UMYVADLO AVOCADO Comfort L
AVOCADO Comfort R
GB
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GB
DE
MONTAGEANLEITUNG
DE
PL
INSTRUKCJA MONTA¯U
PL
HU
SZERELÉSI UTASÍTÁS
HU
RUUAИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
RU
ПОСЛ²ДОВН²СТЬ МОНТАЖУ
UA
AVOCADO Comfort L AVOCADO Comfort R
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
BG
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ES
FR
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
RO
RO
INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ
SK
SK
MONTÁŽNY NÁVOD
CZ
CZ
MONTÁŽNÍ NÁVOD
140 335
60
575
435
70
240
(488)
(335)
950
140
(432)
165
190
158
530
SILICONE
RAVAK
3ks 3ks 3ks 3ks1ks 3ks
NÁØADÍ - TOOLS - OUTILS
WERKZEUGE - HERRAMIENTAS
17
8
ø 12
In orderto securethe correct functioning,the product maybe fittedonly to solidwalls ofbathrooms made offull bricks orconcrete forwhich the enclosedwall plugswith screws aredesigned.
When installingon the specificmaterials of thewalls (porousconcrete, hollow bricksor plasterboard) itis necessary toreinforce the placewhere thewashbowl is positioned,by the structure
with thesufficient loadcarrying capacity anduse thecorresponding wall plugsand screws.
Zur Gewährleistung der richtigen Funktion darf das Produkt lediglich an festen Wänden von Bädern aus Vollziegeln oder Beton montiert werden, für die die beiliegenden Dübel mit
Schrauben bestimmt sind. Bei einer Installation an spezifischen Wandmaterialien (aus Porenbeton, Hohlziegeln oder Gipskarton) ist bereits beim Bau der Mauer die Stelle, wo das
Waschbeckenangebracht wird, durcheine Konstruktionmit einer ausreichendenTragfähigkeit zuverstärken undes sind entsprechendeDübel undSchrauben zu verwenden.
W celu zapewnieniaw³aœciwego dzia³ania umywalki powinny byæzamontowane wy³¹cznie na œcianach ³azienekwykonanych z ceg³y pe³nej lub betonu,do których przeznaczone s¹ ko³ki
oraz wkrêty za³¹czone w opakowaniu. W przypadku montowania na œcianach ze specyficznych materia³ów (z pustaków, ceg³y dziurawki lub p³yt regipsowych) nale¿y koniecznie ju¿
podczas budowania œciany wzmocniæ miejsce, gdzie planuje siê umieszczenie umywalki, za pomoc¹ konstrukcji o dostatecznej noœnoœci. Nale¿y równie¿ u¿yæ odpowiednich ko³ków i
wkrêtów.
A termék helyes mûködésecsak akkor biztosított, ha szilárd, tömör téglából vagy betonból épült fürdõszobafalra szerelik, mellékelve vannakaz ehhez szükséges dübelek és csavarok.
Speciális építõanyagokból készült falra történõ felszerelésnél (porobeton, üreges tégla vagy gipszkarton) már falazás közben ki kell merevítenia mosdó tervezett helyét egy megfelelõ
teherbírású szerkezettel,és azennek megfelelõ csavarokatés dübeleketkell alkalmazni.
Для обеспеченияхорошей функции возможно продукт монтировать только на крепки стены ванных, которые созданы из полнотелного кирпича
или бетона, для которых предназначены приложенные дюбели и шурупы. В случае инсталляции на специфический материал стен (из
поробетона, пустотелного кирпича или гипскартона) необходимо уже во время строительства место для раковины укрепить, при помощи
конструкции соответствующей несущейспособности, и использоватьсоответствующие дюбели и шурупы.
С цел гарантиране на правилното функциониране на продукта той може да се монтира само към стабилните стени на баните, построени от
пълни тухли или от бетон, за които са предназначени прибавените щифтове с болтовете. При инсталиране към стени от специфичен
материал (от поробетон, кухи тухли или гипсокартон) е необходимо още при строежа да се подсили мястото, където ще е умивалника,
посредством конструкция с достатъчна стабилност и да се използват съответните щифтове с болтовете.
Para asegurarel funcionamiento correcto, el productosólo puedeser instalado enparedes fijasde baños deladrillos uhormigón, para loscuales estándestinados los tarugosadjuntos con
tornillos. Instalandoen materiales específicos de lasparedes (del hormigón poroso,ladrillos huecos o plandur)hace falta ya durantela construcción reforzar elpuesto del lavamanos con
una construccióncon lacapacidad de cargasuficiente yusar tarugos ytornillos correspondientes.
Pour assurerle bon fonctionnement,le produitne doit êtremonté que surles murssolides des sallesde bains, faitsen briques pleinesou enbéton, pour lesquelsles chevilles etles tire-fond
livrés sontdestinés. En cas d´installationsur les matériaux spécifiquesdes murs (en bétonporeux, briques creusesou en carton-plâtre) ilest nécessaire, au coursde construction du mur,
de renforcerle lieupour le lavabo,à l´aided´une construction ayantla résistancecorrespondante et utiliserles chevilleset les tire-fondcorrespondants.
Pentru asigurarea funcþieicorecte produsul poate fi montat doar pepereþi rezistenþi ai bãilor din cãrãmizipline sau beton, pentru ceea cesunt destinate diblurile ºi ºuruburile anexate. La
instalarea pepereþi din materiale specifice(porobeton, cãrãmizi cave saugipscarton) încã de laconstrucþie trebuie întãrit loculunde va fi amplasatãchiuveta, ºi anumecu o construcþie cu
rezistenþã îndestulãtoareºi folositedibluri ºi ºuruburicorespunzãtoare.
Pre zaistenie správnejfunkcie smie byť výrobok montovanýiba na pevné steny kúpe¾níz plných tehál alebo betónu,pre ktoré sú urèené priloženépríchytky so skrutkami. Pri inštalácii na
špecifické materiály stien (z pórobetónu, dutých tehál alebo sadrokartónu) je nutné už pri stavbe steny vystužiť miesto, kde bude umývadlo umiestnené, konštrukciou s dostatoènou
nosnosťou apoužiť zodpovedajúcepríchytky a skrutky.
Pro zajištìní správné funkce smí býtvýrobek montován pouze na pevné stìny koupelen z plných cihel nebo betonu, prokterou jsou urèeny pøiložené hmoždinky s vruty. Pøi instalaci na
specifické materiály stìn (z porobetonu, dutých cihel nebo sádrokartonu) je nutné již pøi stavbì zdi vyztužit místo, kde bude umyvadlo umístìno, konstrukcí
s dostateènounosností apoužít odpovídající hmoždinkya vruty.
З метою забезпечення правильного функц³онування, продукт може бути встановлений т³льки на м³цн³ ст³ни ванно¿, як³ створен³ з ц³л³сно¿ цегли
,.
або бетону ³ для якихпризначен³ докладен³ дюбел³³ шурупи У раз³ установки на ст³ни з³ специф³чного матер³алу (зпористого бетону, пустот³ло¿
цегли або г³пск артону) необх³дно вже п³д час буд³вництва м³сце для раковини зм³цнити за допомогою конструкц³¿ в³дпов³дно¿ тримально¿
здатност³, ³ використати в³дпов³дн³ дюбел³ ³ шурупи.
,,
GB
D
PL
HU
RU
BG
ES
FR
RO
SK
CZ
UK
!
-2-
1
335
60
2
!
335
!
335
!
(820)
335
3x 12ø
3
4
5
Separator, e. g. liquid soap
Trennmittel, z. B. Schmierseife
Œrodek rozdzielaj¹cy, np. szare myd³o
Elválasztóanyag, például konõszappan
Разделительные средства, например
смазочное мыло
Разделителни средства, напр.
калиев сапун
Desencofrante, p. ej. jabón blando
Agent de séparation, savon noir p. ex.
Separártor, napr. maz¾avé mydlo
Separátor, napø. mazlavé mýdlo
-3-
6
White cement
Weisszement
Cement bia y
³
Fehér cement
белый цемент
бял цимент
Ce mento blanco
Ciment blanc
Biely cement
Bílý cement