The showertrays are perfectlycompatible with allkinds ofshower enclosures manufacturedby the RAVAK company.It isalso
possible tocomplete them withthe enclosures ofother manufacturers. Thetype PANis manufactured fordirect assembly on
a firm level base. It is possible to install it after tiling in a finished bathroom. When using the economical mixing set, we
recommend to completethe showertray with theRAVAK90 BASICor PROFESSIONAL siphon .
The tiling can be a max. 5 mm over the outside edge of the tray
Remove thetop siphon coverusing a flat,blunt object and takeout
1.
the sludgetrap. Usingthe shoulderson theinside diameter (diameter
50 mm) unscrew the siphon. Use a wrench of diameter 90 mm to
assemble.
Place the tray provisionally in the requisite position and mark the
2.
location of the siphonon the floor.Next, mark the heightof the upper
edge ofthe trayon the wall.
Make the outlet piping diameter 40 mm and prepare the
3.-3a
connection to the siphon. It is possible to cut off parts of the
reinforcement if it is necessary(max. profile 60 mm x 60mm), with a
rotating cutter 40-50mm.
4.
position ofthe pipe joint.Finish theconnection of theoutlet pipes and
the siphon.
5.
the tray. Drill ahole (diameter 8 mm)50 mm fromthe upper edgeand
fit thedowel (pict.5 - 6).
6.
the wall.
7.
check thefixing ofthe tray andfrontal panel.
8.
the entire surface of the tray where it contacts the floor. Apply the
silicone compoundon thetray approx.10 mm fromthe outsidebottom
edge.
9.
10.
compound. Seal all horizontal and vertical fissures between the tray
and wallby thesealing RAVAK PROFESSIONALcompound.
11.
silicone sealing compound arrange the joints between the tray and
floor.
Æ
Adjust the siphon in the tray to its correct position and mark the
It isnecessary tomark theaxis of theclip in aquarter of theedge of
The new trays are modified for hanging up of the edge to clips on
Screw on the plastic clip (the shorter claw up - see the picture),
Apply the silicone RAVAKPROFESSIONAL sealing compoundon
Place thetray toits final positionand screw thesiphon gently.
Press the tray against the floor and remove excessive sealing
Finish the assembly of the siphon, fit on the top cover. Using the
The frontal panel is a component ofthe tray ELIPSO and MODUS
13.
PAN,which servesfor thecovering of polyurethanereinforcement (the
base) of the tray. It is 140 mm high and it is supplied with 6 pieces of
selfadhesive metalstrips.
Try out the fixing of the panel on the tray to the required position
14.
before sealing of the tray on the floor. The panel has to follow the
border ofthe trayor hasto bemax. 2mm behindthe edge ofthe tray.It
is possible(suitable) toadjust thereinforcement bytrimming ofgroove
by knifeor asaw after removalof thepanel.
Apply a little amount of the sealing every 10 cm on theupper
15 - 16.
and lowergroove of thepolyurethane base. Thenput the panelinto the
final position.
We recommendto fix thepanel by addedselfadhesive stripsduring
17.
the settingthe sealing. Itis possibleto bendthe stripsto theright angle
and fixthe coverpanel on thefloor. You canremove the stripsafter the
stiffing.
Seal the fissure between the floor and cover panel and vertical
18.
fissures in the contact places of the panel with the wall. We
recommend toseal thefissures betweenthe coverpanel andthe edge
of the tray too. It is also possible to stick the panel and the tray by
another way(eg. by thespecial seal, stuckon the uppersurface of the
panel).
Later deliveries have betterpackaging for protection ofthe trays. This
is whythe contactfoil is nolonger included.
MAINTENANCE
Clean the plastic parts with a cloth and mild detergent. Never use strong cleansing or scouring agents, alcohols, thinners or acetone. The
manufacturer acceptsno liability forany type of useor careother than thosecontained in these instructions.The manufacturer reserves theright to
introduce technicalchanges withoutnotice. For furtherinformation about assembly,use, andcare contactyour localdealer.
The manufacturer recommends: RAVAK CLEANER - works to remove old and dried-on debris from glass surfaces, shower frames, enamel and
acrylic bathtubs, washbasins and water taps; RAVAK DISINFECTANT - is a special preparation with considerable anti-bacterial and anti-fungal
effects.
Ecologically dispose of the packaging materials and after the service life of the radiator is finished, properly dispose of the radiator as well. The
reusable parts of the packagingmaterials such as the carton,tape and PE foil can bereused again instead of recycling them.The non-recyclable
parts ofthe packaging andlater, theradiator itselfshould be disposedof in asafe and propermanner accordingto law.Recycle the metalparts ofthe
radiator bytaking itto the properrecycling area.
D
MONTAGEANLEITUNG
- Verwendung und Installation der Duschwanne
mit Unterbau ausPolyurethan -Typ
PAN
Der Typ PAN ist zur direkten Montage auf einem festen und ebenen Untergrund geeignet. Die Duschtassen sind nicht nur in
Kombination mitden RAVAK Duschtürenverwendbar, sondernkönnen auch mit denProdukten anderer Firmenkombiniert oder
für sich allein montiert werden. Wir empfehlen die Duschwannen mit dem Siphon RAVAK 90 BASIC oder PROFESSIONALzu
versehen.
Stellen Sie die Duschwanne in die zuvor markierte Lage und
Remove the topsiphon cover usinga flat, bluntob Entfernen Sie
1.1.
die verzierte Abdeckung des Siphons mit einem flachen stumpfen
Gegenstand (die Abdeckung ist in den Siphon mit einem
Dichtungsring hineingepresst). Nehmen Sie das Abschlämmgfäss
heraus. Schrauben Sie den Siphon auseinander. Verwenden Sie
dazu dieVorsprünge imInneren desSiphons (Durchmesser 50mm).
Verwenden Sie zur Montage ein Werkzeug mit dem Durchmesser
90 mm.
Bringen Sie die Duschwanne (vorläufig) in die gewünschte Lage
2.
und markieren Sie die Position des Abflusses auf dem Boden.
Markieren Siedie oberenKanten der Duschwanneauf denWänden.
Der Anschluss der Abflussleitung (Durchmesser 40 mm) an den
3.-3a
Siphon erfolgt zunächst ohne Verklebung. Falls zwingend erforderlich,
können aus dem Unterbau derDuschtasse einzelne Öffnungen für die
Abflussleitung herausgeschnitten werden (max. 60 mm x 60 mm). Die
Stabilität des Unterbaus darf jedoch durch eine zu grosse Anzahl
Öffnungen nicht beeinträchtigtwerden. Ambesten mit dem
schlazahnfräser 40-50 mm.
Unterlegen Sie dieAbflussleitung in der Weise,dass der Siphonin
4.
die gewünschte Lage unter der Duschwanne kommt. MarkierenSie
die Lage der Leitungsverbindungen. Dichten Sie die
Leitungsverbindungen einschliesslich des Unterteils des Siphons in
der üblichenArt undWeise ab.
Bringen Sie die Schellen den Bildern 5 und 6 (Nischeneinbau)
5.
entsprechend an. Der Abstand der Bohrlöcher vom Duschwannenrand
beträgt 50 mm.Verwenden Sieeinen 8mm Bohrer.
Der Wandanschluss der Duschwanne erfolgt durch zuvor an die
6.
Wandgeschraubte Schellen.
Die längere Spitze der Schelle muss bei der Montage nach unten
7.
zeigen. Überprüfen Sie noch einmal die korrekte Lage der
Duschwanne undStirnplatte.
Tragen Sie Silikondichtungsmasse RAVAK PROFESSIONAL auf der
8.
gesamten Berührungsfläche der Duschwannenunterseite mit dem
Fussboden auf.Tragen Sie dieDichtungsmasse etwa. 1cm entfernt vom
Rand derDuschtassenunterseite auf.
Æ
9.
schrauben Sieden Siphonmit der Duschwanneleicht zusammen.
Drücken Sie die Duschwanne leicht zum Boden hin an, so dass sie
10.
fest auf dem Fussboden sitztund die Silikondichtungsmasse gut haftet.
Entfernen Sie gegebenenfalls vorhandenes überschüssiges
Dichtungsmittel.
Schrauben Sie den Siphon fester zusammen. Setzen Sie das
11.
Abschlämmgefäss einund dieAbdeckung auf denSiphon auf. Dichten
Sie den Spalt zwischen Boden und Stirnplatte sowie alle anderen
Spalten entsprechendab.
Die Verfliesung derWände darf dieAussenkante der Duschwanne
12.
maximal 5 mm überragen (Abbildung 12). Der Spalt zwischen die
Fliesen undDer Wannemit dieelastische Dichtungsmassefüllen.
Die Stirnplatte gehörtzum Lieferumfang derDuschwanne. Sie hat
13.
eine Höhevon 140mm.
Setzen Sie die Stirnplatte probehalber auf den
14.
Duschwannenträger auf. Die Stirnplatte muss dabei parallel zum
Wannenrand verlaufen. Maximal darf die Platte 2 mm nach innen
versetzt verlaufen. Wenn das nicht der Fall sein sollte, kann der
Duschwannenträger mit geeignetem Werkzeug (scharfes Messer,
Handsäge) vorsichtigangepasst werden.
Befestigen Sie die Stirnplatte erst nach der Installation der
15 - 16.
Duschwanne und derdazu passenden Duschabtrennung.Tragen Sie
dazu Dichtungsmasse am oberen und unteren Einschnitt der Platte
auf.
Streifen nach dem Aushärten der Dichtungsmasse wieder entfernt
werden können.
Dichten Sie dieSpalten zwischen Bodenund Stirnplatte sowie die
18.
waagerechten und senkrechten Fugen zwischen der Duschwanne
und derWand ab.Wir empfehlen
PFLEGE/WARTUNG
Ein dauerhaft schönes Aussehen der Duschtassen erfordert keine besonderen Pflegemassnahmen. Ein leichtes Abwischen mit einem weichen
Tuchund üblichenHaushaltsreinigern genügt.Bitte zurReinigung keinelösemittelhaltigen Reiniger,Azeton, Schleifpasten oderähnlich aggressive
Mittel verwenden. DieProdukte sind für dieVerwendung im Innenbereichvorgesehen. Der Hersteller haftetnicht für Schäden undFolgeschäden,
die durch unsachgemässen Gebrauch, fehlerhafte Montage oder Pflege verursacht worden sind. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihren
Verkäufer.TechnischeÄnderungen vorbehalten.
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.