RATO RT25ZB20-1.2Q spalinowa, RT40ZB20-1.2Q spalinowa, RT50YB100 spalinowa, RT80WB26-3.8Q spalinowa, RT50YB50 spalinowa User guide

...
1'71.5'72"/ 3'74" POMPA WODNA
Instrukcja obsługi
6974880290193 6974880290186 6974880290247 6974880290216 6974880290209 6974880290254 6974880290230 6974880290223 6974880290261
Instrukcja ta powinna być traktowana jako stały element pompy wodnej i
modeli 1", 1,5", 2", 3" i 4". Należy ją uważnie przeczytać przed rozpoczęciem eksploatacji, aby uzyskać najlepsze wyniki. W przypadku wystąpienia problemów lub pytań dotyczących pompy należy skontaktować się z autoryzowanym
kie informacje i schematy zawarte w niniejszej instrukcji są zgodne z najnowszymi produktami w momencie publikacji. W przypadku dokonania rewizji lub innej zmiany informacji opisanych w niniejszej
d stanu faktycznego produktu, nasza firma udzieli stosownych wyjaśnień. Nasza firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w dowolnym czasie bez uprzedzenia i bez ponoszenia jakichkolwiek zobowiązań. Żadna część
elana bez pisemnej zgody naszej
WSTĘP
Dziękujemy za wybór pompy wodnej naszej firmy. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi do wglądu.
powinna być dołączona do pompy wodnej w przypadku jej odsprzedaży. Instrukcja opisuje sposób obsługi pompy wodnej, w tym
sprzedawcą naszej firmy. Wszyst
instrukcji, która spowoduje, że będą się one nieco różnić o
niniejszej publikacji nie może być powi firmy.
SPIS TREŚCI
1. BEZPIECZEŃSTWO ....................................................................... 4
2. ETYKIETY ...................................................................................... 8
3. IDENTYFIKACJA CZĘŚCI .......................................................... 10
4. SYSTEM STEROWANIA ............................................................. 17
5. KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM ................................. 20
6. OBSŁUGA ..................................................................................... 25
7. URUCHAMIANIE SILNIKA ........................................................ 29
8. ZATRZYMANIE SILNIKA .......................................................... 32
9. KONSERWACJA .......................................................................... 34
10. PRZECHOWYWANIE ................................................................ 39
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ......................................... 41
12. SCHEMAT ELEKTRYCZNY ..................................................... 43
13. DANE TECHNICZNE ................................................................. 44
zaprojektowana w sposób zapewniający bezpieczną i niezawodną pracę, jeżeli jest eksploatowana zgodnie z instrukcjami. Przed przystąpieniem do eksploatacji pompy wodnej należy przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
Bezpieczeństwo użytkownika i innych osób jest bardzo ważne. W niniejszej instrukcji oraz na pompie wodnej i silniku podano ważne
bezpieczeństwa. Prosimy o uważne zapoznanie się z
ostrzega o potencjalnych zagrożeniach, które
kat bezpieczeństwa jest poprzedzony jednym z trzech słów: NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE lub UWAGA. Oznaczają one:
Jeśli nie będziesz postępować zgodnie z instrukcjami, możesz zginąć
W przypadku nieprzestrzegania instrukcji może dojść do uszkodzenia
1. BEZPIECZEŃSTWO
Pompa wodna naszej firmy została
może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie sprzętu.
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa
informacje dotyczące tymi informacjami.
Etykieta bezpieczeństwa - na pompie wodnej i silniku.
Komunikat bezpieczeństwa ­mogą spowodować obrażenia ciała lub innych osób. Każdy komuni
NIEBEZPIECZEŃSTWO
lub doznać poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną obrażeń.
UWAGA
pompy lub innych przedmiotów.
pobliżu pompy nie należy umieszczać łatwopalnych przedmiotów, a przed
wyłączonym silniku, oraz w miejscach przeznaczonych do tankowania lub
Nie odkręcaj korka, gdy silnik pracuje, aby uniknąć uszkodzenia sprz
Instrukcje bezpieczeństwa
I) Pompa do czystej wody i pompa wysokociśnieniowa są przeznaczone
wyłącznie do pompowania czystej wody. Pompa do ścieków ma zdolność pompowania miękkich ciał stałych o
średnicy do 25,4 mm. Pompy chemiczne służą do pompowania słabych kwasów i zasad (PH4-
11, cieczy o wysokiej temperaturze zapłonu i wody morskiej. Pompa błotna jest odpowiednia do pompowania wody zanieczyszczonej,
zawierającej do 50% zanieczyszczeń stałych, o średnicy 25,4 mm. Aby zapobiec zagrożeniu pożarowemu i zapewnić odpowiednią
wentylację, podczas pracy pompa powinna znajdować się w odległości co najmniej 1 metra od każdej ze ścian budynku i innych urządzeń. W
transportem na duże odległości nie należy napełniać zbiornika paliwa benzyną.
Tłumik staje się bardzo gorący podczas pracy i pozostaje gorący przez pewien czas po wyłączeniu silnika. Należy uważać, aby nie dotykać tłumika, gdy jest gorący. Przed przechowywaniem pompy wodnej w zamkniętym pomieszczeniu należy odczekać, aż silnik ostygnie.
Benzyna jest wysoce łatwopalna i wybuchowa. Nie należy palić w miejscu tankowania i przechowywania paliwa.
Pompę należy umieścić na twardej, równej powierzchni. Jeżeli pompa zostanie przechylona lub przewrócona, może dojść do rozlania paliwa.
Paliwo należy tankować w dobrze wentylowanym miejscu, przy
przechowywania benzyny. Jeśli dojdzie do rozlania paliwa, należy je natychmiast usunąć. Po zatankowaniu należy dobrze przykryć i zakręcić zbiornik paliwa.
Spaliny zawierają trujący tlenek węgla, który w zamkniętych pomieszczeniach może osiągnąć niebezpieczny poziom. Wdychanie tlenku węgla może spowodować utratę przytomności lub śmierć.
zranienia osób.
ętu i
Dzieci i zwierzęta domowe należy trzymać z dala od miejsca pracy ze względu na możliwość obrażeń spowodowanych przez gorące elementy silnika. Zabrania się eksploatacji pompy w środowisku zagrożonym wybuchem.
2) Etykiety bezpieczeństwa
6
Niebezpieczeństwo poparzenia, nie dotykać
Dłuższy okres jest wymagany, gdy temperatura
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy sprawdzić, czy nie ma wycieków paliwa. Zabronione jest tankowanie paliwa przed zatrzymaniem silnika.
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać o dodaniu do skrzyni korbowej określonego oleju. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W spalinach emitowanych przez silnik znajdują się substancje toksyczne, dlatego nigdy nie należy używać tego urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
cylindra, obudowy tłumika i przyległej ramy podczas użytkowania i w ciągu 20 minut po wyłączeniu silnika.
otoczenia jest wyższa niż 20oC.
2. ETYKIETY
ODPROWADZENIE
OSTRZEŻENIE
Nie należy otwierać korka,
KONSERWACJA FILTRA POWIETRZA
OSTRZEŻE
human
gdy silnik pracuje.
WonOM tor conaumpUon.
SILNIKA
3. IDENTYFIKACJA CZĘŚCI
1" POMPA DO WODY CZYSTEJ
ZBIORNIK PALIWA
FILTR POWIETRZA
SSANIE
KRANIK PALIWA-
ZBIORNIK PALIWA
TŁUMIK
FILTR POWIETRZA
SSANIE'
KRANIK PALIWA
DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY
UCHWYT ROZRUSZNIKA RĘCZNEGO
UCHWYT ROZRUSZNIKA RĘCZNEGO
KOREK ZBIORNIKA PALIWA
DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY
KOREK ZBIORNIKA PALIWA
OTWÓR ODPROWADZAJĄCY
PRZEŁĄCZNIK
BAGNET
KOREK SPUSTU OLEJU
PRZEŁĄCZNIK SILNIKA
OTWÓR ODPROWADZAJĄCY
BAGNET
KOREK SPUSTU OLEJU
ŚWIECA
TŁUMIK
OTWÓR DO ZALEWANIA POMPY
OTWÓR SSĄCY
KOREK SPUSTOWY POMPY
ZBIORNIK PALIWA
OTWÓR DO ZALEWANIA POMPY
OTWÓR SSĄCY
KOREK SPUSTOWY POMPY
PRZEŁĄCZNIK SILNIKA
1.5" POMPA DO WODY CZYSTEJ
KOREK ZBIORNIKA PALIWA
ZBIORNIK PALIWA
FILTR POWIETRZA'
SSANIE
KRANIK PALIWA
DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY
TŁUMIK
SSANIE
OTWÓR ODPROWADZAJĄCY
PRZEŁĄCZNIK SILNIKA >
BAGNET
KOREK SPUSTU OLEJU
UCHWYT ROZRUSZNIKA RĘCZNEGO
OTWÓR DO ZALEWANIA POMPY
KOREK SPUSTOWY POMPY
ZBIORNIK PALIWA
OTWÓR SSĄCY
ŚWIECA
TŁUMIK
OTWÓR DO ZALEWANIA POMPY
OTWÓR SSĄCY
KOREK ZBIORNIKA PALIWA
FILTR POWIETRZA
DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY
UCHWYT ROZRUSZNIKA RĘCZNEGO
KOREK SPUSTOWY
OTWÓR ODPROWADZAJĄCY
POMPY
2”/3”/4” POMPA DO WODY CZYSTEJ
OTWÓR ODPROWADZAJĄCY
SSANIE
KRANIK PALIWA
BAGNET
UCHWYT ROZRUSZNIKA RĘCZNEGO
PRZEŁĄCZNIK SILNIKA
OTWÓR DO ZALEWANIA POMPY
FILTR POWIETRZA
TŁUMIK
OTWÓR SSĄCY
KOREK SPUSTU OLEJU
KOREK SPUSTOWY POMPY
DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY
KOREK ZBIORNIKA PALIWA
RAMA
POMPA CHEMICZNA
KOREK ZBIORNIKA PALIWA
SSANIE
KRANIK PALIWA
UCHWYT ROZRUSZNIKA PRZEŁĄCZNIK SILNIKA
KOREK SPUSTU OLEJU
BAGNET
OTWÓR ODPROWADZAJĄCY
OTWÓR DO ZALEWANIA POMPY
RAMA
FILTR POWIETRZA
TŁUMIK
OTWÓR SSĄCY
DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY
RĘCZNEGO
KOREK SPUSTOWY POMPY
POMPA WYSOKOCIŚNIENIOWA (na ilustracjach jako
KOREK ZBIORNIKA PALIWA
PRZEŁĄCZNIK SILNIKA
KOREK SPUSTU OLEJU
KOREK ZBIORNIKA PALIWA
TŁUMIK
RAMA
KRANIK
BAGNET
KOREK SPUSTU OLEJU
PRZEŁĄCZNIK SILNIKA
PRZEPUSTNICY
UCHWYT ROZRUSZNIKA BAGNET
RAMA
FILTR POWIETRZA
TŁUMIK
przykład zastosowano pompę wysokociśnieniową 2")
POTWÓR DO ZALEWANIA POMPY
OTWÓR
DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY
SSANIE"'
PALIWA
UCHWYT ROZRUSZNIKA RĘCZNEGO
ODPROWADZAJĄCY
OTWÓR SSĄCY
OTWÓR ODPROWADZAJĄCY
KOREK SPUSTOWY POMPY
FILTR POWIETRZA
OTWÓR DO ZALEWANIA POMPY
DŹWIGNIA
SSANIE "
KRANIK PALIWA
RĘCZNEGO
OTWÓR SSĄCY
KOREK SPUSTOWY POMPY
POMPA ŚCIEKOWA
KOREK SPUSTU OLEJU
OTWÓR ODPROWADZAJĄCY
KOREK ZBIORNIKA PALIWA
SSANIE
KRANIK PALIWA
UCHWYT ROZRUSZNIKA PRZEŁĄCZNIK SILNIKA
BAGNET
OTWÓR DO ZALEWANIA POMPY
RAMA
FILTR POWIETRZA
OTWÓR SSĄCY
TŁUMIK
DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY
RĘCZNEGO
KOREK SPUSTOWY POMPY
POMPA BŁOTNA
SSANIE
KRANIK PALIWA
PRZEŁĄCZNIK SILNIKA'
RAMA
OTWÓR ODPROWADZAJĄCY
BAGNET
KOREK SPUSTU OLEJU
OTWÓR DO ZALEWANIA POMPY
KOREK ZBIORNIKA PALIWA
FILTR POWIETRZA
TŁUMIK
OTWÓR SSĄCY
DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY
UCHWYT ROZRUSZNIKA
KOREK SPUSTOWY POMPY
Przed uruchomieniem pompy wodnej naszej firmy należy dokładnie przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi oraz zapoznać się z każdą funkcją
postępować w
Kranik paliwa służy do sterowania przepływem paliwa ze zbiornika paliwa
Gdy silnik nie pracuje, kranik paliwa należy ustawić w położeniu
KRANIK PALIWA
OTWARTY
ZAMKNIĘTY
4. SYSTEM STEROWANIA
sterowania. Należy wiedzieć, jak obsługiwać pompę i jak nagłych wypadkach.
1) Kranik paliwa
do gaźnika. Ustaw kranik paliwa w położeniu "OTWARTY".
"ZAMKNIĘTY".
2) Przełącznik silnika
Przełącznik silnika służy do otwierania lub zamykania obwodu zapłonu: Ustaw przełącznik silnika w położeniu "WŁĄCZONY", aby uruchomić silnik, a w położeniu "WYŁĄCZONY", aby zatrzymać silnik.
SSANIE
ZAMKNIĘTA
PRZEŁĄCZNIK SILNIKA
WYŁĄCZONY
PRZEŁĄCZNIK SILNIKA
WŁĄCZONY
WYŁĄCZONY
WŁĄCZONY
OTWARTA
3) Ssanie
Dźwignia ssania służy do otwierania i zamykania ssania w gaźniku. Do rozruchu zimnego silnika należy ustawić dźwignię ssania w pozycji "OTWARTA". Ustaw dźwignię ssania w pozycji "ZAMKNIĘTA" dla normalnej pracy lub rozruchu ciepłego silnika.
silnika, a tym samym dostosować ilość wypływającej wody. Aby uzyskać
Nie dopuść, aby uchwyt rozrusznika uderzył o silnik. Aby uniknąć
UCHWYT ROZRUSZNIKA
DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY
NISKI
WYSOKI
4) Dźwignia przepustnicy
Wyreguluj dźwignię przepustnicy, aby zmienić prędkość obrotową
większy wypływ wody, należy ustawić dźwignię przepustnicy w położeniu WYSOKI, aby uzyskać mniejszy wypływ wody, należy ustawić dźwignię przepustnicy w położeniu NISKI.
NISKI
WYSOKI
5) Rozrusznik ręczny
Aby uruchomić silnik, należy pociągnąć za uchwyt rozrusznika ręcznego.
UWAGA
uszkodzenia rozrusznika, uchwyt należy delikatnie cofnąć.
Dla bezpieczeństwa użytkownika oraz w celu maksymalnego wydłużenia okresu eksploatacji urządzenia, bardzo ważne jest, aby przed uruchomieniem pompy poświęcić kilka chwil na sprawdzenie jej stanu. Przed uruchomieniem pompy należy usunąć wszelkie wykryte problemy
Niewłaściwa konserwacja pompy lub nieusunięcie problemów przed
uchomieniem może spowodować awarię, w wyniku której
Spaliny zawierają trujący tlenek węgla. Unikać wdychania spalin. Nigdy nie uruchamiać silnika w zamkniętym garażu lub na obszarze zamkniętym.
niu pożarowemu, podczas pracy pompy należy utrzymywać ją w odległości co najmniej 1 m od ścian budynku i innych urządzeń. Nie należy umieszczać łatwopalnych przedmiotów w pobliżu
że
pompa stoi na równej powierzchni, a wyłącznik zapłonu jest w pozycji
Należy sprawdzić, czy wokół i pod pompą nie ma śladów wycieków oleju lub benzyny. Usunąć nadmiar brudu i zanieczyszczeń, zwłaszcza z okolic
Należy poszukać śladów uszkodzeń.
Należy sprawdzić, czy wszystkie nakrętki, śruby, wkręty, złącza węży i
5. KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM
lub zlecić ich usunięcie serwisantowi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ur użytkownik może doznać poważnych obrażeń.
Aby zapobiec zagroże
silnika.
Przed rozpoczęciem kontroli przed uruchomieniem należy upewnić się,
WYŁ.
1) Kontrola rutynowa
tłumika silnika i rozrusznika ręcznego.
zaciski są dokręcone.
Przed podłączeniem węży do pompy należy upewnić się, że nadają się one do użytku. Należy pamiętać, że wąż zasysający musi mieć wzmocnioną konstrukcję, aby zapobiec jego
Należy sprawdzić, czy uszczelka w złączu węża zasysającego jest w
Należy sprawdzić, czy złącza i zaciski węży są prawidłowo zamontowane.
Sprawdzić, czy filtr jest w dobrym stanie i czy jest zamontowany na wężu
Sprawdź poziom oleju, wkładając bagnet do otworu wlewu, ale
Jeśli poziom oleju jest niski, dolej zalecanego oleju do górnej
zapomnij ponownie założyć i zakręcić
2) Sprawdzenie węży ssących i tłoczących
Sprawdzić ogólny stan węży.
załamaniu.
dobrym stanie.
zasysającym.
3) Sprawdzić olej silnikowy
UWAGA
Ustawić silnik na równym podłożu i sprawdzić stan oleju silnikowego.
1. Zdjąć korek wlewu oleju i wytrzeć bagnet do czysta.
2.
nie wkręcając go.
3.
kreski na miarce.
4. Po dolaniu oleju nie
bagnetu.
OLEJU
Praca silnika z minimalnym poziomem oleju spowoduje uszkodzenie silnika.
ograniczy przepływ powietrza do gaźnika,
zmniejszy osiągi silnika, a tym samym zmniejszy wydajność pompy
OTWÓR UZUPEŁNIANIA OLEJU
BAGNET
WKŁAD
UWAGA
4) Sprawdzić filtr powietrza
Zanieczyszczony filtr powietrza
OZNACZENIE DOLNEGO POZIOMU
wodnej. Dlatego należy często sprawdzać filtr powietrza.
OBUDOWA FILTRA POWIETRZA
KOLANKO FILTRA POWIETRZA
WKŁAD PAPIEROWY
WKŁAD GĄBKOWY
Nigdy nie należy uruchamiać pompy wodnej bez zamontowanego filtra powietrza lub z zamontowanym uszkodzonym filtrem powietrza, gdyż
Przed każdą pracą należy sprawdzić poziom oleju silnikowego przy zatrzymanej pompie wodnej, na równym podłożu. Odkręć korek zbiornika paliwa i sprawdź poziom paliwa. Jeśli poziom jest zbyt niski, należy dolać
GÓRNA GRANICA ILOŚCI PALIWA
GÓRA ZBIORNIKA PALIWA
Odkręcić nakrętkę motylkową i zdjąć obudowę filtra powietrza. Jeśli wkład jest zabrudzony, wyczyść go, jeśli jest uszkodzony, wymień na nowy. Jeśli jest to filtr powietrza w kąpieli olejowej, należy sprawdzić ilość oleju. Ponownie zamontuj filtr powietrza w odwrotnej kolejności i przykręć nakrętkę
motylkową.
UWAGA
spowoduje to szybkie zużycie silnika.
5) Sprawdzić poziom paliwa
paliwa, zakręcić korek zbiornika paliwa i dokręcić go po zatankowaniu.
UWAGA
Nie wlewaj paliwa powyżej krawędzi filtra paliwa (poziom maksymalny).
plastik. Podczas napełniania zbiornika
Należy stosować benzynę o liczbie oktanowej >90.
Nie wolno używać nieświeżej lub zanieczyszczonej benzyny ani mieszanki oleju z benzyną. Unikać przedostawania się brudu lub wody do
Tankować paliwo w dobrze wentylowanym miejscu. Jeżeli silnik pracował przez pewien czas, przed zatankowaniem należy go schłodzić.
UWAGA
Paliwo może uszkodzić lakier i paliwa należy uważać, aby nie rozlać paliwa.
6) Zalecenia dotyczące paliwa
Zalecamy stosowanie benzyny bezołowiowej, ponieważ zmniejsza ona ilość osadów w silniku i na świecach zapłonowych oraz wydłuża żywotność układu wydechowego.
zbiornika paliwa.
Aby bezpiecznie wykorzystać cały potencjał tej pompy, należy w pełni zrozumieć jej działanie i nabrać wprawy w posługiwaniu się jej układami
ać się z
"Instrukcjami bezpieczeństwa" (patrz strona 5) oraz z " KONTROLĄ
Spaliny zawierają trujący tlenek węgla, który w zamkniętych pomieszczeniach może osiągnąć niebezpieczny poziom. Wdychanie tlenku
Aby uzyskać najlepszą wydajność pompy, należy umieścić ją na wysokości poziomu wody i używać węży nie dłuższych niż jest to konieczne. Pozwoli to pompie uzyskać największą wydajność przy najmniejszym czasie
Długość, typ i rozmiar węży zasysających i tłoczących mogą również
Zminimalizowanie wysokości ssania (umieszczenie pompy blisko poziomu
6. OBSŁUGA
Środki ostrożności dotyczące bezpiecznej eksploatacji
1)
sterowania.
Przed pierwszym uruchomieniem pompy należy zapozn
PRZED URUCHOMIENIEM" (patrz strona 20).
węgla może spowodować utratę przytomności lub śmierć.
2) Umiejscowienie pompy
samozasysania.
Wraz ze wzrostem wysokości podnoszenia spada wydajność pompy.
znacząco wpływać na wydajność pompy.
wody) jest również bardzo ważne dla skrócenia czasu samozasysania.
Do montażu węża zasysającego należy użyć dostępnego w handlu węża i złącza węża oraz zacisku węża dostarczonego z pompą, a następnie
CIŚNIENIE CAŁKOWITE
OTWÓR SSĄCY
PODKŁADKA USZCZELNIAJĄCA
ZŁĄCZE WĘŻA
PIERŚCIEŃ ZACISKOWY WĘŻA
WĄŻ ZASYSAJĄCY
ZŁĄCZE WĘŻA
ZACISK WĘŻA
FILTR
ZACISK WĘŻA
WĄŻ ZASYSAJĄCY
ZACISK WĘŻA
WYSOKOŚĆ ODPROWADZANIA
WYSOKOŚĆ PODNOSZENIA
3) Instalacja węża zasysającego
dokręcić zacisk. Mocno zamocować wąż zasysający, nie poruszając nim.
MONTAŻ ZŁĄCZA
Długość węża powinna być większa niż długość przyłącza zasysającego wodę. Minimalne wymiary węża powinny być następujące:
Do bezpiecznego zamocowania złącza węża na ssaniu należy użyć opaski zaciskowej, aby zapobiec przedostawaniu się powietrza i wody. Sprawdzić,
(dostarczony z pompą) na drugim końcu węża ssącego i
zabezpieczyć go opaską zaciskową. Filtr pomoże zapobiec zatkaniu pompy
ego w handlu węża i złączki do węża oraz zacisku dostarczonego z pompą, a następnie dokręcić zacisk. Mocno zamocować wąż odprowadzający, nie poruszając
ZŁĄCZE WĘŻA
ZACISK WĘŻA
WĄŻ ODPROWADZAJĄCY
1" pompa wodna 25mm
1.5" pompa wodna 40mm 2" pompa wodna 50 mm 3" pompa wodna 80 mm 4" pompa wodna 100 mm
czy podkładka uszczelniająca złącza węża jest w dobrym stanie. Zamontować filtr
lub jej uszkodzeniu przez zanieczyszczenia.
4) Instalacja węża odprowadzającego
Do instalacji węża odprowadzającego należy użyć dostępn
nim.
Najlepiej jest użyć krótkiego węża o dużej średnicy, ponieważ zmniejszy to
Należy dokładnie dokręcić zacisk węża, aby zapobiec rozłączeniu węża
ży upewnić się, że pompa jest napełniona wodą: należy odkręcić korek zalewowy i napełnić pompę czystą wodą. Nie należy wykręcać korka zalewowego podczas pracy pompy, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia i obrażeń ciała. Po napełnieniu pompy należy
Praca pompy na sucho spowoduje zniszczenie uszczelnienia pompy. Jeżeli pompa pracowała na sucho, należy natychmiast wyłączyć silnik
OTWÓR DO ZALEWANIA POMPY
opory przepływu cieczy i poprawi wydajność pompy.
tłocznego pod wysokim ciśnieniem.
5) Zalewanie pompy
Przed uruchomieniem silnika nale
ponownie zamontować korek zalewowy i dobrze go dokręcić.
UWAGA
i pozostawić pompę do ostygnięcia przed zalaniem.
dźwignię ssania do
2) Przesuń kranik paliwa do pozycji "WŁ".
KRANIK PALIWA
KRANIK PALIWA
OTWARTY
zamknięte
OTWARTE
7. URUCHAMIANIE SILNIKA
1) Odkręcić korek zalewowy i napełnić pompę wodą aż do jej przelania (pompa wodna powinna być ustawiona na równym podłożu).
3) Aby uruchomić zimny silnik, należy przesunąć pozycji "OTWARTE".
otwarte
SSANIE -
5) Ustawić przełącznik silnika w pozycji "WŁ".
WYSOKIE
DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY
WYSOKIE
NISKIE
PRZEŁĄCZNIK SILNIKA
WŁĄCZONY
następnie pociągnij go energicznie.
4) Przesuń dźwignię przepustnicy z położenia "NISKIE" o około 1/3 w kierunku położenia "WYSOKIE".
DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY
NISKIE
PRZEŁĄCZNIK SILNIKA(pozycja WŁ.)
6) Lekko pociągnij za uchwyt rozrusznika do momentu wyczucia oporu, a
UWAGA
Nie dopuść, aby uchwyt rozrusznika uderzył o silnik. Należy go delikatnie cofnąć, aby zapobiec uszkodzeniu rozrusznika.
SSANIE
Po uruchomieniu silnika należy przestawić dźwignię przepustnicy w położenie WYSOKIE, aby uzyskać samozasysanie, a następnie sprawdzić
Wydajność pompy jest kontrolowana przez regulację prędkości obrotowej
ustnicy w kierunku WYSOKIE spowoduje zwiększenie wydajności pompy, a przesunięcie dźwigni przepustnicy w kierunku wolnoobrotowym spowoduje zmniejszenie
UCHWYT ROZRUSZNIKA
SSANIE
7) Jeśli podczas uruchamiania silnika dźwignia ssania została ustawiona w pozycji OTWARTE, po rozgrzaniu silnika stopniowo przesuwaj ją do pozycji ZAMKNIĘTA.
zamknięta
8) Ustawianie prędkości obrotowej silnika
wydajność pompy.
silnika; przesunięcie dźwigni przep
wydajności pompy.
8. ZATRZYMANIE SILNIKA
Aby zatrzymać silnik w sytuacji awaryjnej, wystarczy ustawić przełącznik
2) Wyłącz silnik: Ustaw przełącznik silnika w pozycji WYŁ..
PRZEŁĄCZNIK SILNIKA
WYŁĄCZONY
DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY
niski
NISKI
silnika w pozycji WYŁ. W normalnych warunkach należy postępować zgodnie z poniższą procedurą:
1) Przesuń dźwignię przepustnicy do pozycji NISKI.
PRZEŁĄCZNIK SILNIKA(pozycja WYŁ.)
3)
Zamknij kranik paliwa: Obróć kranik paliwa do pozycji ZAMKNIĘTY.
KRANIK PALIWA
Po użyciu należy wykręcić korek spustowy pompy i opróżnić komorę pompy. Zdjąć korek wlewu i przepłukać komorę pompy czystą, świeżą wodą. Poczekać, aż woda spłynie z komory pompy, a następnie ponownie
ZAMKNIĘTY
ZAMKNIĘTY
KRANIK PALIWA
założyć korek wlewu i korek spustowy.
Silnik musi być odpowiednio konserwowany, aby jego eksploatacja była
stanie technicznym, należy poddawać go okresowym przeglądom. Należy dokładnie przestrzegać poniższego harmonogramu konserwacji i procedur rutynowych
Element
3 miesiące lub
Uzupełnij
Wymienić
v v
oleju
Wymienić
Sprawdź
v
v
Wyczyść v
Wymienić
v
wyregulować
Iskrownik
Wyczyść
v
wyregulować
Przewód paliwowy
Sprawdzić
Co 2 lata (w razie potrzeby wymienić)
często pracuje w wysokiej temperaturze lub pod dużym obciążeniem, olej
9. KONSERWACJA
bezpieczna, ekonomiczna i bezawaryjna, a także przyjazna dla środowiska. Aby utrzymać silnik benzynowy w dobrym
przeglądów
Częstotliwość Każdoraz
owo
Olej silnikowy Sprawdź -
Po pierwszym
miesiącu lub
pierwszych 20
godzinach pracy
v
Następnie, co
co 50 godzin
pracy.
Co roku lub co
100 godzin
pracy
Przekładnia (jeśli jest na wyposażeniu)
Wkład filtra powietrza
Osadnik (jeśli jest na wyposażeniu) Świeca zapłonowa Sprawdzić -
Bieg jałowy (jeśli jest na wyposażeniu)** Luz zaworowy** Sprawdzić -
Zbiornik paliwa i filtr paliwa **
Głowica cylindra, tłok Usuń nagar ** < 225cc, co 125h
* Te elementy powinny być wymienione, jeśli konieczna jest wymiana. ** Te elementy powinny być konserwowane i naprawiane przez naszego autoryzowanego sprzedawcę, chyba że właściciel posiada odpowiednie narzędzia i jest biegły w konserwacji mechanicznej.
UWAGA
• Jeśli silnik należy wymieniać co 25 godzin.
Kontrola poziomu
Wyczyść
Sprawdzić ­wyregulować
Wyczyść
v
v
v
v
v
≥225cc, co 250h
v*
v
Jeśli silnik często pracuje w zapyleniu lub innych trudnych warunkach, należy
to konieczne, należy wymieniać wkład
Przed przystąpieniem do serwisowania należy zatrzymać silnik. Ustawić silnik na równej powierzchni i zdjąć fajkę świecy zapłonowej, aby zapobiec uruchomieniu silnika. Nigdy nie uruchamiaj silnika w
arze, pamiętaj o zapewnieniu dobrej wentylacji w miejscu pracy. Spaliny z silnika mogą zawierać trujący tlenek węgla, którego wdychanie może
dy silnik jest ciepły. Ciepły olej spływa szybko
Umieść odpowiedni pojemnik pod silnikiem, aby zebrać zużyty olej, a
ponownie
Zużytego oleju silnikowego należy pozbywać się w sposób nieszkodliwy dla środowiska. Zalecamy oddanie zużytego oleju w szczelnie zamkniętym
elu
poddania go regeneracji. Nie należy wyrzucać go do kosza, wylewać na
3. Po ustawieniu silnika na równym podłożu napełnij go do górnej granicy
• czyścić wkład filtra powietrza co 10 godzin; jeśli filtra powietrza co 25 godzin.
• Okres konserwacji i dokładny czas (godzina) powinien być określany jako pierwszy.
• Jeśli nie zdążyłeś na zaplanowany czas konserwacji silnika, zrób to jak najszybciej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
słabo wentylowanym pomieszczeniu lub innym zamkniętym obsz
spowodować wstrząs, utratę przytomności, a nawet śmierć.
2) Wymiana oleju silnikowego
Zużyty olej należy spuścić, g i całkowicie.
1. następnie zdejmij korek wlewu oleju/nakrętkę i śrubę spustową.
2. Pozwól, aby zużyty olej całkowicie spłynął, a następnie zamontuj korek spustowy i mocno go dokręć.
pojemniku do lokalnego centrum recyklingu lub stacji obsługi w c
ziemię ani spuszczać do kanalizacji.
zalecanym olejem.
4. Ponownie umieścić bagnet olejowy i dokręcić go.
GÓRNEJ GRANICY
OSTRZEŻENIE
Zużyty olej silnikowy może powodować raka skóry, jeśli będzie pozostawał w kontakcie ze skórą przez dłuższy czas. Chociaż jest to mało prawdopodobne, chyba że użytkownik codziennie ma do czynienia ze zużytym olejem, to jednak zaleca się dokładne umycie rąk wodą z mydłem tak szybko, jak to możliwe po kontakcie ze zużytym
żywotność. Oleje silnikowe nie zawierające
BAGNET1'
PODKŁADKA
ŚRUBA SPUSTOWA OLEJU
olejem.
3) Zalecenia dotyczące oleju silnikowego
Olej silnikowy jest głównym czynnikiem wpływającym na osiągi silnika i jego
OZNACZENIE
KLASY LEPKOŚCI SAE
detergentów oraz oleje do silników dwusuwowych spowodują uszkodzenie silnika i nie są zalecane. Zalecany olej Olej benzynowy do silników 4-suwowych Klasy SE, SF zgodnie z normą API
Klasyfikacja lub SAE10W-30, czyli odpowiednik klasy SG. Oczywiście można dobrać olej w zależności od temperatury w miejscu instalacji. Zalecany zakres pracy tej pompy: od -5oC do 40oC.
TEMPERATURA OTOCZENIA
Zanieczyszczony wkład filtra powietrza ograniczy przepływ powietrza do gaźnika, zmniejszając osiągi silnika. Jeżeli pompa pracuje w bardzo
częściej niż określono
Nie wolno uruchamiać silnika bez filtra powietrza ani używać
nakrętkę
Umyj wkład za pomocą domowych detergentów i ciepłej wody
(lub niepalnych lub o wysokiej temperaturze zapłonu rozpuszczalników
Namocz wkład w czystym oleju silnikowym, aż do nasycenia.
Oczyść dolną część filtra powietrza, obudowę i podkładkę
gumową. Zapobiegaj przedostawaniu się pyłu do kanału wentylacyjnego
Zdejmij fajkę świecy zapłonowej i wyczyść zabrudzenia wokół
Zmierz szczelinę świecy za pomocą szczelinomierza. Jeśli elektroda
4) Konserwacja filtra powietrza
zapylonych miejscach, filtr powietrza należy czyścić w harmonogramie konserwacji.
UWAGA
uszkodzonego filtra powietrza. Spowoduje to szybkie zużycie silnika.
Odkręć nakrętkę motylkową i zdejmij obudowę. Odkręć drugą motylkową i wyjmij wkład.
1.
czyszczących) i wysusz go.
2. Wyciśnij nadmiar oleju.
3.
gaźnika.
4. Ponownie zamontować filtr powietrza i przykręcić nakrętkę motylkową.
5) Obsługa świecy zapłonowej
Zalecane świece zapłonowe: NGK BP6ES lub inne odpowiedniki.
UWAGA
Niewłaściwy model może spowodować uszkodzenie silnika.
1. podstawy świecy.
2. Za pomocą klucza do świec wykręć świecę zapłonową.
3. lub izolator są uszkodzone, wymień świecę zapłonową.
FAJKA ŚWIECY
Sprawdzić, czy uszczelka świecy zapłonowej jest w dobrym stanie. Aby
uniknąć uszkodzenia gwintu w głowicy cylindra, wkręć świecę zapłonową
przykręć ją kluczem do świec
Jeśli używana jest nowa świeca zapłonowa, po dociśnięciu podkładki
W przypadku ponownego zamontowania używanej świecy zapłonowej
W razie potrzeby skorygować, ostrożnie wyginając elektrodę boczną. Szczelina powinna wynosić: 0,70-0,80 mm.
KLUCZ DO ŚWIEC
4.
ostrożnie, ręcznie.
5. Gdy świeca zapłonowa dotknie podkładki, zapłonowych i dociśnij podkładkę.
­wykonaj jeszcze 1/2 obrotu.
­wystarczy wykonać o 1/8-1/4 obrotu więcej.
6. Zamontować fajkę świecy zapłonowej.
10. PRZECHOWYWANIE
Wykręcić korek zalewowy i korek spustowy, przepłukać komorę czystą wodą, ponownie zamontować korek zalewowy i korek spustowy. Po
chłodzić przez co najmniej pół godziny, a
Woda użyta do płukania pod wysokim ciśnieniem może dostać się do filtra powietrza i tłumika, a nawet do cylindra, powodując korozję i uszkodzenia. Dlatego czynności te należy wykonywać dopiero po
Wykręć korek spustowy gaźnika i osadnika, a następnie otwórz kranik paliwowy. Całkowicie spuść paliwo z gaźnika i zbiornika paliwa, a
10 cm3) czystego oleju silnikowego do cylindra.
Obróć wał korbowy, aby rozprowadzić olej w cylindrze. Ponownie
PODKŁADKA
KOREK SPUSTOWY
-KRANIK PALIWOWY
OSADNIK
1)
wyłączeniu silnika należy go następnie spłukać wszystkie powierzchnie zewnętrzne i wytrzeć.
UWAGA
zatrzymaniu i schłodzeniu silnika.
2)
następnie zamontuj osadnik i korek spustowy z powrotem i dokręć je.
3) Wymień olej silnikowy.
4) Wlej łyżkę stołową (5-
zamontuj świecę zapłonową.
Powoli pociągnąć za uchwyt rozrusznika, aż do wyczucia oporu.
Podczas tego procesu zawory ssący i wylotowy pozostają zamknięte, aby
tępnie
Napraw uszkodzoną farbę emaliową i nałóż cienką warstwę smaru na
Założyć osłonę przeciwpyłową na pompę wodną i umieścić ją w
5)
ograniczyć przedostawanie się wilgoci do głowicy cylindra, a nas delikatnie cofnąć uchwyt rozrusznika.
6) miejsca, w których może pojawić się rdza.
7)
wentylowanym pomieszczeniu.
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1) Silnik
Złe paliwo, pompa przechowywana bez
spuszczenia benzyny albo
Spuść paliwo ze zbiornika i gaźnika, Wadliwa świeca zapłonowa, zanieczyszczona
Wyregulować szczelinę lub wymienić na
Wysuszyć i ponownie zamontować świecę zapłonową, uruchomić silnik z dźwignią
Zatkany filtr paliwa, usterka gaźnika, usterka
Skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą naszej firmy, aby uzyskać
Zatkany filtr paliwa, usterka gaźnika, usterka
SILNIK NIE CHCE SIĘ
URUCHOMIĆ
Sprawdzenie części układu sterowania
Sprawdź paliwo
Wykręć i sprawdź świece zapłonowe
Skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą naszej firmy, aby uzyskać pomoc techniczną
SILNIK NIE MA MOCY Sprawdź wkład filtra powietrza
Sprawdź paliwo Złe paliwo.
Kranik paliwa zamknięty
Ssanie zamknięte
Przełącznik silnika w pozycji WYŁ. Ustawić przełącznik silnika w pozycji WŁ.
Brak paliwa. Uzupełnić paliwo.
oczyszczenia lub zatankowana złą benzyną.
lub niewłaściwa szczelina. Świeca zapłonowa zalana (zalany silnik).
zapłonu, zablokowane zawory itp.
Zatkany wkład. Wyczyść lub wymień wkład.
PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Ustawić kranik paliwa w położeniu WŁ.
Ustawić dźwignię ssania w pozycji OTWARTE, chyba że silnik jest ciepły.
zatankuj świeżą benzynę.
nową świecę zapłonową.
przepustnicy w położeniu WYSOKIE. Wymień lub napraw.
PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Spuścić paliwo ze zbiornika i gaźnika, zatankować świeżą benzynę.
Wymienić lub naprawić.
pomoc techniczną
zapłonu, zablokowane zawory itp.
2) Pompa wodna
Zatopić filtr i koniec węża zasysającego całkowicie
Wymienić podkładkę uszczelniającą, jeżeli jej brakuje lub jest uszkodzona. Dokręcić złącze i zacisk
Zmienić położenie pompy i węży, aby zmniejszyć
Wąż zagięty, przecięty lub uszkodzony, zbyt długi lub o zbyt
Filtr nie znajduje się całkowicie
Zatopić filtr i końcówkę węża zasysającego
Wymienić podkładkę uszczelniającą, jeśli jej brakuje
Wąż uszkodzony, zbyt długi lub o
NIE POMPUJE PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Sprawdzić komorę pompy Pompa nie została zalana. Zalać pompę.
Sprawdzić wąż zasysający
Zmierzyć wysokość ssania i tłoczenia
Sprawdzić silnik Brak mocy silnika. Patrz "brak mocy silnika".
SŁABA WYDAJNOŚĆ POMPY
Sprawdź wąż zasysający
Sprawdź wąż odprowadzający
Wąż załamany, przecięty lub przebity.
Filtr nie znajduje się całkowicie pod wodą.
Wyciek powietrza przy złączu.
Zatkany filtr. Oczyścić filtr z zanieczyszczeń.
Nadmierne przewyższenie.
PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
małej średnicy.
pod wodą.
Nieszczelność na złączu.
zbyt małej średnicy.
Wymienić wąż.
pod wodą.
węża.
wysokość podnoszenia.
Wymienić wąż.
całkowicie pod wodą.
lub jest uszkodzona. Dokręcić złącze i zacisk węża.
Wymienić wąż odprowadzający.
Zmierzyć wysokość ssania i tłoczenia
Sprawdzić silnik Brak mocy silnika. Patrz "brak mocy silnika".
Nadmierne przewyższenie.
Zmienić położenie pompy i węży, aby zmniejszyć wysokość podnoszenia.
12. SCHEMAT ELEKTRYCZNY
ALERT
OLEJOWY
CEWKA ŁADUJĄCA
CEWKA ZAPŁONOWA
ŚWIECA
CZUJNIK OLEJU
13. DANE TECHNICZNE
pompa do
wody czystej
1” pompa do wody czystej
pompa do
pompa do
Długość (mm)
335
385
335
465
477
500
Szerokość (mm)
285
285
285
380
395
395
Ciężar suchy (kg)
11
12.5
12
19.5
26.5
29
Moc (kW/3600 obr./min)
1
1.8
3.6
Ilość oleju silnikowego (l)
0.3
0.5
pompa do
wody czystej
Długość (mm)
610
500
500
500
500
Wysokość (mm)
537
446
446
446
446
Ciężar suchy (kg)
45
27
27.5
29
29.5
(4 in)
40(40/25/25)
40 (40/25/25)
50(50/40/40)
50 (50/40/40)
(maksymalna) (m3/h)
(2)
1.5" pompa
p
8
wa
)
ELEME NT
Wydajność odprowadzania
ELEME NT
MODEL
Wysokość (mm) 380 375 380 405 411 446
Średnica otworu ssącego Średnica otworu
odprowadzającego Wysokość podnoszenia
Pompa wodna
(maks.) (m) Ciśnienie całkowite (maksymalne) (m)
(maksymalna) (m3 /h) Opis RS100 R100 R200
Typ
Pojemność skokowa (cc) 97.7 98 196
Silnik
Pojemność zbiornika paliwa (l) 1.5 2 3.6
MODEL
Szerokość (mm) 430 395 395 395 395
1 "
(1)
25 mm (tin)
25 mm (lin)
Chłodzony powietrzem, 4-suwowy, SV,
4"
25mm (lin)
25mm (lin)
4 6 6 6 8 8
7 28 16 20 26 26
4
jednocylindrowy, homologacja EPA
1.5" pompa
wysokociśnienio
(jednowirnikowa
do wody
czystej
(1)
40mm (1.5 in)
40mm (1.5 in)
14
1.5" pompa
wysokociśnieni
owa (z
podwójnym
wirnikiem)
1.5 " pompa
czystej (2)
2"
do wody
wody czystej
40mm
(1.5 in)
40mm
(1.5 in)
16
Chłodzony powietrzem, 4-suwowy,
OHV, jednocylindrowy, homologacja
2 " pompa
wysokociśnienio
wa
(jednowirnikowa
)
50 mm
(2 in)
50 mm
(2 in)
EPA
3" wody czystej
80 mm (3 in)
36
2" pompa
wysokociśnienio
podwójnym
wirnikiem)
80 mm
(3 in)
wa (z
60
Średnica otworu ssącego 100 mm
Średnica otworu odprowadzającego
Wysokość podnoszenia (maksymalna) (m)
Ciśnienie całkowite (maksymalne) (m) Wydajność odprowadzania
100 mm (4
in)
8 7 7 7 7
30 50 80 50 80
96 20 12 30 16
40 40 50 50
a
Wysokość (mm)
537
446
460
572
Typ
Ilość oleju silnikowego (l)
1
0.5
1
Emisja hałasu jest mierzona zgodnie z normą EN ISO 3744 i Dyrektywą Europejską 2005/88/WE (nowelizacja Dyrektywy Europejskiej
REGULACJA PARAMETRÓW
jałowym
Opis
Typ Chłodzony powietrzem, 4-suwowy, OHV, jednocylindrowy, homologacja EPA
Pojemność skokowa (cc) 270 196
Moc (kW/3600 obr./min)
Silnik
Pojemność zbiornika paliwa
Ilość oleju silnikowego (l)
ELEME NT
MODEL
Długość (mm) 610 500 552 688 Szerokość (mm) 445 395 432 528
Ciężar suchy (kg) 64 27 33 64 Średnica otworu ssącego 50 50 80 80 Średnica otworu odprowadzającego Wysokość podnoszenia
Pompa wodna
(maksymalna) (m) Ciśnienie całkowite (maksymalne) (m) Wydajność odprowadzania (maksymalna) (m3/h) Opis R390 R210 R270
Pojemność skokowa (cc) 389 212 270 Moc (kW/3600 obr./min) 7.2 3.8 5.2
Silnik
Pojemność zbiornika paliwa (l)
R270 R200 R210
5.2 3.6 3.8
6.7 3.6 3.6 1 0.5 0.5
2" pompa
wysokociśnieniow
50 50 80 80
7 7 7 7
90 35 26 20
30 32 60 60
Chłodzony powietrzem, 4-suwowy, OHV, jednocylindrowy, homologacja EPA
6.7 3.6 6.7
2" pompa chemiczna
3 " pompa do
ścieków
212
3" pompa błotna
2000/14/WE).
MODEL 1'71.5'72'73" pompa wodna 4" pompa wodna Moc akustyczna (dB)
Szczelina świecy zapłonowej 0.70-0.80 mm
Prędkość obrotowa silnika na biegu
Luz zaworowy (chłodzony)
98
1600±160 rpm
Zawór wlotowy: 0,10-0,15 mm
Zawór wylotowy: 0,15- 0,20 mm
100
Tel. +39-0522-221128 - Fax. +39-0522-221136 - Website: www.multi-power.it
POLITYKA GWARANCYJNA MULTIPOWER QUALITY AND SERVICES S.R.L.
Firma Multipower S.r.l. zobowiązuje się do usunięcia wad produkcyjnych lub wadliwych materiałów w produktach wprowadzonych na rynek w okresie 12 miesięcy od daty sprzedaży przez sprzedawcę detalicznego, a maksymalnie 18 miesięcy od daty wystawienia faktury sprzedaży przez Multipower.
Roszczenia gwarancyjne należy składać na odpowiednim formularzu MRG01; formularz należy wypełnić, podając typ wyrobu, numer seryjny, rodzaj stwierdzonej usterki, części, których dotyczy usterka, oraz załączając wszelkie zdjęcia lub filmy pomocnicze. Formularz należy przesłać pocztą elektroniczną do firmy Multipower (dane kontaktowe podane w punkcie "I"), która rozpatrzy zgłoszenie i może poprosić o dodatkowe informacje w celu ustalenia przyczyny usterki i udzielenia odpowiedzi klientowi.
Firma Multipower zastrzega sobie prawo do naprawy usterki w sposób, który uzna za najlepszy, dostarczając wszelkie części zamienne niezbędne do wykonania naprawy. Za robociznę pobierana jest opłata w wysokości 25,00 euro/godzinę bez podatku VAT. Klient powinien na własny koszt dostarczyć maszynę do najbliższego centrum serwisowego. Koszty transportu i podróży nie są uwzględniane.
A) Gwarancja jest uznawana tylko wtedy, gdy zalecenia dotyczące obsługi
i konserwacji zawarte w instrukcjach obsługi są w pełni przestrzegane.
przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi sprawdzić ilość i rodzaj środków smarnych, które należy wprowadzić do silnika i
przekładni, jeśli jest obecna.
stosować produkt wyłącznie do dozwolonych zastosowań przeprowadzać konserwację w ustalonych odstępach czasu, używając oryginalnych
części zamiennych
W celu dokonania napraw gwarancyjnych należy skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.
B) Co jest wyłączone z gwarancji (wcześniejsza informacja dla klienta)
Z gwarancji wyłączone są
Wszystkie produkty, których warunki gwarancji wygasły.
Multipower S.r.l. -- Via Don Minzoni 6D/E – IT 42044 Gualtieri (RE) Cod. Fisc. & P.IVA 01843480359 Mod. PRG01
Registro Pile e Accumulatori: IT18050P00004814 - Registro A.E.E.: IT18050000010419
Tel. +39-0522-221128 - Fax. +39-0522-221136 - Website: www.multi-power.it
Wszystkie produkty, dla których klient nie jest w stanie udokumentować dowodu
zakupu paragonem lub fakturą.
Uszkodzenia wynikające z niewłaściwego użytkowania produktu Brak konserwacji zgodnej z terminami i czynnościami podanymi w instrukcjach
obsługi.
Wszystkie gaźniki w silnikach spalinowych, chyba że usterka ujawni się przy
pierwszym uruchomieniu lub, w każdym przypadku, w ciągu 6 miesięcy od daty zakupu. Gaźnik jest bowiem narażony na działanie benzyny, która może być zanieczyszczona lub mieć pozostałości po odparowaniu, co z czasem, ale także w przypadku niewłaściwej konserwacji, może pogorszyć działanie samego gaźnika.
Wszelkie operacje czyszczenia, konserwacji i regulacji Wszelkie czynności związane z montażem, przygotowaniem i uruchomieniem
wyrobu.
Modyfikacje dokonane na urządzeniu Wszystkie części podlegające zużyciu, takie jak np. filtry oleju, filtry powietrza, filtry
paliwa, łopatki, paski, powłoki lakiernicze itp.
Wszelkie obrażenia ciała i/lub uszkodzenia mienia spowodowane przez produkt niezgodny z
wymaganiami należy zgłosić firmie Multipower.
B) Dokumentacja dla klienta końcowego.
Zawsze należy wystawić klientowi końcowemu dokument poświadczający odbiór produktu dostarczonego przez niego do naprawy. Dokument powinien zawierać dane osobowe klienta, dane identyfikacyjne maszyny, datę i rodzaj zgłoszonej usterki.
Uwaga:
W przypadku napraw, które nie mogą być uznane w ramach gwarancji, zalecamy zaproponowanie klientowi kosztorysu naprawy. Jeśli szacunkowe koszty naprawy produktu przekroczą 50% wartości samego produktu, należy rozważyć możliwość jego wymiany na nowy. Wybór między naprawą a zakupem nowego produktu zawsze należy do klienta.
C) Wszelkie roszczenia gwarancyjne muszą być zatwierdzone przez firmę
Multipower.
W ciągu 3 dni roboczych od otrzymania formularza zgłoszenia gwarancyjnego, z
wyłączeniem świąt, dni wolnych od pracy i okresów zamknięcia, firma Multipower prześle pocztą elektroniczną odpowiedź o zatwierdzeniu lub odrzuceniu zgłoszenia gwarancyjnego. Żadne z zatwierdzeń nie będzie poparte uzasadnieniem.
Multipower S.r.l. -- Via Don Minzoni 6D/E – IT 42044 Gualtieri (RE) Cod. Fisc. & P.IVA 01843480359 Mod. PRG01
Registro Pile e Accumulatori: IT18050P00004814 - Registro A.E.E.: IT18050000010419
Tel. +39-0522-221128 - Fax. +39-0522-221136 - Website: www.multi-power.it
W przypadku uznania gwarancji firma Multipower może zdecydować, według
własnego uznania, czy zezwolić na naprawę, czy też rozważyć wymianę produktu.
Jeśli serwis przystąpi do naprawy lub wymiany produktu u klienta końcowego bez wysłania
zgłoszenia lub oczekiwania na odpowiedź od firmy Multipower, wówczas serwisowi nie przysługuje żadne odszkodowanie, jeśli firma Multipower odrzuci roszczenie gwarancyjne lub podejmie inną decyzję.
D) Wykonywania napraw gwarancyjnych uprzednio autoryzowanych przez
Multipower.
Po otrzymaniu upoważnienia do naprawy w ramach gwarancji, serwis przeprowadzi naprawę w następujący sposób: w ciągu 10 dni roboczych od otrzymania takiej zgody, jeśli naprawa nie wymaga
zastosowania części zamiennych.
w ciągu 10 dni roboczych od otrzymania żądanych części zamiennych; części
zamienne zatwierdzone i wysłane przez Multipower.
Zdemontowane i/lub uszkodzone części należy przechowywać i pozostawić do
dyspozycji firmy Multipower, która podejmie decyzję o ich przyjęciu z powrotem lub zezwoli na ich złomowanie.
E) Dostarczenie naprawionego produktu do klienta.
Po zakończeniu naprawy serwis powiadomi klienta, aby odebrał produkt.
F) Zwrot kosztów robocizny/wynagrodzeń
Serwisom przysługuje zwrot kosztów w wysokości 25,00 EUR za godzinę pracy w
związku z pracami gwarancyjnymi.
Faktury za zwrot kosztów robocizny związane z gwarancjami zatwierdzonymi przez
Multipower należy przesłać w ciągu 30 dni od zakończenia naprawy. Multipower zatwierdza fakturowanie na warunkach obowiązujących między stronami.
Za prace podjęte przez serwis bez uprzedniego upoważnienia ze strony firmy Multipower nie
przysługuje zwrot kosztów.
G) Wszelkie uszkodzenia stwierdzone podczas odbioru/rozładunku
towarów
Jeżeli po otrzymaniu towaru klient stwierdzi jakiekolwiek uszkodzenia powstałe w wyniku transportu lub uszkodzenia opakowania, musi umieścić pisemne
Multipower S.r.l. -- Via Don Minzoni 6D/E – IT 42044 Gualtieri (RE) Cod. Fisc. & P.IVA 01843480359 Mod. PRG01
Registro Pile e Accumulatori: IT18050P00004814 - Registro A.E.E.: IT18050000010419
Tel. +39-0522-221128 - Fax. +39-0522-221136 - Website: www.multi-power.it
zastrzeżenie na dokumentach przewozowych i powiadomić o tym fakcie kierowcę. Następnie należy niezwłocznie poinformować firmę Multipower, dokumentując stwierdzone uszkodzenie.
Należy zapoznać się z instrukcjami obsługi i konserwacji, instrukcjami dotyczącymi
części zamiennych oraz siecią serwisową dostępną na stronie internetowej:
www.multi-power.it
H) Dane kontaktowe firmy Multipower do zgłaszania i przekazywania
roszczeń gwarancyjnych:
Marco Messori: tel. 348 306 33 99 vendite@multi-power.it
Lino Soliani: tel. 337 163 74 45 assistenza@multi-power.it
Multipower S.r.l. -- Via Don Minzoni 6D/E – IT 42044 Gualtieri (RE) Cod. Fisc. & P.IVA 01843480359 Mod. PRG01
Registro Pile e Accumulatori: IT18050P00004814 - Registro A.E.E.: IT18050000010419
MULTIPOWER SRL Dział Serwisu Tel. +39 0522 154 18 69 e-mail: assistenza@multi-power.it
Części zamienne Części zamienne
RAPORT Z REKLAMACJI KLIENTA
Data Nr ref. sprzedawcy.
Mod. MRG01
Sprzedawca lub klient sieci Multipower
Dane kontaktowe
Użytkownik końcowy lub klient: Adres, telefon:
Opis modelu i typ maszyny: Numer seryjny: Data zakupu, numer rachunku / dok.
Silnik: Numer seryjny: Data powstania usterki
Opis problemu: Badanie:
Propozycja rozwiązania
Ilość kod opis koszt Ilość kod opis koszt
Godziny pracy
Zastrzeżone Multipower
Data otwarcia pl iku Potwierdzenie gw arancji
Data zamknięcia Nieuznanie gwarancji
Referencje handlow e Przypisana odpowiedzial ność
Wni osek o zwrot wadliw ego materiału Poniesione k oszty ogółem
Data zwrotu wadliw ego materiału Strona pokrywająca k oszty
Notatki różne
Rif. Multipower
Dystrybucja i autoryzowany serwis na terenie POLSKI
Bottari Polska sp. z o.o. Ul. Długa 7
96-325 Radziejowice Parcel
www.bottari.pl
W przypadku pytań lub problemów prosimy o kontakt z naszym serwisem:
www.bottari.pl
reklamacje@bottari.pl
tel. +46 858 28 93
Formularz zgłoszeniowy / kontaktowy www.bottari.pl/reklamacje-czesci-zamienne
Loading...