Ravak SABINA 80, SABINA 90 INSTALLATION INSTRUCTIONS

SABINA 80, 90
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GB
GB
MONTAGEANLEITUNG
DE
DE
INSTRUKCJA MONTA¯U
PL
PL
SZERELÉSI UTASÍTÁS
RUUAИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
ПОСЛ²ДОВН²СТЬ МОНТАЖУ
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
BG
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ES
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FR
RO
INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ
RO
SK
MONTÁŽNY NÁVOD
SK
CZ
MONTÁŽNÍ NÁVOD
CZ
SABINA
podpora SABINA
panel SABINA
NÁØADÍ - TOOLS - OUTILS
WERKZEUGE - HERRAMIENTAS
SILICONE
RAVAK
1
~300
~190
90°
!
3
6
100
!
Æ 8
100
100
silicon
2
!
Æ 50 mm
4x 8Æ
100
A
A
!
4
!
50
7
5
4X
420
35
50
35
50
4X
4X
4X
Ø5
Æ 8
Æ 4x40
PODPORA SABINA 80,90
1
2
3
2X
650 / 750
3X
M12 x 125
1X
M12 x 330
NÁØADÍ - TOOLS - OUTILS
WERKZEUGE - HERRAMIENTAS
SILICONE
RAVAK
!
4
5
6
7
5X
13 X
8X
1X
2
SABINA 80,90
Æ 50
M12
Æ 5,5/16
Æ 3
45
500
1
Æ 3
18
19
POSTUP MONTÁŽE - ASSEMBLY STEPS
NOTICE DE MONTAGE - MONTAGEANLEITUNG
18
19
PASOS DE INSTALACIÓN -
1
2
,,
3
....
6
900 / 795
45
1
900 / 795
650/750
3
4
5
Æ 3mm
420
8x
2
max. 10 mm !!
4
3
5
4
190
1
6
Æ 5,5x16
2
5
4
Æ 52,1 mm
4
16 18 mm÷
Æ 5,5x16
3
268
1
6 7
silicon
5
35
50
MAX 20
+420 mm
35
382 mm
2÷3
6
PANELKIT SABINA 80,90
101
102
103
104
105
106
1X
2X
10 X
2X
2X
2X
M12 x 360
M12
107
108
109
110
111
112
2X
4X
8X
8X
4X
4X
Ø5
Æ 8
Æ 4x40
NÁØADÍ - TOOLS - OUTILS - WERKZEUGE - HERRAMIENTAS
SILICONE
RAVAK
!
Æ 8
18
19
18
19
POSTUP MONTÁŽE - ASSEMBLY STEPS - PASOS DE INSTALACIÓN -
NOTICE DE MONTAGE - MONTAGEANLEITUNG
1
2
,,
3
....
5
23
103
45
SILIKON
105
108
104
102
1
1
101
2
111
101
3
112
4
~330
~385
5
2
4
103
107
106
109 110
50-80
5
35
50
(CHLOR)
Cl
EN - MAINTENANCE
accepts no liability foranytype of use or care other than those contained in these instructions. The manufacturer reserves theright to introduce technical changes without notice. For further information about assembly, use, and carecontact your local dealer. The manufacturer recommends: RAVAK CLEANER - works to remove old and dried-on debris from glass surfaces, shower frames, enamel and acrylic bathtubs, washbasins and water taps; RAVAKDISINFECTANT - is a special preparation with considerable anti-bacterial and anti-fungal effects. service life of the radiatoris finished, properly dispose of the radiator as well. The reusable parts of the packaging materials such asthe carton, tape and PE foil can be reused again instead of recycling them. The non-recyclable parts of thepackaging and later, the radiator itself should be disposedof in a safe and proper manner accordingto law.Recycle the recyclingarea.
DE - PFLEGE/WARTUNG
Haushaltsreinigern genügt. Bitte keine Schleifmittel, Flussmittel, Aceton, Reinigungs- und Desinfektionsmittel mit Chlorgehalt usw. verwenden. Die Produkte sind für die Verwendung im Innenbereich vorgesehen. Der Hersteller haftetnicht für Schäden und Folgeschäden, die durch unsachgemässen Gebrauch, fehlerhafte Montage oder Pflege verursachtworden sind. Der Hersteller gewährt eine Weitere InformationenerhaltenSie über Ihren Verkäufer.TechnischeÄnderungen vorbehalten.
PL - UTRZYMANIE - Czystoœæ czêœci plastikowych utrzymujemy przy pomocy œrodkówczystoœci ogólnie dostêpnych, stosowanych w gospodarstwie domowym. rozpuszczalników, acetonu, œrodków czyszcz¹cych oraz dezynfekuj¹cych, które zawieraj¹ chlor itp. instrukcji. Dok³adne informacje dotyczàce monta¿u, danych technicznych i inne zostanà udzielone w punkcie sprzeda¿y. wyczyszczenia starychzanieczyszcze zpowierzchni szk³a, ram kabin prysznicowych,emaliowych i akrylowychwanien, umywaleki baterii. Postêpowanie zmateria³ami opakowaniowymi pozakoñczeniu monta¿u: Nadaj¹ce siêdo dalszego przetworzeniamateria³y opakowaniowe jak karton,taœma klej¹ca lubPE foliê nale¿y oddaædo recyklingu. Nie poddaj¹ce siê przetworzeniu elementy opakowania, po jego wykorzystaniu, nale¿y unieszkodliwiæ w sposób bezpieczny i zgodny z obowi¹zuj¹cymi przepisami o odpadach. Po zakoñczeniu siê ¿ywotnoœci wyrobudaj¹ce siêprzetworzyæ elementy (np.metal) nale¿ypoddaæ recyklingowi.
HU - KARBANTARTÁS: a mûanyagok karbantartását szokásos háztartási tisztítószerekkel puha textildarabbal történõ törlésével végezzük. Kerüljük csiszolópaszta, hígítószerek, aceton, tisztító és klórtartalmú fertõtlenítõszerek alkalmazását..A gyártócég nem vállal felelõsséget a termék helytelen használatból, összeállításból vagy tisztításából eredõ megkárosodásokért. Gyártócég fenntartja termékinnovációs jogát.Gyártócég: RAVAKCLEANER készítményeket üvegfelületekre, zuhanykabinok részeire, zománcozottés akrilkádakra, mosdókra és csaptelepekre javasolja,azok régebbi eredetû ésnehezeneltávolítható szennyezõdéseihez; a RAVAKDESINFEKTANT pedig speciáliskészítménye, amely különleges antibakteriálisés penészellenes hatású. A csomagolóanyag kezelése a termék használati élettartama leteltével: A csomagolóanyag továbbra is felhasználható részeit, mint pl.kartonpapír, réteges csomagolófólia vagy PE-fólia, amennyiben lehetõségünk van arra, magunk használjuk fel ismételten vagy azokat további felhasználásra illetve visszaforgatásra adjuk át. A csomagolóanyag és a termék tovább már nem hasznosítható részeit a használati élettartamleteltével biztonságos módon, az érvényes hulladékgazdálkodásielõírások betartásával kell ártalmatlanítani.A termék használati élettartamaleteltévelannak továbbra is felhasználható részeit(pl.fémrészeket) további feldolgozásra ésvisszaforgatásra adjuk át amegszokott helyeken.
RU - УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
предназначенных длядома. Нельзя использовать абразивные пасты, растворители, ацетон, чистящие и дезинфицирующие средствас содержанием хлора и т.д.Производитель не несет ответсвенность за ущерб нанесенныйнеправильным применением, монтажем или уходом за изделием. Изготовитель оставляет за собой право модернизации изделия. Более подробную информацию относительно монтажа, применения и ухода Вы получите у Вашего продавца. Изготовитель рекомендует применять проверенные средства: RAVAK CLEANER служит для устранения загрязнений поверхностей стекол, рам душевых уголков, эмалированных и акриловых ванн, раковин и смесителей; RAVAK DESINFECTANT специальное чистящее средство с ярко выраженным антибактериальным ипротивогрибковым действием.
UA-
Поддръжката се извършва единствено чрез избърсване на лакираните части, стъклата и пластмасите с помощта на меки парцали и препоръчаните от производителяпрепарати за почистване.Необходимо е дасе избягват кремове заизтъркване, разредители, ацетон, препарати започистване и дезинфекция, съдържащи хлор и др. подобни. Препоръчваме серията: ravak anticalc conditioner препарат, който перфиктно възстановява и поддържа всички изискваниот горния защитенпласт RAVAKANTICALC качества; ravak cleanerслужи за отстраняване настари и засъхнали мърсотии от повърхността настъкл ото, рамките на душ-кабините, емайлираните и акрилните вани, мивки и водни смесители; ravak desinfektant специален препарат за почистване с изразителен антибактериален ефект идействие срещу образуването наплесен. Производителят нее отгорорен за вреди,нанесени в следствие на неправилниупотреба, монтаж илиподдържане на продукта.Производителят си запазва правотоза усъвършенстване напродукта. Всякаква информация по отношение намонтажа, използванетои поддръжктаще получитеот вашия продавач.
ES -MANTENIMIENTO
abrasivos, diluyentes,desinfectantes concontenido de cloro,etc. El fabricante noresponde por losdaòos causadospor un uso,instalación o mantenimientoincorrecto del producto.El fabricante sereserva el derechode innovaciones.
que sirve para la eliminación de suciedades de la superficie del cristal, marcos de la mampara, de baneras y platos de ducha esmaltados y acrílicos, lavabos y grifos, RAVAK DESINFECTANT DESINFECTANTERAVAKdetergente especial con efectosantimohos y antibacteria.
FR -AVERTISSEMENT
dissolvants, de l'acétone, des solutions de nettoyage et de désinfection contenants du chlore et autres. La garantie une utilisitationincorrecte. Le fabriquant retient le droit d'innovationdu produit. Toutesles informations détaillées concernant l'installation, l'utilisationetla maintenance du produit sont accessibleschez votre vendeur. Pour la maintenance efficace, le fabriquant recommande: RAVAKCLEANER une préparation à haut pouvoiractivant qui a été conçuespécialement pour l'élimination des impuretés grasses,des restesdesavons et des dépôtsaqueux; RAVAKDESINFECTANT unproduit de nettoyage spécialaux effets antibactériels etanti-moissure marqués.
RO-ÎNTREÞINEREA
mijloacelor decurãþat ºi dedezinfecþie cuconþinut de clorºi asemãnãtoare. Producãtorulnu-ºi asumã rãspundereapentru pagube pricinuitede utilizarea, asamblareasau întreþinerea incorectãa produsului. Producãtorul ºi-a rezervat dreptul de inovaþiile produsului. Toate informaþiile detaliate inclusiv cele privind montajul, exploatarea ºi întreþinerea vã sunt la dispoziþie la vânzãtorul D-v. Producãtorul recomandã: RAVAC CLEANER pentru înlãturarea impuritãþilor mai vechi ºi sedimentate de pe suprafeþe din sticlã, cadre de duºuri, cãzi smãlþuite ºi din acrilat, chiuvete ºi baterii de robinete; RAVAK DESINFECTANT detergent special cu efecte accentuate bactericide ºi fungicide. Menajareamaterialelor de ambalaj ºi produsului dupã scurgerea perioadei de fiabilitate: Componente exploatabile de ambalaje, cum ar fi carton, mucava sau folii PE, utilizaþi ori oferiþi spre exploatare sau reciclare. Componente inutilizabile de ambalajele ºi produsul dupã scurgerea perioadei de fiabilitate trebuie sã fie lichidate într-unmod sigurîn conformitate culegea privinddeºeuri. Dupã scurgereaduratei deexploatare, oferiþi componenteleutilizabile (ex.metale) spre exploatareºi reciclareîntr-un mod uzual.
SK - ÚDRŽBA - Údržba sa vykonáva len utieraním plastu jemným textilom za použitia bežných èistiacich prostriedkov pre domácnosť. Treba sa vyvarovať použitím brúsnej pasty, rozpúšťadiela desinfekèních prípravkous obsahom chlóra,apod. Výrobca nezodpovedá zaškody spôsobené nesprávnympoužitím, montážou alebo ošetrovanímvýrobku. Výrobca sivyhradzuje právo inovácie výrobku. Všetky podrobné informácie oh¾adommontáže, použitia a údržby získate u svojho predajcu. sprchových kútov,smaltovaných a akrylátovýchvaní, umývadiel avodovodných batérií je špeciálnyèistiaci prostriedoks výraznými antibakteriálnymia protipliesòovými úèinkami Nakladanie s obalovým materiálom a s výrobkom po skonèení životnosti: Využite¾né zložky obalu, napr. kartón, lepenk žite sami alebo ponúknite k dalšiemu využitiu èi recyklácii. Nevyužite¾né zložky obalov avýrobkov po skonèení ich životnosti je nutné zneškodòovať bezpeènýmspôsobom pod¾a platného zákona o odpadoch. Po skonèeníživotnosti výrobku ponúknite využite¾né zložky (napr. kovy)k dalšiemuvyužitiu a recykláciispôsobom vmieste obvyklým.
CZ-ÚDRŽBA
a desinfekèních pøípravkù sobsahem chloru apod. Veškeré podrobné informaceohlednì montáže, použitía údržby získáte u svého prodejce. Výrobce doporuèuje: RAVAKCLEANER - slouží na odstranìní starších a zašlých neèistot z povrchuskla, rámù sprchových koutù,smaltovaných a akrylátových van,umyvadel a vodovodních baterií;RAVAK DESINFECTANT -je speciální prostøedek svýraznými antibakteriálními aprotiplísòovými úèinky. obalovým materiálema svýrobkem po skonèeníživotnosti: Využitelnésložky obalu,napø. karton,lepenku nebo PEfolii využijte saminebo nabídnìtek dalšímu využitíèi recyklaci.Nevyužitelné složky obalùa výrobku poskonèení jehoživotnosti je nutnézneškodòovat bezpeèným zpùsobemdle platnéhozákona o odpadech.Po skonèení životnostivýrobku nabídnìtevyužitelné složky (napø.kovy) kdalšímu využití a recyklacizpùsobem vmístì obvyklým.
- Clean the plastic parts with a cloth and mild detergent. Never use any abrasive pastes, dissolvents, acetone or detergents and desinfectants, that contain chlorine. The manufacturer
Ecologically dispose of the packaging materials and after the
metal parts of the radiatorby taking it to the proper
- Ein dauerhaft schönes Aussehen der Duschtassen erfordert keine besonderen Pflegemassnahmen. Ein leichtes Abwischen mit einem weichen Tuch und üblichen
Producent nie ponosi odpowiedzialnoœci za szkody wynik³e z niezastosowania siê do wy¿ej opisanch
Producent poleca produkty czyszczàce RAVAK: RAVAK CLEANER - s³u¿y do
Nale¿y unikaæ stosowania pasty œciernej,
--Для ухода за поддоном нужно протирать его поверхность мягкой тряпкой с применением обыкновенных чистящих средств,
ПОДДРЪЖКА -ПОЦИСТВАНЕ
- Elmantenimiento del acrílico se realiza tan sólolimpiandol
o contextil suave yutilizando detergentes domésticoshabituales. Para elmantenimiento hay queevitar el usode medios
Más informaciones sobre la instalación, uso y mantenimiento dirigiéndose a su vendedor. El productor recomienda el uso: RAVAKCLEANER LIMPIADOR RAVAKdetergente
- La maintenancene demande qu'essuyer les matières plastiques par le chiffonfinen utilisant les détergents ordinaires de ména tombe en cas des dégats provoqués par une mauvaise installation, par un nettoyage ou
ge. Il n'estpas recommander l'usage des pâtes, des
- Întreþinerease realizeazãprin ºtergerea materialelorplastice cu materialetextile fine,folosind detergenþi casniciuzuali. Trebuieevitatã utilizarea pasteiabrazive, solvenþilor,acetonei,
Výrobca odporúèa: RAVAK CLEANER-
; RAVAKDESINFECTANT - .
- Údržbase provádípouze otíráním plastùjemnými textiliemi zapoužití bìžnýchèisticích prostøedkù prodomácnost. Jetøeba se vyvarovatpoužití brusné pasty, rozpouštìdel,acetonu Výrobce neodpovídá zaškody zpùsobené nesprávným používáním, montáží nebo ošetøováním výrobku. Výrobce si vyhrazujeprávo inovace výrobku.
slúži na odstranenie starýcha zašlých neèistôt z povrchu skla, rámov
u alebo PE fólie vyu
èisticích
Nakládání s
tel.: +420 318 427 111, fax: +420 318 427 278. e-mail: info@ravak.cz, www.ravak.czweb:
RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram I, ÈR
tel.: +421 2 / 444 550 01, fax: +421 2 / 444 550 02, e-mail: obchod@ravak.sk, web: www.ravak.sk
RAVAK POLSKA S.A., Ka³êczyn 05-825 Grodzisk Mazowiecki, POLSKA
tel.: 06 (1) 223 13 15, 06 (1) 223 13 16, fax: 06 (1) 223 13 14, e-mail: info@ravak.hu, web: www.ravak.hu
Ravak Gesellschaft für Sanitärprodukte mbH, Alexanderstrasse 58, D - 45472 Mülheim an der Ruhr
Tel. (0208) 37789-30 Fax. (0208) 37789-55, e-mail: info@ravak.de, www.ravak.deweb:
RAVAK a.s., Representative Office in Ukraine, 21 Dniprovska Naberezhna str., 2nd floor, 02081, Kyiv, Ukraine
tel.: 00380 44 2203232, 00380 44 3605200, fax: 00380 44 2204343, e-mail: ravak@ravak.kiev.ua, web: www.ravak.ua
tel./fax: , e-mail: ravak@inbox.ru, www.ravak.com
RAVAK SLOVAKIA spol. s r.o., Einsteinová 11, 851 01 Bratislava
tel.: 22 / 755 40 30, fax: 22 / 755 43 90, e-mail: info@ravak.pl, www.ravak.pl
RAVAK Hungary Kft., 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 125, HUNGARY
OOO RAVAK ru, ul. , Moskva 125 130,
007 495 710 82 23, 007 495 450 12 77 web:
, ul. Radziejowicka 124,
Staropetrovskiy pr. 7A
web:
RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram I
tel.: +420 318 427 200, 318 427 111 fax: +420 318 427 269
e-mail: info@ravak.cz, www.ravak.com
Výrobce si vyhrazuje právo zmìny ceny, technických parametrù, èi dalších skuteèností bez pøedchozího upozornìní a nenese odpovìdnost za tiskové chyby.
01082019
Loading...