Anmerkung: Ziehen Sie das Ladekabel heraus, wenn
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
FR
1. Connectez votre appareil à la batterie externe via le
port USB-A ou USB-C suivant le cas.
1
2
2. Le chargement va démarrer automatiquement.
Nota: Débranchez le câble de charge une fois celle-ci
2
terminée.
ES
1. Conecte su dispositivo al banco de energía a través
del puerto USB-A o USB-C
2. La carga comenzará automáticamente.
Nota: Desenchufe el cable de carga cuando se haya
completado la carga.
10 11
Page 8
Caution
Warnung┇Prudence┇Precaución┇Attenzione┇ご注意
· Use RAVPower original or authorized cable only.
· Verwenden Sie nur das originale oder ein von
RAVPower zugelassenes Kabel.
· Utilisez uniquement un câble d'origine RAVPower,
ou autorisé par RAVPower.
· Utilice únicamente cables originales o autorizados
por RAVPower.
· Utilizzare esclusivamente il cavo originale
RAVPower o uno compatibile autorizzato.
· RAVPower のオリジナルケーブルまたは承認され
たケーブル以外は使用しないでください。
· Keep away from liquids. Stop using if it is wet to
X
avoid fire hazards, battery leakage, electric shock
or explosion.
· Von Flüssigkeiten fernhalten. Beenden Sie die
Nutzung, wenn das Gerät nass wird, um
Brandgefahr, Auslaufen des Akkus, Stromschlag
oder Explosion zu vermeiden.
· Tenir à l’ écart des liquides. Arrêtez de l’ utiliser si
elle est humide, pour éviter les risques d'incendie,
fuites de la batterie, décharges électriques, ou
explosions.
· Mantenga el dispositivo alejado de líquidos. Deje
de usarlo si está mojado para evitar los riesgos de
incendio, fuga de la batería, descarga eléctrica o
explosión.
· Recharge the power bank once every six months
when not in use.
· Laden Sie die Powerbank alle 6 Monate auf, wenn
Sie sie nicht benutzen.
· Rechargez la batterie externe une fois tous les six
mois lorsque vous ne l'utilisez pas.
· Recargue el banco de energía una vez cada seis
· Tenere al riparo dai liquidi. Interrompere l’ utilizzo
qualora il dispositivo sia bagnato per evitare il
rischio di incendi, perdita di liquido dalla batteria,
shock elettrico o esplosione.
· 液体には近づけないでください。濡れた場合は、
火災、バッテリー漏洩、電気ショック、爆発など
の恐れがありますが、使用を中止してください。
meses cuando no esté en uso.
· Ricaricare il power bank almeno una volta ogni sei
mesi quando non in uso.
· パワーバンクを長期間利用しない場合、最低で
も半年に一度充電を行ってください。
12 13
Page 9
℃
· Keep away from high temperatures.
X
· Vor hohen Temperaturen schützen.
· Tenir à l’ écart des températures extrêmes.
· Mantenga alejado de altas temperaturas.
· Tenere al riparo da temperature elevate.
· 高温は避けてください。
· Never try to dismantle, repair or refit this unit by
X
yourself.
· Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren
oder auseinanderzubauen.
· N'essayez jamais de démonter ou réparer cet
· Do not clean this unit with soap or other detergent
X
to avoid damaging.
· Reinigen Sie dieses Gerät nicht mit Seife oder
anderen Reinigungsmitteln, damit es keinen
Schaden nimmt.
· Ne nettoyez pas cet appareil avec du savon, ou
autre détergent, pour éviter de l'endommager.
· No limpie esta unidad con jabones u otros
detergentes para evitar daños.
· Non pulire il dispositivo con sapone o altri
detergenti per evitare danni.
· 本製品のクリーニングに石鹸や洗剤を利用しな
いでください。故障の恐れがあります。
appareil par vous-même.
· Nunca intente desarmar o reparar esta unidad por
su cuenta.
· Non cercare di smontare o riparare il dispositivo.
· 自分で本体の分解、組み立て、修理は絶対にし
ないでください。
· Stop using immediately if deformation, breakage,
X
overheating or abnormal odor occurs.
· Reinigen Sie dieses Gerät nicht mit Seife oder
anderen Reinigungsmitteln, damit es keinen
Schaden nimmt.
· Cessez immédiatement l'utilisation en cas de
· Do not knock this product. Avoid dropping.
X
· Setzen Sie dieses Produkt keinen Stößen aus.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen.
· Ne pas choquer ce produit. Évitez de le faire
tomber.
· Evite golpear o dejar caer el dispositivo.
· Non sottoporre il prodotto a urti. Evitare le cadute.
· 本製品を叩いたり落としたりしないでください。
14 15
déformation, cassure, surchauffe, ou odeur anormale.
· Deje de usar inmediatamente si se produce una
deformación, rotura, sobrecalentamiento u olor
anormal.
· Smettere immediatamente di utilizzare il prodotto
qualora si verifichino deformazioni, rotture,
surriscaldamento o odori anomali.
· 本性に変形、破損、加熱、異臭が認められたら、
直ちに使用を中止してください。
Page 10
· Keep away from flammables, smoke and heat
X
surface.
· Von brennbaren Stoffen, Rauch und heißen
Oberflächen fernhalten.
· Tenir à l'écart des produits inflammables, fumée et
chaleur.
· Mantenga alejado de productos inflamables, humo
y calor.
· Tenere al riparo da fiamme libere, fumo e superfici
Warranty
Garantie┇Garantie┇Garantía┇Garanzia┇保証
· 18 Month Warranty
· 18-monatige Garantie
· Garantie de 18 mois
· Garantía de 18 Meses
· 18 Mesi di Garanzia
· 12 ヶ月の安心保証。
.
.
.
.
.
riscaldate.
· 炎、煙、熱には近づけないでください。
· Keep out of reach of children.
X
· Außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
· Tenir hors de portée des enfants.
· Mantenga fuera del alcance de los niños.
· Tenere lontano dalla portata dei bambini.
· 子供の手の届かないところで保管ください。
· Dispose this product as per local law and regulations.
X
· Entsorgen Sie dieses Produkt gemäß lokalen
Gesetzen und Vorschriften.
· Éliminez ce produit conformément à la législation
et à la réglementation en vigueur.
· Deseche este producto según las leyes y
regulaciones locales.
· Life-time Support
· Lebenslanger Support
· Assistance à vie
· Soporte de por Vida
· Supporto Clienti a Vita
· 長期間のカスタマサポート。
Note: This warranty is void if the defect is caused by
Hinweis: Diese Garantie ist ungültig, wenn
Remarque: Cette garantie est nulle si
Nota: Esta garantía no es válida si
Nota: Questa garanzia è nulla se
.
.
.
.
.
· Smaltire il prodotto in conformità con le norme e i
regolamenti locali.
· 本製品を処分する際は、お住いの地域の規定や
16 17
法に従ってください。
Page 11
· Damage caused by force majeure.
· Der Mangel ist auf höhere Gewalt zurückzuführen.
· Le défaut est causé par une force majeure.
· El defecto es causado por fuerza mayor.
· Difetto è causato da forza maggiore.
· 火災、地震、水害、落雷、ガス害、塩害および
その他の天災地変、公害または異常電圧等の外
部的事情による故障もしくは損傷の場合。
· Improper repair or alteration by unauthorized
persons.
· Der Mangel beruht auf unsachgemäßer Reparatur
oder Änderung durch nicht autorisiertes Personal.
· Le défaut est dû à une réparation ou à une
modification inappropriée par des personnes non
autorisés.
· El defecto se debe a una reparación o alteración
inadecuada por parte de personal no autorizado.
· Il problema è dovuto a riparazioni o alterazioni
· Accidental damage, misuse, abuse, neglect.
· Produkt ist durch Unfall, Missbrauch, oder
improprie da parte di personale non autorizzato.
· 当社以外で改造、調整、部品交換等をされた場合。
Nachlässigkeit beschädigt.
· Le produit est endommagé par accident, mauvaise
utilisation, abus ou négligence.
· El producto está dañado por accidente, mal uso,
abuso o negligencia.
· Il prodotto è danneggiato da incidenti, uso
improprio, abuso o negligenza.
· 使用上の酷使、管理不足、過失または事故によ
って生じた故障と認められる場合。
18 19
· Expired warranty period.
· Die Gewährleistungsfrist ist abgelaufen.
· La période de garantie a expiré.
· El período de garantía ha expirado.
· Il periodo di garanzia è scaduto.
· 保証期間が切れる場合。
Page 12
FCC Compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must withstand any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WEEE Compliance
DO not to dispose of product as unsorted municipal waste
and to collect such WEEE separately, for proper treatment,
recovery and recycling, please take this product(s) to
designated collection points where it will be accepted free
of charge. Please contact your local authority for further