GB INSTALLATION INSTRUCTIONS
DE MONTAGEANLEITUNG
PL INSTRUKCJA MONTAŻU
HU SzERELéSI UTASíTáS
RU ИНСТРУКЏИЯ ПО МОНТАЖУ
ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE
FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE
RO INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
SK MONTáŽNY NáVOD
Cz MONTáŽNí NáVOD
Page 2
0. 5 h
51
5252
2
53
545453
51
55
Page 3
6m m
PH
A1
A2
B1
B2
C1
D1
E
ST4X12mm
X6
X6
X8
X8
ST4X30mm
X2
X4
X2
3
Page 4
4
55
Page 5
852 - 872mm
852 - 872mm
5252
5252
5
Page 6
52
6
B1
52
5252
B2
Page 7
53
53
7
Page 8
53
53
8
Page 9
51
51
9
Page 10
10
A2
A1
A2
Page 11
54
54
11
Page 12
D1
D1
12
E
D1
D1
C1
Page 13
a
0- 6 mm
b
c
13
Page 14
14
Page 15
Page 16
CZ - Nakládání s obalovým materiálem a s výrobkem po skončení životnosti:
Využitelné složky obalu, např. karton, lepenku nebo PE folii využijte sami nebo nabídněte k dalšímu
využití či recyklaci. Nevyužitelné složky obalů a výrobku po skončení jeho životnosti je nutné
zneškodňovat bezpečným způsobem dle platného zákona o odpadech. Po skončení životnosti
výrobku nabídněte využitelné složky (např. kovy) k dalšímu využití a recyklaci způsobem v místě
obvyklým.
RO - Utilizarea ambalajului şi a produsului după expirarea perioadei de funcţionare:
Părţile refolosibile ale ambalajului, de ex.: carton sau folie PE pot reutilizate în scop personal sau
oferite unei terţe persoane sau reciclate. Părţile componente ale ambalajului şi ale produsului care
nu pot refolosite după expirarea perioadei de funcţionare, trebuie lichidate într-un mod ecologic
conformi normelor în vigoare privind deşeurile. După expirarea perioadei de funcţionare oferiţi
componentele refolosibile (de ex.: metale) spre recuperare şi reciclare după uzanţele locale.
SK - Zaobchádzanie s obalovým materiálom a s výrobkom po skončení životnosti:
Využiteľné zložky obalu, napr. kartón, lepenku, alebo PE fóliu využite sami, alebo ponúknite
na ďalšie využitie alebo recykláciu. Nevyužiteľné zložky obalov a výrobku po skončení jeho
životnosti je nutné zneškodňovať bezpečným spôsobom podľa platného zákona o odpadoch.
Po skončení životnosti výrobku ponúknite využiteľné zložky (napr. kovy) na ďalšie využitie
a recykláciu spôsobom v mieste zvyčajným.
FR - Traitement des emballages et du produit en n de durée de vie
Utilisez vous-même les parties récupérables de l’emballage, comme le carton, les feuilles en
plastique, etc. ou proposez-les pour une nouvelle utilisation ou pour un recyclage. Les éléments
non utilisables de l’emballage ainsi que le produit en n de durée de service doivent être éliminés
de manière sûre, conformément à la législation en vigueur sur le traitement des déchets. En n
de durée de service du produit, proposez les parties recyclables (métaux, par ex.) pour un recyclage,
en fonction des méthodes utilisées localement.
ES - Tratamiento del material de empaque y del producto al vencerse el plazo de su vida útil.
Los componentes recuperables del empaque, por ejemplo cartón, cartulina o PE cinta, usted mismo
puede utilizarlos o ofrecerlos para otra aplicación o reciclaje. Los componentes no recuperables del
empaque y del producto vencido deben liquidarse empleando un método seguro según la vigente
ley sobre los desechos. Al terminar el período de vida útil del producto ofrezca los componentes que
puedan ser aprovechados (metales, por ejemplo) para su otra aplicación o reciclaje, empleando un
método usual en la localidad.
RU - Использование упаковки и утилизация изделия посте окончания его срока службы:
Используйте элементы упаковки, например, картон или полиэтиленовую пленку сами или
передайте для дальнейшего использования или в качестве вторичного сырья для переработки.
Неиспользованные элементы упаковки или изделия, после окончания его срока службы,
необходимо утилизировать безопасным способом в соответствии с действующим законом
“Об отходах”. После окончания срока службы изделия предложите пригодные к вторичному
использованию элементы (например, металлы) для дальнейшего использования или
вторичной переработки в соответствии
с местными условиями.
Page 17
BG - Как да се постъпва с материала от опаковката и с продукта след истичането
на тяхния живот:
Частите от опаковката, напр. картона, мукавата или PE фолиото, които могат да се исползват,
употребете сами или ги предайте за по-нататъшна употреба или рециклация. Eлементите
от опаковката и от продукта, които не могат да се използват след изтичането на техния живот,
е необходимо да се обезвредят по безопасен начин според действаия закон за отпадъците.
Cлед изтичането на живота на продукта, предайте частите, които могат да се използват (напр.
металните части), за по-нататъшна употреба и рециклация според местните правила за това
HU - A csomagolóanyag és a termék hasznos élettartama utáni környezetbarát felhasználása
A termék csomagolásának hasznosítható részeit (karton, PE fólia) hasznosítsák Önök, vagy
kínálják fel továbbhasznosításra más cégnek. A nem hasznosítható részeket a hulladékokra
vonatkozó törvények előírásainak megfelelően biztonságos módon kell megsemmisíteni. A termék
hasznos élettartamát követően a hasznosítható részeket (pl. vas alkatrészek) használják fel, vagy
kínálják fel továbbhasznosításra. A nem hasznosítható részeket a termék hasznos élettartamát
követően a hulladékokra vonatkozó törvények előírásainak megfelelően biztonságos módon kell
megsemmisíteni.
PL - Postępowanie z materiałami opakowaniowymi po zakończeniu montażu:
Nadające się do dalszego przetworzenia materiały opakowaniowe jak karton, taśma klejąca lub
PE folię należy oddać do recyklingu. Nie poddające się przetworzeniu elementy opakowania,
po jego wykorzystaniu, należy unieszkodliwić w sposób bezpieczny i zgodny z obowiązującymi
przepisami o odpadach. Po zakończeniu się żywotności wyrobu dające się przetworzyć elementy
(np. metal) należy poddać recyklingowi.
DE - Umgang mit dem Verpackungsmaterial und dem Produkt nach Ablauf der Lebensdauer:
Die verwertbaren Verpackungskomponenten, z.B. Karton, Pappe, oder PE Folie, selbst verwerten
oder zur Weiterverwertung oder Recycling anbieten. Die unverwertbaren Verpackungskomponenten
und Produktkomponenten nach Ablauf der Lebensdauer sind entsprechend dem geltenden
Abfallgesetz sicher zu entsorgen. Nach Ablauf der Lebensdauer des Produktes die verwertbaren
Komponenten (z.B. Metalle) zur Weiterverwertung und Recycling auf die im Ort übliche Weise
anbieten.
EN - For further information, contact your local Ravak dealer.
The manufacturer reserves the right to amend or improve on existing designs or features. Please
help preserve the environment by observing local country guidelines or laws regarding re-cycling.
Materials which are not suitable for re-cycling must be disposed of at an ocial and suitable waste
control centre.
Page 18
EN - Maintenance - clean the plastic parts with a cloth and mild detergent. never use any abrasive pastes, dissolvents,
acetone or detergents and desinfectants, that contain chlorine. the manufacturer accepts no liability for any type of use or
care other than those contained in these instructions. The manufacturer reserves the right to introduce technical changes
without notice. For further information about assembly, use, and care contact your local dealer.
The manufacturer recommends: RAVAK CLEANER - works to remove old and dried-on debris from glass surfaces, shower
frames, enamel and acrylic bathtubs, washbasins and water taps; RAVAK DISINFECTANT - is a special preparation with
considerable anti-bacterial and anti-fungal eects.
DE - PFLEGE / WARTUNG - Ein dauerhaft schönes Aussehen der Duschtassen erfordert keine besonderen
Pegemassnahmen. Ein leichtes Abwischen mit einem weichen Tuch und üblichen еHaushaltsreinigern genügt. Bitte keine
Schleifmittel, Flussmittel, Aceton, Reinigungs- und Desinfektionsmittel mit Chlorgehalt usw. verwenden. Die Produkte sind
für die Verwendung im Innenbereich vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Folgeschäden, die durch
unsachgemässen Gebrauch, fehlerhafte Montage oder Pege verursacht worden sind. Weitere Informationen erhalten Sie
über Ihren Verkäufer. Technische Änderungen vorbehalten.
PL - UTRZYMANIE - Czystość części plastikowych utrzymujemy przy pomocy środków czystości ogólnie dostępnych,
stosowanych w gospodarstwie domowym. Należy unikać stosowania pasty ściernej, rozpuszczalników, acetonu, środków
czyszczących oraz dezynfekujących, które zawierają chlor itp. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe
z niezastosowania się do wyżej opisanch instrukcji. Dokładne informacje dotyczŕce montażu, danych technicznych i inne
zostanŕ udzielone w punkcie sprzedaży. Producent poleca produkty: RAVAK CLEANER - służy do wyczyszczenia starych
zanieczyszcze z powierzchni szkła, ram kabin prysznicowych, emaliowych i akrylowych wanien, umywalek baterii.
HU - KARBANTARTÁS - a mûanyagok karbantartását szokásos háztartási tisztítószerekkel puha textildarabbal
történõ törlésével végezzük. Kerüljük csiszolópaszta, hígítószerek, aceton, tisztító és klórtartalmú fertõtlenítõszerek
alkalmazását..A gyártócég nem vállal felelõsséget a termék helytelen használatból, összeállításból vagy tisztításából
eredõ megkárosodásokért. Gyártócég fenntartja termékinnovációs jogát. Gyártócég: RAVAK CLEANER készítményeket
üvegfelületekre, zuhanykabinok részeire, zománcozott és akrilkádakra, mosdókra és csaptelepekre javasolja, azok
régebbi eredetû és nehezen eltávolítható szennyezõdéseihez; a RAVAK DESINFEKTANT pedig speciális készítménye,
amely különleges antibakteriális és penészellenes hatású.
RU - УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ - Дnя ухода за поддоном нужно протирать его поверхность мягкой тряпкой с применением
обыкновенных чистящих средств, предназначенных для дома. Нельзя использовать абразивные пасты, растворители,
ацетон, чистящие и дезинфицирующие средства с содержанием хлора и т.д. Лроизводитель не несет ответсвенность
за ущерб нанесенный неправильным применением, монтаже м или уходом за изделием. Изготовитель оставляет
за собой право модернизации изделия. Более подробную информацию относительно монтажа, применения и
ухода Вы получите у Вашего продавца.
Изготовитель рекомендует при менять проверенные: RAVAK CLEANER служит для устранения загрязнений
поверхностей стекол, рам душевых уголков, эмалированных и акриловых ванн, раковин и смесителей;
RAVAK DESINFECTANT специальное чистящее средство с ярко выраженным антибактериальным
и противогрибковымдействием.
BG - ПОДДРЪЖКА - ПОЦИСТВАНЕ
Поддрьжката се извьршва единствено чрез избьрсване на лаки раните части, стькпата и пластмасите с помощта на
меки парцали и препорьчаните от производителя препарати за почистване. Необходимо е да се избягват кремове
за изтьркване, разредители, ацетон, препарати за почистване и дезинфекция, сьдьржащи хлор и др. подобни.
Препорьчваме серията: ravak anlicalc condilioner препарат, който перфиктно вьзстановява и поддьржа всички
изисквани от горния защитен пласт RAVAK ANTICALC качества; ravak cleaner служи за отстраняване на стари
и засьхнали мьрсотии от повьрхността на стькпото, рамките на душкабините, емайлираните и акрилните
вани, мивки и водни смесители; ravak desinfeklanl специален препаратза почистване с из разителен
антибактериаленефект и действие срещу образуването на плесен. Производителят не е отгорорен за вреди,
нанесени в следствие на неправилни употреба, монтаж или поддьржане на продукта. Производителятси запазва
правото за усьвьршенстванена продукта.
Всякаква информация по отношение на монтажа, използването и поддрьжкта ще получите от вашия продавач.
ES - MANTENIMIENTO - El mantenimiento del acrílico se realiza tan sólo limpiandolo con textil suave y utilizando
detergentes domésticos habituales. Para el mantenimiento hay que evitar el uso de medios abrasivos, diluyentes,
desinfectantes con contenido de cloro, etc. El fabricante no responde por los daňos causados por un uso, instalación
o mantenimiento incorrecto del producto. El fabricante se reserva el derecho de innovaciones. Más informaciones sobre
la instalación, uso y mantenimiento dirigiéndose a su vendedor.
El productor recomienda el uso: RAVAK CLEANER LIMPIADOR RAVAK detergente que sirve para la eliminación de
suciedades de la supercie del cristal, marcos de la mampara, de baneras y platos de ducha esmaltados y acrílicos,
lavabos y grifos, RAVAK DESINFECTANT DESINFECTANTE RAVAK detergente especial con efectos antimohos y
antibacteria.
Page 19
FR - AVERTISSEMENT - La maintenance ne demande qu’essuyer les matières plastiques par le chi on n en utilisant les
détergents ordinaires de ménage. Il n’est pas recommander l’usage des pâtes, des dissolvants, de l’acétone, des solutions de
nettoyage et de désinfection contenants du chlore et autres. La garantie tombe en cas des dégats provoqués par une mauvaise
installation, par un nettoyage ou une utilisitation incorrecte. Le fabriquant retient le droit d’innovation du produit. Toutes les
informations détaillées concernant l’installation, l’utilisation et la maintenance du produit sont accessibles chez votre vendeur.
Pour la maintenance e cace, le fabriquant recommande: RAVAK CLEANER une préparation à haut pouvoir activant qui
a été conçue spécialement pour l’élimination des impuretés grasses, des restes de savons et des dépôts aqueux; RAVAK
DESINFECTANT un produit de nettoyage spécial aux e ets antibactériels et anti-moissure marqués.
RO - ÎNTREŢINEREA - Întreţinerea se realizează prin ştergerea materialelor plastice cu materiale textile ne, folosind
detergenţi casnici uzuali. Trebuie evitată utilizarea pastei abrazive, solvenţilor, acetonei, mijloacelor de curăţat
şi de dezinfecţie cu conţinut de clor şi asemănătoare. Producătorul nu-şi asumă răspunderea pentru pagube pricinuite
de utilizarea, asamblarea sau întreţinerea incorectă a produsului. Producătorul şi-a rezervat dreptul de
inovaţiile produsului. Toate informaţiile detaliate inclusiv cele privind montajul, exploatarea şi întreţinerea
vă sunt la dispoziţie la vânzătorul D-v. Producătorul recomandă: RAVAC CLEANER pentru înlăturarea
impurităţilor mai vechi şi sedimentate de pe suprafeţe din sticlă, cadre de duşuri, căzi smălţuite şi din acrilat,
chiuvete şi baterii de robinete; RAVAK DESINFECTANT detergent special cu efecte accentuate bactericide
şi fungicide.
SK - Údržba - údržba sa vykonáva len utieraním plastu jemným textilom za použitia bežných
čistiacich prostriedkov pre domácnosť. Treba sa vyvarovať použitím brúsnej pasty, rozpúšťadiel
a desinfekčních prípravkou s obsahom chlóra, apod. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím,
montážou alebo ošetrovaním výrobku. Výrobca si vyhradzuje právo inovácie výrobku. Všetky podrobné informácie
ohľadom montáže, použitia a údržby získate u svojho predajcu.
Výrobca odporúča: RAVAK CLEANER - slúži na odstranenie starých a zašlých nečistôt
z povrchu skla, rámov sprchových kútov, smaltovaných a akrylátových vaní, umývadiel
a vodovodných batérií; RAVAK DESINFECTANT - je špeciálny čistiaci prostriedok s výraznými antibakteriálnymi
a protipliesň ovými účinkami.
CZ - Údržba - údržba se provádí pouze otíráním jemnými textiliemi za použití níže doporučených
čisticích prostředků. Je třeba se vyvarovat použití brusné pasty, rozpouštědel, acetonu čisticích
a desinfekčních přípravků s obsahem chloru apod. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním,
montáží nebo ošetřováním výrobku. Výrobce si vyhrazuje právo inovace výrobku. Veškeré podrobné informace ohledně
montáže, použití a údržby získáte
u svého prodejce.
Výrobce doporučuje: RAVAK CLEANER - slouží k odstranění starších a zašlých nečistot z povrchu skla, rámů sprchových
koutů, smaltovaných a akrylátových van, umyvadel a vodovodních baterií; RAVAK DESINFECTANT - je speciální
prostředek s výraznými antibakteriálními a protiplísňovými účinky.