Raveland Power Package 2 User guide [ml]

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´EMPLOI
Raveland Power Package 2
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 05/09
Seite 2 - 21
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l’équipement. © Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Raveland Power Package 2
Page 22 - 41
Raveland Power Package 2
Page 42 - 61
Raveland Power Package 2
Pagina 62 - 81
Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.: 37 24 67
01_0509_01
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung....................................................................................................................................................... 3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................................................................. 4
3. Symbol-Erklärungen ....................................................................................................................................... 4
4. Sicherheitshinweise........................................................................................................................................4
5. Produktbeschreibung...................................................................................................................................... 6
6. Anschlüsse und Bedienelemente .................................................................................................................. 7
7. Mechanischer Einbau .....................................................................................................................................8
a) Verstärker ................................................................................................................................................... 8
b) Subwoofer................................................................................................................................................... 9
c) Satelliten-Lautsprecher ..............................................................................................................................9
8. Anschluss der Stromversorgung..................................................................................................................10
9. Anschluss der Verstärkereingänge..............................................................................................................12
10. Anschluss der Verstärkerausgänge.............................................................................................................13
a) Anschluss der Lautsprecherausgänge....................................................................................................13
b) Anschluss der Cinchausgänge ................................................................................................................ 14
11. Bedienung ..................................................................................................................................................... 15
a) Die Aktivweiche des Verstärkers ............................................................................................................. 15
b) Die Bass Boost-Schaltung des Verstärkers............................................................................................ 16
c) Erstinbetriebnahme .................................................................................................................................. 16
12. Handhabung.................................................................................................................................................. 17
13. Wartung......................................................................................................................................................... 18
14. Behebung von Störungen ............................................................................................................................19
15. Entsorgung.................................................................................................................................................... 20
16. Technische Daten.........................................................................................................................................21
2
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsan­leitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Tel. 0 180/5 31 21 11 Fax 09604/40 88 48
Mo. – Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet www.conrad.de unter der
Rubrik Kontakt
Tel. 0 72 42/20 30 60 Fax 0 72 42/20 30 66
e-mail: support@conrad.at Mo. – Do. 8.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Tel. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der bestimmungsgemäße Einsatz des Raveland Power Package 2 umfasst die Verstärkung von kleinpegeligen Audiosignalen und deren Wiedergabe in Kraftfahrzeugen.
Der Verstärker ist nur für den Anschluss an ein 12 V-Gleichspannungsbordnetz mit negativem Pol der Autobatterie an Karosserie zugelassen und darf nur in Fahrzeugen mit dieser Bordspannungsart eingebaut und in Betrieb genommen werden.
Die Lautsprecher dürfen nur an Lautsprecherausgänge von Audiogeräten angeschlossen werden. Schließen Sie keines der Geräte an das 230 V-Stromversorgungsnetz an. Durch die Art des Einbaus ist vom Benutzer sicherzustellen, dass die Geräte vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt
werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieser Produkte, darüber hinaus ist dies mit
Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Die Produkte dürfen nicht geändert bzw. umgebaut und die Gehäuse nicht geöffnet werden.
Beachten Sie alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung!
3. Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
4
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Alle Personen, die dieses Set bedienen, installieren, in Betrieb nehmen oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Als Spannungsquelle darf nur das 12 V-Gleichspannungsbordnetz (negativer Pol der Batterie an der Karosserie des Fahrzeugs) verwendet werden. Schließen Sie den Verstärker nie an eine andere Spannungsversorgung an.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme der Geräte. Beachten Sie hierbei diese Bedie­nungsanleitung.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, trennen Sie sie sofort von der Stromversorgung und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
• Setzen Sie die Geräte keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf den Geräten ab.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss der Geräte haben.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Betreiben Sie die Geräte nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie die Geräte nicht in tropischem, sondern nur in gemäßigtem Klima.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die angeschlossen werden.
• Beachten Sie bitte auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
5
5. Produktbeschreibung
Das Raveland Power Package 2 besteht aus einem Hochleistungsverstärker, einem Subwoofer und einem Satelliten-Lautsprechersystem.
Für eine vollständige, jedoch jederzeit noch erweiterbare AutoHiFi-Anlage fehlt somit nur noch ein Autoradio, am besten mit CD-Player oder CD-Wechsler.
Die enthaltenen Einzelbausteine besitzen die folgenden Ausstattungsmerkmale:
Verstärker
• MOSFET-Schaltnetzteil
• 4-/3- oder 2-Kanal-Betrieb
• Bass-Boost-Schaltung
• Schutzschaltung gegen Kurzschluss an den Lautsprecherausgängen und Übertemperatur
• 2-Ohm-stabile Lautsprecherausgänge
• Zuschaltbare Aktivweiche
• Fernsteuerung über das Autoradio
• Einschaltverzögerung zur Unterdrückung von Störgeräuschen im Einschaltmoment
Subwoofer
• 30cm Tieftonchassis
• Bassreflex-System
• Gehäuse mit Teppichbespannung
Satelliten-Lautsprechersystem
• 165mm 2-Wege-System mit großer Membranfläche für druckvolle Basswiedergabe
• Hohe Belastbarkeit
6
6. Anschlüsse und Bedienelemente
HPF
HPF LPF FU LL
FULL HPF
80H
80H
50H
Min
Min
2K
2K
250H
Max
Max
LPF
REAR
IN
OUT
IN
12
6
SUPER
BASS
0
Gain
Gain
L
R
HPF
POWER PROTE CTION
FRONT
+12V
FUSE
SPEAKER FRONT
LEFT RIGH T
LEFT RIGH T
SPEAKER REAR
GND
REM
POWER
INPUT
BRIDGED
BRIDGED
FRONT
Max
FULL HPF
HPF
POWER PROTECTION
2K
80H
Gain
Min
2K
HPF LPF FULL
REAR
LPF
12
SUPER
BASS
50H
250H
HPF
80H
IN
Gain
Max
Min
OUT
IN
1 2345 678910111213
(1) Regler REAR HPF (2) Frequenzweichenschalter REAR (3) Regler REAR LPF (4) Schalter SUPER BASS (5) Regler REAR GAIN (6) Anschluss REAR IN (7) Anschluss REAR OUT (8) Anschluss FRONT IN (9) Regler FRONT GAIN (10) Frequenzweichenschalter FRONT (11) Regler FRONT HPF (12) Anzeige POWER (13) Anzeige PROTECTION
GND
REM
+12V
FUSE
SPEAKER FRONT
SPEAKER REAR
POWER
INPUT
LEFT RIGHT
BRIDGED
LEFT RIGHT
BRIDGED
e24 020738
14 15 16 17
(14) Anschlussterminal Stromversorgung (15) Sicherungen FUSE (16) Anschlussterminal SPEAKER FRONT (17) Anschlussterminal SPEAKER REAR
7
7. Mechanischer Einbau
Änderungen am Fahrzeug, die durch den Einbau des Verstärkers, der Lautsprecher oder anderer Komponenten nötig sind, müssen immer so ausgeführt werden, dass dadurch keine Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit oder der konstruktiven Stabilität des Kfz entstehen. Bei vielen Kfz erlischt bereits durch das Aussägen eines Blechteils die Betriebserlaubnis.
Sollten Zweifel über die Auswahl des Einbauplatzes bestehen, informieren Sie sich bitte bei Ihrem Kfz-Händler.
Da der Autoverstärker im Betrieb Wärme erzeugt, muss der Einbauort hitzeunempfindlich sein. Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss rund um das Gehäuse des Verstär-
kers ein Bereich von 5cm freigehalten werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Decken, Abdeckungen o.ä. behindert werden.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Befestigungsbohrungen, dass hierdurch keine elektrischen Kabel, Bremsleitungen, der Kraftstofftank o.ä. beschädigt werden.
Beachten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen zum Einbau Ihrer Auto-HiFi-Komponenten die Sicherheitshinweise der Werkzeughersteller.
Berücksichtigen Sie beim Einbau Ihrer HiFi-Anlage die Unfallgefahr, die von losgerissenen Geräten im Falle eines Unfalls ausgehen kann. Befestigen Sie deshalb jedes Teil sicher und an einem Platz an dem es nicht zu einer Gefahr für die Insassen werden kann.
a) Verstärker
Suchen Sie für den Autoverstärker einen geeigneten Einbauort. Ein geeigneter Montageort für den Autoverstärker besitzt folgende Merkmale:
• trocken
• möglichst staubfrei
• wenig Vibrationen
• gute Luftzirkulation
• hitzeunempfindliche Umgebung
Als Einbauplätze bieten sich der Kofferraum und der Freiraum unter den Sitzen an. Beachten Sie dabei, dass der Autoverstärker soweit zugänglich bleiben muss, dass der elektrische Anschluss noch durchgeführt werden kann.
Ein günstiger Einbauort ist die Trennwand zwischen Kofferraum und Fahrgastzelle. Montieren Sie
dabei das Gerät so, dass die Kühlrippen des Gehäuses vertikal stehen. Dadurch ist eine bessere Luftzirkulation um das Gehäuse möglich.
8
• Zeichnen Sie am Einbauplatz die Löcher für die Schrauben an. Hierzu kann das Gerät als Schablone verwendet werden.
• Bohren Sie die Löcher für die Befestigungsschrauben.
• Schrauben Sie den Verstärker mit geeigneten Schrauben fest.
b) Subwoofer
• Befestigen Sie den Subwoofer mit Spanngurten oder ähnlichem Befestigungsmaterial. Die Befestigung muss auch im Falle einer Notbremsung oder eines Unfalls die Last des Subwoofers tragen können.
• Ein geeigneter Einbauort ist der Kofferraum.
c) Satelliten-Lautsprecher
• Suchen Sie für die Satelliten-Lautsprecher einen geeigneten Montageort aus.
• Stellen Sie sicher, dass der erforderliche Raum hinter der Montagefläche für die Einbautiefe ausreichend ist. Berücksichtigen Sie beim Türeinbau auch den Raum, den ein heruntergekurbeltes Seitenfenster beansprucht.
• Die Montagefläche muss stabil genug sein um eine sichere Befestigung zu ermöglichen. Evtl. kann sie auch durch ein Holzbrett o.ä. verstärkt werden.
• Nachdem der Montageort für die Lautsprecher festgelegt ist, schneiden Sie ggf. die Einbauöffnungen für die Lautsprecher aus.
Montieren Sie die Lautsprecher gemäß folgender Abbildung:
9
8. Anschluss der Stromversorgung
Der elektrische Anschluss sollte nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen der Geräte zu vermeiden, muss
während des Anschlusses der Minuspol (Masse) der Autobatterie abgeklemmt werden. Schließen Sie den Minuspol der Batterie erst wieder an, wenn Sie die Geräte vollständig
angeschlossen und den Anschluss überprüft haben. Benutzen Sie zum Überprüfen der Spannung an Bordspannungsleitungen nur ein Voltmeter
oder eine Diodenprüflampe, da normale Prüflampen zu hohe Ströme aufnehmen und so die Bordelektronik beschädigen können.
Achten Sie bei der Verlegung von Leitungen darauf, dass diese nicht gequetscht werden oder an scharfen Kanten scheuern, benutzen Sie bei Durchführungspunkten Gummitüllen.
Um Störeinflüsse der Lichtmaschine oder anderer elektrischer Einrichtungen des Fahrzeugs zu vermindern, sollte die Spannungsversorgung des Verstärkers direkt über den Abgriff an der Bordbatterie erfolgen. Keine anderen Verbraucher, wie z.B. Lüfter, Scheibenwaschanlage etc. dürfen über das gleiche Kabel wie der Autoverstärker mit Spannung versorgt werden.
Verwenden Sie für den Anschluss von Spannungsversorgung und Masse des Verstärkers Anschlusskabel mit einem möglichst großen Leitungsquerschnitt. Der erforderliche Leitungs­querschnitt richtet sich nach dem Leistungsbedarf der angeschlossenen Komponenten (Emp­fehlung bei alleinigem Betrieb des Sets 16mm²).
Werden Kabel mit einem zu geringen Querschnitt verwendet, kann dies in ungünstigen Fällen zum Durchschmoren eines Kabels führen. Außerdem kommt es durch den erhöhten ohmschen Widerstand zu unnötigen Leistungsverlusten.
Eine zusätzliche Sicherung in der Pluszuleitung des Verstärkers ist unbedingt erforderlich (Sicherungshalter ist nicht im Lieferumfang enthalten). Die Sicherung muss möglichst nahe der Batterie (max. 20cm entfernt) angeschlossen werden. Im Falle eines Kurzschlusses (z.B. Anschlusskabel durchgescheuert) unterbricht die Sicherung die Plusleitung, eine Beschädi­gung der Batterie oder ein Kabelbrand der Zuleitung wird somit verhindert.
Die Sicherungsstärke richtet sich nach der Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte der AutoHiFi-Anlage.
10
• Verbinden Sie den Anschluss +12V am Anschlussterminal für die Stromversorgung (14) direkt mit dem Pluspol
+12V
FUSE
SPEAKER FRONT
LEFT RIGHT
LEFT RIGHT
SPEAKER REAR
GND
REM
POWER
INPUT
BRIDGED
BRIDGED
der Bordbatterie.
• Verbinden Sie den Anschluss REM am Anschlussterminal für die Stromversorgung (14) mit dem Fernsteueranschluss oder Antennensteuerausgang des Autoradios.
Der Verstärker wird über diesen Eingang eingeschaltet, wenn eine Spannung von +12V anliegt.
Inzwischen besitzen fast alle Autoradios einen solchen Steuerausgang, der nur +12V führt, wenn das Radiogerät eingeschaltet wird.
• Verbinden Sie den Anschluss GND am Anschlussterminal für die Stromversorgung (14) mit der Minusklemme (Masse) der Batterie oder mit der Fahrzeugkarosserie.
Achtung, da bedingt durch die immer häufiger verwendete Klebetechnik bzw. durch lackierte Metallteile die elektrische Leitfähigkeit eingeschränkt wird, ist nicht jedes Metallteil als Masse­punkt geeignet.
Führen Sie die Verteilung der Spannungsversorgung sternförmig aus, d.h. die Anschlüsse der
Minusleitungen für alle Komponenten der AutoHiFi-Anlage gehen jeweils von einem Punkt aus. Durch diese Art der Verteilung werden Masseschleifen vermieden.
Ebenso sollte mit den Plusleitungen verfahren werden.
-
GND
POWER
REM
INPUT
+12V
FUSE
+
SPEAKER FRONT
LEFT RIGHT
BRIDGED
SPEAKER REAR
LEFT RIGHT
BRIDGED
e24 020738
11
9. Anschluss der Verstärkereingänge
HPF
HPF LPF FUL L
FULL HPF
80H
80H
50H
Min
Min
2K
2K
250H
Max
Max
LPF
REAR
IN
OUT
IN
12
6
SUPER BASS
0
Gain
Gain
L
R
HPF
POWER PROTE CTION
FRONT
Der Verstärker besitzt Cincheingänge zum Anschluss an das Autoradio. Autoradios mit Cinchausgängen können direkt an die Eingangsbuchsen angeschlossen werden. Sollte das
Autoradio nur über Lautsprecherausgänge verfügen, so muss zum Anschluss ein geeigneter NF-Adapter verwendet werden.
Benutzen Sie zum Anschluss der Cincheingänge nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten.
Halten Sie die Länge der Cinchleitungen möglichst kurz. Verlegen Sie die Cinchleitungen nicht in der Nähe anderer Kabel. Sie vermeiden so störende
Einstreuungen auf den Verstärkereingang. Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Verstärkers
führen können, dürfen an die Cincheingänge nur Quellen mit einem Cinchausgang ange­schlossen werden. Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte in den „Technischen Daten“.
• Verbinden Sie die Cinchausgänge Ihres Autoradios mit den Cincheingängen des Verstärkers: Hintere Ausgänge > Anschluss REAR IN (6) L = linker Eingang R = rechter Eingang Vordere Ausgänge > Anschluss FRONT IN (8) L = linker Eingang R = rechter Eingang
• Sollte Ihr Autoradio nicht über 4 Cinchausgänge verfügen, verwenden Sie bitte so genannte Y-Adapter.
12
Min
Gain
FRONT
Max
FULL HPF
HPF
POWER PROTECTION
2K
80H
REAR
HPF
80H
2K
HPF LPF FULL
LPF
12
SUPER
BASS
50H
250H
IN
Gain
Max
Min
OUT
IN
10. Anschluss der Verstärkerausgänge
a) Anschluss der Lautsprecherausgänge
Der Autoverstärker besitzt Ausgänge für 4 Lautsprecher. Jeweils zwei Lautsprecherausgänge lassen sich allerdings auch im Mono-Brückenbetrieb betreiben, so dass zwar
nur noch ein Lautsprecher angetrieben wird, jedoch eine wesentlich höhere Ausgangsleistung zur Verfügung steht. Die Satelliten-Lautsprecher werden im Stereobetrieb, der Subwoofer im Mono-Brückenbetrieb angeschlossen (3-
Kanal-Betrieb).
Die Verdrahtung zu den Lautsprechern muss jeweils zweiadrig ausgeführt werden. Isolieren Sie offene Verbindungsstellen. Achten Sie darauf, dass keine der Leitungen durch scharfe Kanten beschädigt werden kann.
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer ausreichenden Belastbarkeit (siehe „Technische Daten“).
Achten Sie darauf, dass alle Lautsprecher richtig gepolt sind - also die Plus- und Minus­kennzeichen übereinstimmen!
Der Verstärker wurde für den Betrieb an Lautsprecherimpedanzen von mindestens 2 Ohm (Stereobetrieb) bzw. 4 Ohm (Mono-Brückenbetrieb) entwickelt. Schließen Sie auf keinen Fall Lautsprecher mit einer geringeren Impedanz an.
• Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse der Satelliten-Lautsprecher mit dem Anschluss SPEAKER FRONT (16) am Verstärker.
Pluspol linker Satelliten-Lautsprecher > Anschluss LEFT+ Minuspol linker Satelliten-Lautsprecher > Anschluss LEFT­Pluspol rechter Satelliten-Lautsprecher > Anschluss RIGHT+ Minuspol rechter Satelliten-Lautsprecher > Anschluss RIGHT-
• Verbinden Sie den Lautsprecheranschluss des Subwoofers mit dem Anschluss SPEAKER REAR (17) am Verstärker.
Anschluss (+) des Subwoofers (rote Klemme) > Anschluss BRIDGED+ Anschluss (-) des Subwoofers (schwarze Klemme) > Anschluss BRIDGED-
13
+
_
+
_
+
_
+12V
FUSE
SPEAKER F RONT
LEFT R IGHT
LEFT RIGHT
SPEAKER R EAR
GND
GND
REM
POWER
INPUT
BRIDGED
BRIDGED
REM
+12V
FUSE
SPEAKER FRONT
SPEAKER REAR
POWER
INPUT
LEFT RIGHT
BRIDGED
LEFT RIGHT
BRIDGED
e24 020738
+
b) Anschluss der Cinchausgänge
Der Verstärker besitzt zusätzlich zu den Lautsprecherausgängen Cinchausgänge, mit denen das Eingangssignal ohne Verwendung von Adaptern zu weiteren Komponenten der AutoHiFi-Anlage durchgeschleift werden kann.
• Verbinden Sie den Anschluss REAR OUT (7) mit dem Eingang der nachgeschalteten Komponente. Obere Cinchbuchse > Eingang links Untere Cinchbuchse > Eingang rechts
14
11. Bedienung
a) Die Aktivweiche des Verstärkers
Der Verstärker ist mit einer Aktivweiche ausgestattet, die es erlaubt für die hinteren Kanäle einen Hochpass- bzw. Tiefpasszweig zu schalten. Für die vorderen Kanäle steht ein Hochpasszweig zur Verfügung.
Die Trennfrequenzen sind hierbei stufenlos einstellbar.
Der Frequenzweichenschalter REAR (2) beeinflusst die Aktivweiche für die hinteren Lautsprecherausgänge:
• FULL Aktivweiche ausgeschaltet, der Verstärkerzweig gibt den kompletten Frequenzbereich wieder.
• HPF Hochpassweiche eingeschaltet, der Verstärkerzweig gibt nur den Frequenzbereich oberhalb der mit dem Regler
REAR HPF (1) eingestellten Frequenz wieder.
• LPF Tiefpassweiche eingeschaltet, der Verstärkerzweig gibt nur den Frequenzbereich unterhalb der mit dem Regler
REAR LPF (3) eingestellten Frequenz wieder.
Der Frequenzweichenschalter FRONT (10) beeinflusst die Aktivweiche für die vorderen Lautsprecherausgänge:
• FULL Aktivweiche ausgeschaltet, der Verstärkerzweig gibt den kompletten Frequenzbereich wieder.
• HPF Hochpassweiche eingeschaltet, der Verstärkerzweig gibt nur den Frequenzbereich oberhalb der mit dem Regler
FRONT HPF (11) eingestellten Frequenz wieder.
15
b) Die Bass Boost-Schaltung des Verstärkers
Der Verstärker besitzt eine Bass-Boost-Schaltung für die hinteren Kanäle, die Tiefbassfrequenzen in zwei Stufen verstärkt.
Dies dient vor allem dazu, kleineren Basslautsprechern oder Subwoofern im Tiefbassbereich etwas mehr „Volumen“ zu verleihen.
Der Schalter SUPER BASS (4) steuert die Tiefbassverstärkung:
• Stellung „0“ Tiefbassverstärker ausgeschaltet
• Stellung „6“ Tiefbass wird um 6dB verstärkt
• Stellung „12“ Tiefbass wird um 12dB verstärkt
c) Erstinbetriebnahme
Nachdem der Anschluss erfolgt ist und Sie die Verkabelung nochmals überprüft haben können Sie das Raveland Power Package 2 in Betrieb nehmen.
• Klemmen Sie nach der Überprüfung der Verkabelung den Minuspol der Batterie wieder an.
• Drehen Sie die Regler REAR GAIN (5) und FRONT GAIN (9) gegen den Uhrzeigersinn auf Minimum.
• Schieben Sie den Frequenzweichenschalter REAR (2) in die Stellung LPF und stellen Sie den Regler REAR LPF (3) etwa in Mittelstellung. Hiermit wird der benötigte Tiefpass für den Subwoofer eingestellt.
• Schieben Sie den Frequenzweichenschalter FRONT (10) in die Stellung HPF und stellen Sie den Regler FRONT HPF (11) etwa auf 100 Hz. Hiermit wird der benötigte Hochpass für die Satelliten-Lautsprecher eingestellt.
• Schieben Sie den Schalter SUPER BASS (4) in die Stellung 0dB.
• Schalten Sie Ihr Autoradio ein. Die Anzeige POWER (12) leuchtet auf. Sollte die Anzeige PROTECTION (13) leuchten, so liegt ein Fehler vor. Der Verstärker muss sofort ausgeschaltet werden. Überprüfen Sie in solch einem Fall alle Anschlüsse und Lautsprecher. Sollte hierbei kein Fehler feststellbar sein, ziehen sie bitte einen Fachmann zu Rate.
• Leuchtet die Anzeige POWER (12), drehen Sie die Lautstärke des Autoradios auf ca. 75% der maximalen Lautstärke.
• Justieren Sie jetzt die Maximallautstärke der Satelliten-Lautsprecher mit dem Regler FRONT GAIN (9) auf ein für Sie erträgliches Maß. Beim Einsatz mehrerer Verstärker passen Sie die Lautstärke der verschiedenen Verstärker untereinander an. Achten Sie darauf, dass die maximale Lautstärke von der Leistungsfähigkeit der Lautsprecher und des Verstärkers abhängt. Durch eine zu hohe Lautstärke kann es zu Schäden sowohl an den Lautsprechern, als auch am Verstärker kommen. Eine Überlastung ist durch auftretende Verzerrungen leicht hörbar.
16
• Passen Sie mit dem Regler REAR GAIN (5) nun die Lautstärke des Subwoofers an die Lautstärke der Satelliten­Lautsprecher an. Der Subwoofer sollte nicht dröhnen oder klanglich heraushörbar sein, er soll die Satelliten­Lautsprecher lediglich im Tiefbassbereich unterstützen. Das Lautstärkeverhältnis zwischen Subwoofer und Satelliten-Lautsprechern ist auch nachträglich noch mit dem Fader-Regler des Autoradios vom Fahrersitz aus möglich, wenn das Autoradio über vier Vorverstärkerausgänge verfügt.
• Stellen Sie nach dieser Einstellung mit dem Lautstärkeregler des Autoradios einen mittleren Lautstärkepegel ein. Die Gesamtlautstärke wird von nun an ausschließlich mit dem Lautstärkeregler des Autoradios eingestellt.
• Um einen optimalen Klang zu erreichen, können jetzt noch die eingestellten Trennfrequenzen mit den Reglern REAR LPF (3) und FRONT HPF (11) leicht verändert werden. Achten Sie auch hier wieder auf eine saubere Basswiedergabe. Probieren Sie auch ein Umpolen der Lautsprecherleitungen am Subwoofer. Oftmals bringt die gedrehte Phasenlage eine bessere Basswiedergabe (dies ist abhängig vom Einbauort des Subwoofers).
• Bei zu schwacher Tiefbasswiedergabe können Sie mit dem Schalter SUPER BASS (4) einen zweistufigen Tiefbassverstärker aktivieren (siehe „Die Super Bass-Schaltung des Verstärkers“).
12. Handhabung
• Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsignale nicht mehr wahrgenom­men werden können. Dadurch werden Sie und andere Verkehrsteilnehmer gefährdet. Achten Sie deshalb auf eine angepasste Lautstärke.
• Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen. Eine Bedienung der HiFi-Anlage darf deshalb immer nur dann erfolgen, wenn es die Verkehrssituation erlaubt und Sie durch die Bedienung der Anlage nicht vom Verkehrsgeschehen abgelenkt werden.
• Lagern Sie in der Nähe der Autolautsprecher keine Magnetspeicher, wie z.B. Disketten, Videocassetten usw., da das Magnetfeld der Lautsprecher die aufgezeichneten Informationen dieser Speichermedien zerstören kann.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
17
13. Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Raveland Power Package 2 z.B. auf Beschädigung der Anschlussleitungen und der Gehäuse.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Bordnetz abklemmen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• die Geräte sichtbare Beschädigungen aufweisen
• die Geräte nicht mehr arbeiten, oder
• nach schweren mechanischen Beanspruchungen
Bevor Sie den Autoverstärker reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb der Verstärker von allen Spannungs­quellen getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungs­quellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als Ersatz Verwendung finden.
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken der Sicherungshalter ist unzulässig.
• Nach erfolgter Trennung von der Stromversorgung (Bordnetz abklemmen!) ziehen Sie vorsichtig die Sicherun­gen FUSE (15) aus den Sicherungshaltern heraus.
• Ersetzen Sie sie mit Sicherungen gleichen Typs.
• Erst danach den Verstärker wieder mit dem Bordnetz verbinden und in Betrieb nehmen.
18
14. Behebung von Störungen
Mit dem Raveland Power Package 2 haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Funktion, Anzeige POWER (12) leuchtet nicht:
• Der Anschluss GND des Anschlussterminals für die Stromversorgung (14) hat keine Verbindung zur Fahrzeug­masse.
• Der Anschluss REM des Anschlussterminals für die Stromversorgung (14) hat keine Verbindung zum Antennen­steuerausgang des Autoradios.
• Der Anschluss +12V des Anschlussterminals für die Stromversorgung (14) wird nicht mit +12V versorgt.
• Die Sicherungen FUSE (15) des Verstärkers oder die Sicherung in der Plusleitung sind defekt.
Die Anzeige POWER (12) leuchtet, es ist jedoch kein Ton zu hören:
• Der Lautstärkeregler des Autoradios steht auf Minimum.
• Die Regler REAR GAIN (5)/FRONT GAIN (9) des Verstärkers stehen auf Minimum.
• Die Lautsprecher sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Die Anzeige PROTECTION (13) leuchtet, es ist kein Ton zu hören:
• Die Kurzschluss-Schutzschaltung des Verstärkers hat aufgrund eines Kurzschlusses am Lautsprecherausgang angesprochen.
• Die Temperatur-Schutzschaltung des Verstärkers hat aufgrund einer Überhitzung des Verstärkers angespro­chen. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Ein Kanal funktioniert nicht:
• Überprüfen Sie die Anschlüsse REAR IN (6)/FRONT IN (8).
• Überprüfen Sie den Anschluss der Lautsprecher an den Anschlussterminals SPEAKER FRONT (16)/REAR (17).
• Der Balanceregler am Autoradio steht nicht in der Mittelstellung.
19
Störgeräusche treten auf:
• Schlechte Masseverbindung des Massekabels, eventuellen Rost oder Farbe von den Kontaktflächen entfernen.
• Der Massepunkt des Autoradios und der des Verstärkers liegen nicht auf dem gleichen Potential, verschiedene Massepunkte ausprobieren.
• Die Kabel des Verstärkers liegen zu nahe an den Kabeln für die Zündanlage des Fahrzeugs.
• Die Zündanlage ist nicht entstört.
• Die Kabel des Verstärkereingangs liegen zu nahe an den Spannungsversorgungskabeln.
Der Verstärker schaltet während des Betriebs ein und aus:
• Schlechter Massekontakt des Masseanschlusskabels, Anschlusspunkt des Kabels oder Batterieklemme korro­diert.
• Zu geringe Spannung am Anschluss +12V des Anschlussterminals für die Stromversorgung (14), Anschlusspunkt des Kabels oder Batterieklemme korrodiert, zu schwache Batterie.
• Wackelkontakt an der Remote-Leitung, Anschluss REM des Anschlussterminals für die Stromversorgung (14) hat Wackelkontakt oder ist korrodiert.
Die Wiedergabe erfolgt ohne Bassanteil:
• Ein Satelliten-Lautsprecher ist verpolt angeschlossen.
• Der Bass-Regler am Autoradio steht auf Minimum.
• Die Aktivweiche ist falsch eingestellt.
Die Wiedergabe erfolgt ohne Mittel-Hochtonanteil:
• Die Aktivweiche ist falsch eingestellt.
• Der Hochtonregler am Autoradio steht auf Minimum.
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
15. Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
20
16. Technische Daten
Verstärker
Betriebsspannung: 12V= Sicherungen: 2 x 20A Kfz-Flachsicherung Ausgangsleistung: 4 x 250W max. Frequenzgang: 10 - 50.000Hz Trennfrequenzen: Tiefpass 50 - 250Hz
Hochpass 80 - 2.000Hz Bass-Boost: 0 / 6 / 12dB Abmessungen: 240 x 50 x 320mm
Subwoofer
Belastbarkeit: 500W max. Impedanz: 4 Ohm Frequenzbereich: 22 - 160Hz Schalldruck: 95dB Abmessungen: 360 x 385 x 345mm
Satelliten-Lautsprecher
Belastbarkeit: 200W max. Impedanz: 4 Ohm Frequenzbereich: 60 - 20.000Hz Schalldruck: 91dB Einbau-Lochkreis: 156mm Einbautiefe: 58mm
21
Table of contents
Page
1. Introduction ................................................................................................................................................... 23
2. Intended use .................................................................................................................................................24
3. Explanation of symbols ................................................................................................................................24
4. Safety instructions ........................................................................................................................................24
5. Product description ....................................................................................................................................... 26
6. Connections and control elements ..............................................................................................................27
7. Mechanical installation .................................................................................................................................28
a) Amplifier .................................................................................................................................................... 28
b) Subwoofer................................................................................................................................................. 29
c) Satellite loudspeakers .............................................................................................................................. 29
8. Connecting the power supply....................................................................................................................... 30
9. Connecting the amplifier inputs ................................................................................................................... 32
10. Connecting the amplifier outputs ................................................................................................................. 33
a) Connecting the speaker inputs ................................................................................................................ 33
b) Connecting the RCA outputs ................................................................................................................... 34
11. Operation....................................................................................................................................................... 35
a) The active switch of the amplifier ............................................................................................................ 35
b) The bass boost switch of the amplifier.................................................................................................... 36
c) Setting up the device................................................................................................................................36
12. Handling ........................................................................................................................................................ 37
13. Maintenance.................................................................................................................................................. 38
14. Troubleshooting ............................................................................................................................................ 39
15. Disposal......................................................................................................................................................... 40
16. Specifications................................................................................................................................................ 41
22
1. Introduction
Dear Customer, Thank you for purchasing this product.
This product complies with the national and European legal requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation!
These operating instructions relate to this product. They contain important information concerning commissioning and handling. Please bear this in mind when passing on the product to a third party. Keep these operating instructions for future reference!
All company names and product names are trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Fon. +49 9604 / 40 88 80
Fax +49 9604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm
23
2. Intended use
The Raveland Power Package 2 is intended to amplify and play low-level audio signals in motor vehicles. It may only be connected to the 12V direct current on-board supply system with the negative terminal of the battery
connected to the car body. It may only be installed and used in cars with this on-board supply system. The loudspeakers may only be connected to the loudspeaker outputs of audio devices. Do not connect any of the devices to the 230 V mains supply. When installing the components, the user has to ensure that they are protected against moisture and dampness. Any use other than that described above can lead to damage to the components and also involves the risk of short-
circuits, fire, electric shock etc. The components may not be modified or converted. Do not open the casing!
Please note all safety instructions and installation notes in this manual!
3. Explanation of symbols
The exclamation mark symbol indicates that the user must read and observe these operating instructions before using the product.
The hand symbol indicates special tips and operating information.
4. Safety instructions
The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. We assume no liability for any consequential damage!
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty is voided!
24
Dear Customer, the following safety instructions are intended not only for the protection of the device but also for the protection of your health. Please read through the following points attentively:
The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible for safety and approval reasons.
• Anyone operating, installing, setting up, or servicing this set must be trained and qualified accordingly and observe these operating instructions.
• The device may only be powered by the 12 V DC vehicle power supply (with the negative terminal of the battery connected to the body of the vehicle). Never connect the amplifier to any other voltage supply.
• Make sure that the devices are put into operation properly. Observe these operating instructions.
• Never pour liquids on electrical devices and do not place any containers filled with liquids (e.g. vases) on them. This poses a serious risk of fire or electric shock. If such a case does occur, disconnect the power supply immediately and consult a specialist.
• Do not expose the devices to high temperatures, dripping or spray water, strong vibration or heavy mechanical stress.
• Do not place open sources of fire such as burning candles on the devices.
• Consult an expert when in doubt about the mode of operation, safety or connection of the devices.
• This product is not a toy and should be kept out of the reach of children! Children cannot judge the dangers involved when handling electrical devices.
• Do not leave packaging material lying around unattended. It may become a dangerous toy for children.
• Never leave the devices unsupervised during operation.
• Only use the devices in a moderate climate, and avoid a tropical environment.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices connected.
• Observe the additional safety instructions in each individual section of these instructions.
• If you are not sure about the correct connection or if questions arise which are not covered in these operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
25
Loading...
+ 56 hidden pages