Page 13
Warranty
Garantie┇Garantie┇Garantía┇Garanzia┇保証
· 18 Month Warranty
· 18-monatige Garantie
· Garantie de 18 mois
· Garantía de 18 Meses
· 18 Mesi di Garanzia
· 18 ヶ月の安心保証。
· Life-time Support
· Lebenslanger Support
· Assistance à vie
· Soporte de por Vida
· Supporto Clienti a Vita
· 長期間のカスタマサポート。
Note: This warranty is void if the defect is caused by
Hinweis: Diese Garantie ist ungültig, wenn
Remarque: Cette garantie est nulle si
Nota: Esta garantía no es válida si
Nota: Questa garanzia è nulla se
2223
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
· Damage caused by force majeure.
· Der Mangel ist auf höhere Gewalt
zurückzuführen.
· Produkt ist durch Unfall, Missbrauch,
Missbrauch oder Nachlässigkeit
beschädigt.
· Le produit est endommagé par accident,
mauvaise utilisation, abus ou négligence.
· El producto está dañado por accidente,
mal uso, abuso o negligencia.
· Il prodotto è danneggiato da incidenti, uso
improprio, abuso o negligenza.
· 使用上の酷使、管理不足、過失または事
故によって生じた故障と認められる場合。
Page 14
· Improper repair or alteration by
unauthorized persons.
· Der Mangel beruht auf unsachgemäßer
Reparatur oder Änderung durch nicht
autorisiertes Personal.
· Le défaut est dû à une réparation ou à une
modification inappropriée par des
personnes non autorisés.
· El defecto se debe a una reparación o
alteración inadecuada por parte de
personal no autorizado.
· Il problema è dovuto a riparazioni o
alterazioni improprie da parte di personale
non autorizzato.
· 当社以外で改造、調整、部品交換等をされ
た場合。
· Expired warranty period.
· Die Gewährleistungsfrist ist abgelaufen.
· La période de garantie a expiré.
· El período de garantía ha expirado.
· Il periodo di garanzia è scaduto.
· 保証期間が切れる場合。
24
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.ravpower.com/downloads-RP-PB183-CECert.html
FCC Compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must withstand any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
WEEE Compliance
DO not to dispose of product as unsorted municipal
waste and to collect such WEEE separately, for
proper treatment, recovery and recycling, please
take this product(s) to designated collection points
where it will be accepted free of charge. Please
contact your local authority for further details of
your nearest designated collection station.
MADE IN CHINA
Page 15
尺寸:50*60mm
骑马钉
材质:封面128克铜版纸 内页80克书纸
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.