Ravak ELIPSO PRO, PERSEUS PRO, GIGANT PRO, ELIPSO PRO BASE, PERSEUS PRO BASE, GIGANT PRO BASE, ELIPSO PRO BASE SET, PERSEUS PRO BASE SET INSTALLATION INSTRUCTIONS
GALAXY PRO/FLAT
GALAXY PRO/FLAT + BASE
GALAXY PRO/FLAT + BASE + SET
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GB
GB
MONTAGEANLEITUNG
DE
DE
INSTRUKCJA MONTA¯U
PL
PL
SZERELÉSI UTASÍTÁS
HU
HU
RU
RUUAИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
UA
ПОСЛ²ДОВН²СТЬ МОНТАЖУ
GALAXY PRO
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
BG
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ES
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FR
RO
INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ
RO
SK
MONTÁŽNY NÁVOD
SK
CZ
MONTÁŽNÍ NÁVOD
CZ
ELIPSO PRO
GALAXY PRO + BASE
ELIPSO PRO
+ BASE
GALAXY PRO + BASE + SET
ELIPSO PRO
+ BASE + SET
PERSEUS PRO
PERSEUS PRO
+ BASE
PERSEUS PRO
+ BASE + SET
GIGANT PRO
GIGANT PRO
+ BASE
L
R
GIGANT PRO
+ BASE + SET
A
A
A
A
PERSEUS PRO 80A = 800
PERSEUS PRO 90A = 900
PERSEUS PRO 100A = 1000
B
A
P-P
30
PP
ELIPSO PRO 80A = 800
ELIPSO PRO 90A = 900
ELIPSO PRO 100A = 1000
PP
GIGANT PRO 80x100 A = 800, B = 1000
GIGANT PRO 80x110 A = 800,B=1100
GIGANT PRO 80x120 A = 800, B = 1200
GIGANT PRO 90x120 A = 900, B = 1200
GALAXY PRO
GALAXY PRO + BASE
(R 550)
R 500
PP
1
30
30
1
2
GALAXY PRO + BASE + SET
1
2
2
105 - 135
75 - 105
3
4
100
132 - 135
NÁØADÍ - TOOLS - OUTILS
WERKZEUGE - HERRAMIENTAS
SILICONE
RAVAK
19
!
24
!!!
1-2 mm
3
GALAXY PRO
1
I.
II.
90°
30
± 0,00
2
A
90°
B
!
!
4
90°
55
RAVAK
SILICONE
RAVAK
SILICONE
0-5
± 0,00
3
70
+
0,00
-
150
150
-
100
5
+
Æ 40/50
6
7
8
K
VA
A
R
SILICONE
RAVAK
SILICONE
4
GALAXY PRO + BASE
1
5x (4x)
2
2
180°
1
2a
2
5x (4x)
2
2
1
2
2
5
3
~200
3a
AA
3b
4a
90°
Æ 40/50
ØEZA-A
4
5
60 max.
4b
75 - 105
2
RAVAK
SILICONE
6
GALAXY PRO + BASE + SET
1
5x (4x)
2
3
5x (4x)
2
180°
1
4
2a
5x (4x)
4
3
3
2
2
3
3
2
2
3
2
5x (4x)
2b
4
7
3
~200
3a
AA
3b
4a
90°
Æ 40/50
ØEZA-A
4
5
60 max.
4b
100
102 - 105
4
2
RAVAK
SILICONE
8
6
K
VA
A
R
SILICONE
Cl
(CHLOR)
9
EN - MAINTENANCE
and desinfectants, that contain chlorine. The manufacturer accepts no liability for any type of use or care other than those contained in these
instructions. Themanufacturerreserves the right tointroducetechnical changes without notice.For further information about assembly,use, and
carecontact your local dealer.
The manufacturer recommends: RAVAK CLEANER - works to remove old and dried-on debris from glass surfaces, shower frames, enamel and
acrylic bathtubs, washbasins and water taps; RAVAK DISINFECTANT - is a special preparation with considerable anti-bacterial and anti-fungal
effects.
Ecologically dispose of the packaging materials and after the service life of the radiator is finished, properly dispose of the radiator as well. The
reusable parts of the packaging materials such as the carton, tape and PE foil can be reused again instead of recycling them. The non-recyclable
parts of the packaging and later, the radiator itself should be disposed of in a safe and proper manner according to law. Recycle the metal parts of
theradiator by taking it to the proper recycling area.
DE - PFLEGE/WARTUNG
Abwischen mit einem weichen Tuch und üblichen Haushaltsreinigern genügt. Bitte keine Schleifmittel, Flussmittel, Aceton, Reinigungs- und
Desinfektionsmittel mit Chlorgehalt usw. verwenden. Die Produkte sind für die Verwendung im Innenbereich vorgesehen. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden und Folgeschäden, die durch unsachgemässen Gebrauch, fehlerhafte Montage oder Pflege verursacht worden sind. Weitere
Informationenerhalten Sie über Ihren Verkäufer.TechnischeÄnderungen vorbehalten.
- Cleantheplastic parts with aclothand mild detergent. Neveruseany abrasive pastes, dissolvents,acetoneor detergents
- Ein dauerhaft schönes Aussehen der Duschtassen erfordert keine besonderen Pflegemassnahmen. Ein leichtes
PL - UTRZYMANIE - Czystoœæ czêœci plastikowych utrzymujemy przy pomocy œrodków czystoœci ogólnie dostêpnych, stosowanych w
gospodarstwie domowym.
które zawieraj¹ chlor itp.
Dok³adne informacje dotyczàce monta¿u, danych technicznych i inne zostanà udzielone w punkcie sprzeda¿y.
czyszczàce RAVAK: RAVAK CLEANER - s³u¿y do wyczyszczenia starych zanieczyszcze z powierzchni szk³a, ram kabin prysznicowych,
emaliowych iakrylowych wanien,umywalek i baterii.
Nale¿y unikaæ stosowaniapasty œciernej, rozpuszczalników, acetonu, œrodkówczyszcz¹cych oraz dezynfekuj¹cych,
Producent nie ponosi odpowiedzialnoœci za szkody wynik³e z niezastosowania siê do wy¿ej opisanch instrukcji.
Producent poleca produkty
Postêpowanie zmateria³ami opakowaniowymipo zakoñczeniu monta¿u:
Nadaj¹ce siê do dalszego przetworzenia materia³y opakowaniowe jak karton, taœma klej¹ca lub PE foliê nale¿y oddaæ do recyklingu. Nie
poddaj¹ce siê przetworzeniu elementy opakowania, po jego wykorzystaniu, nale¿y unieszkodliwiæ w sposób bezpieczny i zgodny
z obowi¹zuj¹cymi przepisami o odpadach. Po zakoñczeniusiê ¿ywotnoœci wyrobu daj¹ce siê przetworzyæ elementy (np.metal) nale¿y poddaæ
recyklingowi.
HU - KARBANTARTÁS: a mûanyagok karbantartását szokásos háztartási tisztítószerekkel puha textildarabbal történõ törlésével végezzük.
Kerüljük csiszolópaszta, hígítószerek, aceton, tisztító és klórtartalmú fertõtlenítõszerek alkalmazását..A gyártócég nem vállal felelõsségeta
termékhelytelen használatból, összeállításból vagy tisztításából eredõ megkárosodásokért. Gyártócég fenntartja termékinnovációs jogát.
Gyártócég: RAVAK CLEANER készítményeketüvegfelületekre, zuhanykabinok részeire, zománcozott és akrilkádakra, mosdókra és
csaptelepekre javasolja, azok régebbi eredetû és nehezen eltávolítható szennyezõdéseihez; a RAVAK DESINFEKTANT pedig speciális
készítménye,amely különlegesantibakteriális és penészellenes hatású.
Acsomagolóanyag kezelése a termék használati élettartama leteltével:
Acsomagolóanyag továbbra is felhasználható részeit, mint pl.kartonpapír, réteges csomagolófólia vagy PE-fólia, amennyiben lehetõségünk van
arra, magunk használjuk fel ismételten vagy azokat további felhasználásra illetve visszaforgatásra adjuk át. A csomagolóanyag és a termék
tovább már nem hasznosítható részeit a használati élettartam leteltével biztonságos módon, az érvényes hulladékgazdálkodási elõírások
betartásával kell ártalmatlanítani. A termék használati élettartama leteltével annak továbbra is felhasználható részeit (pl. fémrészeket) további
feldolgozásraés visszaforgatásra adjuk át a megszokott helyeken.
RU - УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
применением обыкновенныхчистящих средств, предназначенных для дома. Нельзя использовать абразивные
пасты, растворители, ацетон, чистящие и дезинфицирующие средства с содержанием хлора и
т.д.Производитель не несет ответсвенность за ущерб нанесенный неправильным применением, монтажем или
уходом за изделием. Изготовитель оставляет за собой право модернизации изделия. Более подробную
информацию относительно монтажа, примененияи ухода Выполучите уВашего продавца.
Изготовитель рекомендует применять проверенные средства: RAVAK CLEANER служит для устранения
загрязнений поверхностей стекол, рам душевых уголков, эмалированных и акриловых ванн, раковин и
смесителей; RAVAK DESINFECTANT специальное чистящее средство с ярко выраженным антибактериальным
и противогрибковым действием.
--Для ухода за поддоном нужно протирать его поверхность мягкой тряпкой с
UA -
ПОДДРЪЖКА - ПОЦИСТВАНЕ
Поддръжката се извършва единствено чрез избърсване на лакираните части, стъклата и пластмасите
с помощта на меки парцали и препоръчаните от производителя препарати за почистване. Необходимо е да се
избягват кремове за изтъркване, разредители, ацетон, препарати за почистване и дезинфекция, съдържащи
хлор идр. подобни. Препоръчваме серията: ravak anticalc conditioner препарат, който перфиктно възстановява и
поддържа всички изисквани от горния защитен пласт RAVAK ANTICALC качества; ravak cleaner служи за
отстраняване на стари и засъхнали мърсотии от повърхността на стъклото, рамките на душ-кабините,
емайлираните и акрилните вани, мивки и водни смесители; ravak desinfektant специален препарат за
почистване с изразителен антибактериален ефект и действие срещу образуването на плесен. Производителят
не е отгорорен за вреди, нанесени в следствие на неправилни употреба, монтаж или поддържане на продукта.
Производителятси запазва правото за усъвършенстване на продукта.
Всякаква информация по отношение на монтажа,използванетои поддръжкта щеполучите отвашия продавач.
ES - MANTENIMIENTO
habituales. Parael mantenimiento hayque evitarel usode medios abrasivos,diluyentes, desinfectantescon contenidode cloro, etc. El fabricante
no responde por los daòos causados por un uso, instalación o mantenimiento incorrecto del producto. El fabricante se reserva el derecho
de innovaciones.
El productor recomienda el uso: RAVAKCLEANER LIMPIADOR RAVAKdetergente que sirve para la eliminación de suciedades de la superficie
del cristal, marcos de la mampara, de baneras y platos de ducha esmaltados y acrílicos, lavabos y grifos, RAVAK DESINFECTANT
DESINFECTANTERAVAKdetergente especial con efectos antimohos y antibacteria.
- El mantenimiento del acrílico se realiza tan sólo limpiandol
Másinformaciones sobre la instalación, uso y mantenimiento dirigiéndose a su vendedor.
o con textil suave y utilizando detergentes domésticos
FR - AVERTISSEMENT
ge. Il n'est pas recommander l'usage des pâtes, des dissolvants, de l'acétone, des solutions de nettoyage et de désinfection contenants
de ména
du chlore et autres. La garantie
Le fabriquant retient le droit d'innovation du produit. Toutes les informations détaillées concernant l'installation, l'utilisation et la maintenance du
produit sont accessibles chez votre vendeur. Pour la maintenance efficace, le fabriquant recommande: RAVAK CLEANER une préparation à haut
pouvoir activant qui a été conçue spécialement pour l'élimination des impuretés grasses, des restes de savons et des dépôts aqueux; RAVAK
DESINFECTANT un produit de nettoyagespécial aux effetsantibactériels et anti-moissure marqués.
RO - ÎNTREÞINEREA
Trebuie evitatã utilizarea pastei abrazive, solvenþilor, acetonei, mijloacelor de curãþat ºi de dezinfecþie cu conþinut de clor ºi asemãnãtoare.
Producãtorul nu-ºiasumã rãspunderea pentrupagube pricinuite deutilizarea, asamblarea sauîntreþinerea incorectã aprodusului. Producãtorul ºia rezervatdreptul de inovaþiileprodusului. Toate informaþiile detaliateinclusiv celeprivind montajul, exploatareaºi întreþinereavã sunt ladispoziþie
la vânzãtorulD-v.
Producãtorul recomandã: RAVAC CLEANER pentru înlãturarea impuritãþilor mai vechiºi sedimentate de pe suprafeþedin sticlã, cadre de duºuri,
cãzi smãlþuiteºi dinacrilat, chiuvete ºibaterii derobinete; RAVAK DESINFECTANT detergent specialcuefecte accentuatebactericide ºifungicide.
Menajarea materialelorde ambalajºi produsului dupãscurgerea perioadeide fiabilitate:
Componente exploatabile de ambalaje, cum ar fi carton, mucava sau folii PE, utilizaþi ori oferiþi spre exploatare sau reciclare. Componente
inutilizabile de ambalajele ºi produsul dupã scurgerea perioadei de fiabilitate trebuie sã fie lichidate într-un mod sigur în conformitate cu legea
privind deºeuri.Dupã scurgereaduratei de exploatare,oferiþi componenteleutilizabile (ex. metale)spre exploatareºi reciclare într-unmod uzual.
SK - ÚDRŽBA - Údržba sa vykonáva len utieraním plastu jemnýmtextilom za použitia bežných èistiacich prostriedkov pre domácnosť.Treba sa
vyvarovať použitím brúsnej pasty, rozpúšťadiela desinfekèních prípravkou s obsahom chlóra, apod. Výrobca nezodpovedá zaškody spôsobené
nesprávnym použitím,montážou aleboošetrovaním výrobku.Výrobca sivyhradzuje právoinovácie výrobku.Všetky podrobnéinformácie oh¾adom
montáže, použitiaa údržbyzískate u svojhopredajcu.
Výrobca odporúèa: RAVAK CLEANER a akrylátových vaní, umývadiel a vodovodných batériíje špeciálny èistiaci prostriedok s výraznými antibakteriálnymi
a protipliesòovýmiúèinkami
Nakladanie sobalovým materiáloma s výrobkompo skonèeníživotnosti:
Využite¾né zložky obalu, napr. kartón, lepenkžite sami alebo ponúknite k dalšiemu využitiu èi recyklácii.Nevyužite¾né zložky
obalov a výrobkov po skonèení ich životnosti je nutné zneškodòovať bezpeèným spôsobom pod¾a platného zákona o odpadoch. Po skonèení
životnosti výrobkuponúknite využite¾nézložky (napr.kovy) k dalšiemuvyužitiu arecykláciispôsobom vmieste obvyklým.
CZ - ÚDRŽBA
vyvarovat použití brusnépasty,rozpouštìdel, acetonuVýrobce neodpovídá zaškody
zpùsobené nesprávným používáním, montáží nebo ošetøováním výrobku. Výrobce si vyhrazuje právo inovace výrobku. Veškeré podrobné
informace ohlednìmontáže, použitíaúdržby získáte usvého prodejce.
Výrobce doporuèuje: RAVAK CLEANER - sloužína odstranìní starších azašlých neèistot z povrchu skla,rámù sprchových koutù, smaltovaných
a akrylátových van, umyvadel a vodovodních baterií; RAVAK DESINFECTANT - je speciální prostøedek s výraznými antibakteriálními
a protiplísòovýmiúèinky.
Nakládání sobalovým materiálema s výrobkempo skonèeníživotnosti:
Využitelné složkyobalu, napø.karton, lepenku nebo PEfolii využijte saminebo nabídnìte kdalšímu využití èi recyklaci.Nevyužitelné složky obalù
a výrobku po skonèení jeho životnosti je nutné zneškodòovat bezpeèným zpùsobem dle platného zákona o odpadech. Po skonèení životnosti
výrobku nabídnìtevyužitelné složky(napø. kovy)k dalšímu využitía recyklacizpùsobem v místìobvyklým.
- La maintenance ne demande qu'essuyer les matières plastiques par le chiffon fin en utilisant les détergents ordinaires
tombe en cas des dégats provoqués par une mauvaise installation, par un nettoyage ou une utilisitation incorrecte.
- Întreþinerea se realizeazã prin ºtergerea materialelor plastice cu materiale textile fine, folosind detergenþi casnici uzuali.
slúži na odstranenie starých a zašlých neèistôt z povrchu skla, rámov sprchových kútov, smaltovaných
.
; RAVAK DESINFECTANT -
u alebo PE fólie vyu
- Údržba se provádí pouze otíráním plastù jemnými textiliemi zapoužití bìžných èisticích prostøedkù pro domácnost. Je tøeba se
èisticích a desinfekèníchpøípravkù s obsahemchloru apod.