Ravak Galaxy MODUS, Galaxy ELIPSO, Galaxy PERSEUS, Galaxy GENTA, Galaxy GIGANT INSTALLATION INSTRUCTIONS

GALAXY
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GB
GB
MONTAGEANLEITUNG
DE
DE
INSTRUKCJA MONTA¯U
PL
PL
SZERELÉSI UTASÍTÁS
HU
HU
RU
RUUAИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
UA
ПОСЛ²ДОВН²СТЬ МОНТАЖУ
PERSEUS
PERSEUS
ELIPSO
ELIPSO
MODUS
MODUS
LA
GIGANT
GIGANT
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
BG
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ES
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FR
RO
INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ
RO
SK
MONTÁŽNY NÁVOD
SK
CZ
MONTÁŽNÍ NÁVOD
CZ
GENTA
GENTA
GENTA
ELIPSO
GIGANT
MODUS
1
2
3
( 40 mm)Æ
3a
200
ØEZA-A
6
1
400
AA
Ø 50
1
/4
/4
A
A
!
4
60 max.
Ø 50
1
/4
/4
1
1
5
/4
1
1
/4
/4
2
/4
2
/4
1
/4
A
A
!
7
silicon
8
35
50
20 ÷ 30mm
9
35mm
10
CZ
1. Pøíchytka plastová
2. Hmoždinka 8 mm
3. Vrut do hmoždinky 4x40 mm
4. Podložka 12/4,3
GB
1. Plastic clip
2. Dowel 8 mm
3. Screw 4x40 mm
4. Round base 12/4,3
D
1. Kunststoffschelle
2. Dübel 8 mm
3. Holzschraube 4x40 mm
4. Unterlegscheibe 12/4,3
Obsah kompletu
Æ
Æ
Contents of the assembly pack
Æ
Æ
Montagebeutel
Æ
Æ
35mm
4ks 4ks 4ks 4ks
4 pcs. 4 pcs. 4 pcs. 4 pcs.
4 Stk 4 Stk 4 Stk 4 Stk
11
SK
PL
HU
Montážny materiál
1. Príchytka plastová
2. Hmoždinka 8 mm
3. Skrutky 4x40 mm
4. Podložka 12/4,3
1. Uchwyt plastikowy
2. Ko³ki rozporowe 8 mm
3. Wkrêty 4x40 mm
4. Podk³adka 12/4,3
1. Mûanyag akasztó 4 db
2. Tipli 8 mm 4 db
3. Tipli csavar 4/40 mm 4 db
4. Alátét 14/4,3 4 db
Æ
Æ
Æ
Zawartoœæ kompletu monta¿owego
Æ
Æ
A szerelõ csomag tartalma:
Æ
Æ
Æ
12
silicon
4ks 4ks 4ks 4ks
4 szt. 4 szt. 4 szt. 4 szt.
13
Max 5mm
FR
Assortiment de montage
1. agrafe plastique
2. goujon 8 mm
Æ
3. vis à goujon 4 x 40 mm
4. rondelle 12/4,3
RU
1. Скоба пластиковая
2. Шпонка 8 мм
3. Шуруп в шпонку 4 х 40 мм
4. Подкладка 12/4,3
UK
1. Пластикова скоба
2. Шпонка 8 мм
3. Шуруп в шпонку 40 ìì
4. П³дкладка
Æ
Æ
Набор для монтажа
Æ
Æ
Æ
НАБ²Р ДЛЯ МОНТАЖНУ
Ø
Ø
12×4,3
Ø
4 pcs 4 pcs 4 pcs 4 pcs
4øò. 4øò. 4øò. 4øò.
4øò. 4øò. 4øò. 4øò.
RO
Conþinutul kitului de montaj:
1.
Bridã din plastic
2. 8 mm
Æ
Diblu
3. 4x40 mm
ªurub
Æ
4. 12/4,3
Æ
ªaibã
BG
4
buc
4
buc
4
buc
4
buc
Съдържание на комплекта
1. Клема прастмасова
2. Ùèôò 8 ìì
Ø
3. Бурма към щифта 4х40 мм
4. Шайба 12/4,3
Ø
ES
4
áð.
1. brida plástica
2. taco 8 mm
4
áð.
3. tornillo para el taco 4x40 mm
4
áð.
4. arandela 12/4,3
4
áð.
Contenido del conjunto de montaje
4 piezas 4 piezas 4 piezas 4 piezas
GB
LA
The type shower trays are manufactured for building in the floor, or forbricklaying. Both variantsmust be doneby an expert-bricklayer.Theshowertraycanbeusedinanicheby itself, or withany compatibleshower enclosure manufactured bytheRAVAK company.Werecommendthatyoucompletethetraysbyasiphon RAVAK ofdiameter90mm.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS - Shower Trays with Laminate Reinforcement
1.
Remove the top siphoncover using a flat, blunt object and take out thesludgetrap.Usingtheshouldersonthe inside diameter, unscrew the siphon. Use a wrench of diameter90mmtoassemble.
2.
Place thetrayprovisionallyin the requiredpositionand
mark the location of the siphon on the floor. Next, mark theheightoftheupperedgeofthetrayonthewall.
3.-3.a
Make the outlet piping (diameter 40 mm) and
preparetheconnectiontothesiphon.
4.
Place the shower tray in its final position again, fit the
siphon correctly and mark the position of the pipe joint. Finish the connection of the outlet pipesand bottom part ofthesiphon.
5.
The new trays aremodified for hanging from the edge
to clips on the wall. It is necessary to mark the centro of the clip each quarter of the lenght in from of the edge of the tray. Bore a hole (diameter 8 mm) 50 mm from the upperedge,spaceandfitthedowel.
6.
Space out the clips (pict. 6), using 2 pcs on the backwall. On both sides place them a quarter distance from theedge.Thenmounttheangular tray PERSEUSin thenichehole.
7.
Screw on theplastic clip (theshorter claw up - see the
picture),checkthefixingofthetray.
8.
Prepare the brick bedfor thetraytothedesiredheight to fit the entire surface of the tray bottom. Apply a mortar layertoathicknessof20-30mmtothesurfaceofthe bed.
9.
Place the showertray in thecorrect position, screwthe siphon gentlyand pressthe trayinto themortar bedin the correct position. Check and adjust the horizontal position and the height from the floor. It is necessary to apply the siliconetotheclawoftheclipbeforefinalsetting.
10.
Finishtheassemblyofthesiphon.
11.
The final walling-in or tiling cannot be done befor the
hardeningofthebed.
12.
The tilingcan bea maximum of5 mmover the outside
edgeofthetray.
13.
It is suitable to use the “Installation set for KASKADA shower trays”which is produced by the RAVAK company, toachieveprofessionalsealingoftrays.
We recommend using a silicone sealing compound to connect the tray with finished tiling or other surfaces. A better seal for large joints is achieved if mortar is used first, andthena siliconesealingRAVAKPROFESSIONAL compound.Ifusinganothercement, there isa riskthetray willnotbewater-proof.
MAINTENANCE
Clean theplastic partswith acloth andmild detergent.Never usestrong cleansing orscouring agents,alcohols, thinners or acetone. The manufacturer accepts no liability for any type of use or care other than those contained in these instructions. The manufacturer reserves the right to introduce technical changes withoutnotice. For further information aboutassembly,use, and carecontactyourlocal dealer. The manufacturer recommends the line of products: RAVAK CLEANER - works to remove old and dried-on debris from glass surfaces, shower frames, enamel and acrylic bathtubs, washbasins and water taps; RAVAK DISINFECTANT- isaspecialpreparationwithconsiderableanti-bacterialand anti-fungaleffects.
RAVAK ANTICALC
D
Die Duschtassen können indenBodeneingelassenoderuntermauertwerden.DerEinbausollte durch einenentsprechenden Fachmann erfolgen. DieDuschwannen sind nichtnur in Kombination mit denRAVAK Duschtüren verwendbar, sondernkönnen auch mit den Produkten anderer Firmen kombiniert oder für sich allein montiert werden. Wir empfehlen die Duschwannen mit dem Abfluss - Durchmesser 90 mm zu versehen.
MONTAGEANLEITUNG - Verwendung und Installation der Duschwanne ohne
Unterbau
LA
RAVAK
1.
Entfernen Sie die verzierte Abdeckung des Siphons mit einem flachen stumpfen Gegenstand (die Abdeckung ist in den Siphon mit einem Dichtungsring hineingepresst). Nehmen Sie das Abschlämmgefässheraus. Schrauben Sie den Siphon auseinander. Verwenden Sie dazu die Vorsprünge im Inneren des Siphons (Durchmesser 50 mm).Verwenden Sie zur Montage ein Werkzeug mit dem Durchmesser90mm.
Bringen SiedieDuschwanne(vorläufig)indiegewünschte
2.
Lage und markieren Siedie Position desAbflusses aufdem Boden. Markieren Sie die oberen Kanten der Duschwanne aufdenWänden.
Der Anschluss der Abflussleitung (Durchmesser 40
3.-3.a
mm)andenSiphonerfolgtzunächst ohneVerklebung.
Unterlegen Sie die Abflussleitung in der Weise, dass der
4.
Siphon in die gewünschte Lage unter der Duschwanne kommt. Markieren Sie die Lage der Leitungsverbindungen. Dichten SiedieLeitunsverbindungeninderüblichen Art und Weiseab.
Der Wandanschluß der Duschwanne erfolgt durch zuvor
5.
an dieWand geschraubteSchellen.BringenSiedieSchellen den Bildern 5a (5b) oder 6a (Nischeneinbau) entsprechend an. (Abstand der Bohrlöcher vom Duschwannenrand 50 mm).VerwendenSie einen8mmBohrer.
Vergleichen SieAbb. Nr.5a (5b)und6a.
6.
Die längereSpitze derSchellemuß bei derMontagenach
7.
unten zeigen.Überprüfen Sie nocheinmaldie korrekteLage derDuschwanne.
Die Duschwanne wird anschließend in einem zuvor
8.
vorbereiteten Mörtelbett installiert. Die Grösse und Höhe
richten sich dabei nach den Massen der Duschwanne. Die Oberfäche des Bettes sollte aus einer etwa 20 - 30 mm starkenMörtelschichtbestehen.
Stellen Sie die Duschwanne in die zuvor markierte Lage
9.
und schrauben Sie den Siphon mit der Duschwanne leicht zusammen. Überprüfen Sie, ob sich die Duschwanne in der Waagerechten befindet. Tragen Sie vor dem endgültigen Einbau der Duschwanne Dichtungsmasse auf die obere SpitzederSchellenauf.
Schrauben Sie den Siphon fest zusammen.
10.
VervollständigenSieihn jenachTyp.
Verputzen oder verfliesen Sie den Raum erst nach dem
11.
vollständigenAushärtender sobefestigtenDuschwanne.
Die Verfliesung darf die Aussenkante der Duschwanne
12.
maximal 5 mm überragen(Abbildung 12 a,b). Wir empfehlen die Duschwannezu vorhandenenWandbelägen hinmit einer dauerelastischen Fuge abzudichten. Für die Montage der Duschwanne in ein bereits fertig verfliestes Badezimmer ist ein Sondermontagebeutel RAVAK - falls gewünscht ­lieferbar. Der Beutel enthält Leisten aus Kunststoff, einen Dichtungsstreifen und Silikon RAVAK PROFESSIONAL. Falls Sie eine andere Dichtungsmasse verwenden, besteht dieGefahr,dass dieDuschwannenichtdichtist.
Das Eindringen von Wasser zwischenDuschwanne und
13.
Wand kann so verhindert werden. Die Duschtasse ist mit einer Schutzfolie ausKunststoff versehen.
PFLEGE/WARTUNG
Ein dauerhaft schönesAussehen der Duschtassen erfordertkeine besonderenPflegemassnahmen. EinleichtesAbwischen mit einem weichen Tuch und üblichen Haushaltsreinigern genügt. Bitte keine Schleifmittel, Flussmittel, Aceton, Reinigungs- und Desinfektionsmittel mit Chlorgehalt usw. verwenden. Die Produkte sind für die Verwendung im Innenbereich vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht fürSchäden und Folgeschäden,die durch unsachgemässenGebrauch, fehlerhafte Montage oder Pflege verursachtwordensind.WeitereInformationen erhaltenSieüberIhrenVerkäufer.TechnischeÄnderungenvorbehalten.
Loading...
+ 11 hidden pages