Ravak CLASSIC 1300 INSTALLATION INSTRUCTIONS

DVOJUMYVADLO CLASSIC 1300
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUKCJA MONTAŻU
SZERELÉSI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ПОСЛІДОВНІСТЬ МОНТАЖУ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ MONTÁŽNY NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD
4 ks 4 ks 4 ks 4 ks1 ks 4 ks
NÁŘADÍ - TOOLS - OUTILS
WERKZEUGE - HERRAMIENTAS
ø 12
Inorderto securethe correct functioning, theproductmay be fitted only to solid walls of bathroomsmade of full bricks or concrete for whichtheenclosedwall plugs with screws are designed. Wheninstallingon the specific materials of the walls (porousconcrete,hollow bricks or plasterboard) it is necessary to reinforcethe placewhere the washbowl is positioned, by the structure withthesufficient load carryingcapacityand use the correspondingwallplugs and screws.
Zur Gewährleistung der richtigen Funktion darf das Produkt lediglich an festen Wänden von Bädern aus Vollziegeln oder Beton montiert werden, für die die beiliegenden Dübel mit Schrauben bestimmt sind. Bei einer Installation an spezifischen Wandmaterialien (aus Porenbeton, Hohlziegeln oder Gipskarton) ist bereits beim Bau der Mauer die Stelle, wo das Waschbeckenangebrachtwird,durch eine Konstruktion miteinerausreichenden Tragfähigkeitzu verstärkenundessindentsprechende Dübel und Schraubenzu verwenden.
W celu zapewnienia właściwego działania umywalki powinny być zamontowanewyłączniena ścianach łazienek wykonanych z cegły pełnej lub betonu, do których przeznaczonesą kołki oraz wkręty załączone w opakowaniu. W przypadku montowania na ścianach ze specyficznych materiałów (z pustaków, cegły dziurawki lub płyt regipsowych) należy koniecznie już podczas budowania ściany wzmocnić miejsce, gdzie planuje się umieszczenie umywalki, za pomocą konstrukcji o dostatecznej nośności. Należy również użyć odpowiednich kołków i wkrę tów.
A termék helyes működése csak akkor biztosított, ha szilárd, tömör téglából vagy betonból épült fürdőszobafalra szerelik, mellékelve vannak az ehhez szükséges dübelek és csavarok. Speciális építőanyagokból készült falra történő felszerelésnél (porobeton, üreges tégla vagy gipszkarton) már falazás közben ki kell merevíteni a mosdó tervezett helyét egy megfelelő teherbírásúszerkezettel, és azennekmegfelelő csavarokat és dübeleketkell alkalmazni.
Для обеспечения хорошей функции возможн о продукт монтировать только на крепки стены ванных, которые созданы из полнотелного кирпича или бетона, для которых предназначены приложенные дюбели и шурупы. В случае инсталляции на специфический материал стен (из поробетона, пустотелного кирпича или гипскартона) необходимо уже во время строительства место для раковины укрепить, при помощи конструкции соответствующей несущей способности, и использоватьсоответствующие дюбели и шурупы.
С цел гарантиране на правил ното функциониране на продукта той може да се монтира само към стабилните стени на баните, построени от пълн и ту хли или от бето н, з а ко ито са пр едназ начени п рибавените щи фтове с болтовете. При ин сталиране към ст ени от сп ециф ичен материал (от поробетон, кухи тухли или гипсокартон) е необходимо още при строежа да се подсили мястото, където ще е умивалника, посредством конструкция с достатъчна стабилност и да се използват съответните щифтове с болтовете.
Paraasegurarel funcionamiento correcto, el producto sólopuede ser instalado en paredes fijas de bañosdeladrillosu hormigón, para los cualesestán destinados los tarugosadjuntoscon tornillos.Instalandoen materialesespecíficosde las paredes (del hormigón poroso, ladrillos huecos o pl andur) hace falta ya durante la construcción reforzar el puesto del lavamanos con unaconstrucción con la capacidaddecargasuficiente y usar tarugos y tornilloscorrespondientes.
Pourassurerle bon fonctionnement, le produit ne doitêtremontéque sur les murs solides des salles de bains, faits en briquespleinesou en béton, pour lesquels les chevilles et les tire-fond livréssont destinés.En cas d´installation sur les matériaux spécifiques des murs (en béton poreux, briques creuses ou en carton-plâtre)il est nécessaire,au cours de construction du mur, derenforcerle lieu pour le lavabo,à l´aided´une construction ayantla résistancecorrespondante et utiliserles chevilles et les tire-fondcorrespondants.
Pentru asigurarea funcţiei corecte produsul poate fi montat doar pe pereţi rezistenţi ai băilor din cărămizi pline sau beton, pentru ceea ce sunt destinate diblurile şi şuruburile anexate. La instalareapepereţi din materiale specifice (porobeton,cărămizicave sau gipscarton)încă de la construcţie trebuie întărit locul unde va fiamplasatăchiuveta,şi anume cu o construcţie cu rezistenţăîndestulătoare şifolositediblurişi şuruburi corespunzătoare.
Pre zaistenie správnej funkcie smie byť výrobok montovaný iba na pevné steny kúpeľní z plných tehál alebo betónu, pre ktoré sú určené priložené príchytky so skrutkami. Pri inštalácii na špecifické materiály stien (z pórobetónu, dutých tehál alebo sadrokartónu) je nutné už pri stavbe steny vystužiť miesto, kde bude umývadlo umiestnené, konštrukciou s dostatočnou nosnosťoua použiť zodpovedajúcepríchytkya skrutky.
Pro zajištění správné funkce smí být výrobek montován pouze na pevné stěny koupelen z plných cihel nebo betonu, pro kterou jsou určeny přiložené hmoždinky s vruty. Při instalaci na specifické materiály stěn (z porobetonu, dutých cihel nebo sádrokartonu) je nutné již při stavbě zdi vyztužit místo, kde bude umyvadlo umístěno, konstrukcí sdostatečnou nosností a použít odpovídající hmoždinkyavruty.
З метою забезпечення правильного функціонування, продукт може бути встановлений тільки на міцні стіни ванної, які створені з цілісної цегл и
,.
або бетону і для яких призначені докладені дюбелі і шурупи У разі установки на стіни зі специфічного матеріалу (з пористого бетону, пустотіло ї цегли або гіп скартону) необхідно вже під час будівництва місце для раковини зм іцнити за допомогою конструкції в ідповідної тримальної здатності,івикористативідповіднідюбеліішурупи.
,,
GB
D
PL
HU
RU
BG
ES
FR
RO
SK
CZ
UK
-2-
1
320 320 320 170170
2
320 320 320
4x 12ø
3 4
5
6
Separator, e. g. liquid soap Trennmittel,z. B. Schmierseife Środek rozdzielający, np. szare mydło Elválasztóanyag, például konőszappan
Разделительные средства, например смазочное мыло Розділові засоби, наприклад мастильне мило Разделителни средства, нап р. калиев сапун
Desencofrante, p. ej. jabón blando Agent de séparation, savon noir p. ex.
Separártor,napr. mazľavé mydlo Separátor, např. mazlavé mýdlo
-3-
White cement Weisszement Cement bia y Fehér cement
белый цемент Білий цемент бял цимент
Ce mento blanco
Ciment blanc
ł
Biely cement Bílý cement
Loading...
+ 5 hidden pages