Remove all ice machine panels before lifting and
installing.
ICE DEFLECTOR
An ice deflector is required when the ice machine is
installed on a bin. An ice deflector is not required when
the ice machine is installed on a dispenser.
Manitowoc ice machines require a deflector when
installed on an ice storage bin.
Prior to using a non-Manitowoc ice storage system
with Manitowoc ice machines, contact the
manufacturer to assure their ice deflector is
compatible with Manitowoc ice machines.
Do not operate equipment that has been misused,
abused, neglected, damaged, or altered/modified
from that of original manufactured specifications.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Do not damage the refrigeration circuit when
installing, maintaining or servicing the unit.
Do not use electrical appliances or accessories
other than those supplied by Manitowoc for your ice
machine model.
Part Number 000007345 2/125
Page 6
General InformationSection 1
BIN INSTALLATION
•All ice machines installed on a bin require an ice
deflector.
•Manitowoc bins have a deflector installed and require
no modifications when used with a forward facing
evaporator.
•Ice machines with multiple evaporators require a
deflector kit.
LUMINICE™
The LuminIce™ growth inhibitor recirculates the air in
the ice machine foodzone over a UV bulb. This process
will inhibit the growth of common micro-organisms on all
exposed foodzone surfaces.
•LuminIce™ bulbs require replacement on a yearly
basis.
•The control board can be set to automatically display
a reminder after 12 months. Refer to LuminIce™ in
section 3 for setup procedures.
Cleanup Procedure for Accidental Bulb Breakage
The cleanup procedure is identical to the procedure
used to clean up compact fluorescent (CFL) or
fluorescent tube lights. These lights contain a small
amount of mercury sealed within a glass tube. Breaking
these types of lights will release mercury and mercury
vapor. The broken bulb can continue to release mercury
vapor until it is cleaned up and removed.
The latest EPA procedures can be viewed on their
website at www.epa.gov/cfl/cflcleanup.html.
DISPENSER INSTALLATION
•No adapter is needed for machines that match the
size of the dispenser unless required by the
dispenser manufacturer.
•22" & 30" ice machines ship with the deflector/baffle
required for dispenser usage. No additional deflector/
baffle is required, unless specified by the dispenser
manufacturer.
•A bin thermostat to control ice level is recommended.
CONTROL PANEL BEZEL
The ice machine ships with two bezels:
•The standard bezel allows the display screen to be
viewed and the menu, arrows and checkmark
buttons can be accessed.
•The key guard bezel allows the display screen to be
viewed and covers all buttons to prevent
unauthorized settings from being entered. The ice
machine door must be opened to access the control
panel.
To change the bezel, open the ice machine door, remove
the two screws securing the bezel and slide the bezel to
the right while lifting forward.
An optional cover that completely hides the display is
available as a sales kit, and is available through your
local distributor or service company.
6
Part Number 000007345 2/12
Page 7
Section 2
!
Warning
!
Caution
Installation Instructions
Location of Ice Machine
The location selected for the ice machine must meet the
following criteria. If any of these criteria are not met,
select another location.
•The location must be free of airborne and other
contaminants.
•The air temperature must be at least 35°F (1.6°C),
but must not exceed 110°F (43.4°C).
•Remote air cooled - The air temperature must be at
least -20°F (-29°C), but must not exceed 120°F
(49°C).
•The location must not be near heat-generating
equipment or in direct sunlight and must be protected
from weather.
•The location must not obstruct air flow through or
around the ice machine. Refer to the clearance
requirement chart.
These ice machines are intended for use in household
and similar applications such as:
•Staff kitchen areas in shops, offices and other work
environments
•Clients in hotels, motels, farmhouses, bed and
breakfast and other residential type environments
•Catering and similar non-retail applications
Clearance Requirements
Do not obstruct ice machine vents or openings
I0300
Top/Sides16" (40.6 cm)8" (20.3 cm)
Back5" (12.7 cm)5" (12.7 cm)
I0450/I0500/
I0600/I0850/I1000
Top/Sides8" (20.3 cm)8" (20.3 cm)
Back5" (12.7 cm)5" (12.7 cm)
I0320/I0520
Top/Sides12" (30.5 cm)8" (20.3 cm)
Back5" (12.7 cm)5" (12.7 cm)
230/50/1 Tropical Rating
I0500
To p24" (61.0 cm)
Sides/Back12" (30.5 cm)
I1200
To p8" (20.3 cm)8" (20.3 cm)
Sides12" (30.5 cm)8" (20.3 cm)
Back5" (12.7 cm)5" (12.7 cm)
Self-Contained
Air-Cooled
Self-Contained
Air-Cooled
Self-Contained
Air-Cooled
Self-Contained Air-Cooled
Self-Contained
Air-Cooled
Self-Contained
Water-Cooled*
Water-Cooled
Remote*
and
Self-Contained
Water-Cooled*
Water-Cooled
Remote*
and
I1400/I1800
Top/Sides24" (61.0 cm)8" (20.3 cm)
Back12" (30.5 cm)5" (12.7 cm)
I3300**Self-Contained Water-Cooled
Top/Sides8" (20.3 cm)
Back24" (61.0 cm)
*There is no minimum clearance required for water-cooled or
remote ice machines. This value is recommended for efficient
operation and servicing only.
** 24” on all sides is recommended to allow access without moving
the bin/ice machine.
Self-Contained
Air-Cooled
Water-Cooled
Remote*
and
The ice machine must be protected if it will be
subjected to temperatures below 32°F (0°C). Failure
caused by exposure to freezing temperatures is not
covered by the warranty.
B.T.U./Hour
Because the heat of rejection varies during the ice making cycle,
the figure shown is an average.
* Indicates Preliminary Data
Air Conditioning
Heat of Rejection
Ice machines, like other refrigeration equipment, reject
heat through the condenser. It is helpful to know the
amount of heat rejected by the ice machine when sizing
air conditioning equipment where self-contained aircooled ice machines are installed.
This information is also necessary when evaluating the
benefits of using water-cooled or remote condensers to
reduce air conditioning loads. The amount of heat added
to an air conditioned environment by an ice machine
using a water-cooled or remote condenser is negligible.
Knowing the amount of heat rejected is also important
when sizing a cooling tower for a water-cooled
condenser. Use the peak figure for sizing the cooling
tower.
Peak
Removing Drain Plug and Leveling the Ice
Storage Bin
To avoid instability the bin/dispenser must be
installed in an area capable of supporting the weight
of the bin/dispenser, ice machine and a full bin of
ice. The bin/dispenser must be level side to side and
front to back before installing the ice machine.
1. Remove threaded plug from drain fitting.
2. Screw the leveling legs onto the bottom of the bin.
3. Screw the foot of each leg in as far as possible.
The legs must be screwed in tightly to prevent them
from bending.
4. Move the bin into its final position.
5. Level the bin to assure that the bin door closes and
seals properly. Use a level on top of the bin. Turn the
base of each foot as necessary to level the bin.
6. Inspect bin gasket prior to ice machine installation.
(Manitowoc bins come with a closed cell foam
gasket installed along the top surface of the bin.)
7. Remove all panels from ice machine before lifting.
and installing on bin. Remove both front panels, top
cover, left and right side panels.
Air Baffle
Self-Contained Air-cooled Only
The air-cooled baffle prevents condenser air from
recirculating. To install:
1. Loosen the back panel screws next to the
condenser.
2. Align the keyhole slots in the air baffle with the screw
holes and slide the baffle down to lock in place.
8
Part Number 000007345 2/12
Page 9
Section 2Installation Instructions
!
Warning
!
Warning
Important
Electrical Service
All wiring must conform to local, state and national
codes.
VOLTAGE
The maximum allowable voltage variation is ±10% of the
rated voltage at ice machine start-up (when the electrical
load is highest).
The ice machine must be grounded in accordance
with national and local electrical codes.
All electrical work, including wire routing and grounding,
must conform to local, state and national electrical
codes. The following precautions must be observed:
•The ice machine must be grounded.
•A separate fuse/circuit breaker must be provided for
each ice machine.
•A qualified electrician must determine proper wire
size dependent upon location, materials used and
length of run (minimum circuit ampacity can be used
to help select the wire size).
•The maximum allowable voltage variation is ±10% of
the rated voltage at ice machine start-up (when the
electrical load is highest).
•Check all green ground screws in the control box and
verify they are tight before starting the ice machine.
Observe correct polarity of incoming line voltage.
Incorrect polarity can lead to erratic ice machine
operation.
FUSE/CIRCUIT BREAKER
A separate fuse/circuit breaker must be provided for
each ice machine. Circuit breakers must be H.A.C.R.
rated (does not apply in Canada).
MINIMUM CIRCUIT AMPACITY
The minimum circuit ampacity is used to help select the
wire size of the electrical supply. (Minimum circuit
ampacity is not the ice machine’s running amp load.)
The wire size (or gauge) is also dependent upon
location, materials used, length of run, etc., so it must be
determined by a qualified electrician.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Refer to Ice Machine Model/Serial Plate for voltage/
amperage specifications.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI/GFI) protection is
a system that shuts down the electric circuit (opens it)
when it senses an unexpected loss of power,
presumably to ground. Manitowoc Ice does not
recommend the use of a GFCI/GFI circuit protection with
our equipment. If code requires the use of a GFCI/GFI
then you must follow the local code. The circuit must be
dedicated, sized properly and there must be a panel
GFCI/GFI breaker. We do not recommend GFCI/GFI
outlets as they are known for more intermittent nuisance
trips than panel breakers.
MINIMUM POWER CORD SPECIFICATIONS
Maximum
Breaker Size
15 amp14 gauge6 feet (1.83 m)
20 amp12 gauge6 feet (1.83 m)
30 amp10 gauge6 feet (1.83 m)
40 amp8 gauge6 feet (1.83 m)
Minimum
Wire Size
Maximum Length of
Power Cord
If a power cord is used, the wire size to the receptacle is
dependent upon location, materials used, length of run,
etc., so it must be determined by a qualified electrician.
Local, state or national requirements will supersede our
minimum requirements.
FOR UNITED KINGDOM ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of the appliance may not
correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
•The wire which is colored green and yellow must be connected to the
terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth
ground symbol
•The wire colored blue must be connected to the terminal which is marked
with the letter N or colored black.
•The wire colored brown must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or colored red.
or colored green or green and yellow.
Part Number 000007345 2/129
Page 10
Installation InstructionsSection 2
Important
Important
Maximum Breaker Size & Minimum Circuit Amperage Chart
Due to continuous improvements, this information is for reference only.
Please refer to the ice machine serial number tag to verify electrical data.
Serial tag information overrides information listed on this page.
I3300 Only - Verify the direction of rotation is correct on the 3ph scroll
compressor. The ice machine will have high suction pressure, low
discharge pressure and will be noticeably loud. Reverse any two incoming
power leads to reverse rotation.
Maximum
Fuse/Circuit
Breaker
Minimum
Circuit Amps
Maximum
Fuse/Circuit
Breaker
Minimum
Circuit Amps
10
Part Number 000007345 2/12
Page 11
Section 2Installation Instructions
!
Warning
!
Caution
Important
Water Supply and Drain Requirements
WATER SUPPLY
Local water conditions may require treatment of the
water to inhibit scale formation, filter sediment, and
remove chlorine odor and taste.
Connect to a potable water supply only.
WATER INLET LINES
Follow these guidelines to install water inlet lines:
•If you are installing a Manitowoc Arctic Pure water
filter system, refer to the Installation Instructions
supplied with the filter system for ice making water
inlet connections.
•Do not connect the ice machine to a hot water
supply. Be sure all hot water restrictors installed for
other equipment are working. (Check valves on sink
faucets, dishwashers, etc.)
•If water pressure exceeds the maximum
recommended pressure of 80 psi (552 kPa), obtain a
water pressure regulator from your Manitowoc
distributor.
•Install a water shut-off valve for both the ice making
and condenser water lines.
•Insulate water inlet lines to prevent condensation.
Do not apply heat to water valve inlet fitting. This will
damage plastic water inlet connection.
DRAIN CONNECTIONS
Follow these guidelines when installing drain lines to
prevent drain water from flowing back into the ice
machine and storage bin:
•Drain lines must have a 1.5 inch drop per 5 feet of
run (2.5 cm per meter), and must not create traps.
•The floor drain must be large enough to
accommodate drainage from all drains.
WATER-COOLED CONDENSER WATER PRESSURE
Water pressure at the condenser cannot exceed 150
psig (1034 kPa) with the standard water-regulating
valve. Contact your distributor if your water pressure is
greater than 150 psig (1034 kPa). A special order
condensing unit is available that allows water pressure
up to 350 psig (2413 kPa)
COOLING TOWER APPLICATIONS
(WATER-COOLED MODELS)
A water cooling tower installation does not require
modification of the ice machine. The water regulator
valve for the condenser continues to control the
refrigeration discharge pressure.
It is necessary to know the amount of heat rejection, and
the pressure drop through the condenser and water
valves (inlet and outlet) when using a cooling tower on
an ice machine.
•Water entering the condenser must not exceed
90°F
(32°C).
•Water flow through the condenser must not exceed
5
gallons (19 liters) per minute.
•Allow for a pressure drop of 7 psi (50 kPa) between
the condenser water inlet and the outlet of the ice
machine.
•Water exiting the condenser must not exceed
110°F
(43°C).
.
The Commonwealth of Massachusetts requires that
all water-cooled models must be connected only to a
closed loop, cooling tower system.
•Run separate bin and ice machine drain lines.
Insulate them to prevent condensation.
•Vent the bin and ice machine drain to the
atmosphere. Do not vent the condenser drain on
water-cooled models.
Each remote ice machine ships from the factory with a
refrigerant charge appropriate for installation with line
sets of up to 50' (15 m). The serial tag on the ice
machine indicates the refrigerant charge.
Additional refrigerant may be required for installations
using line sets between 50' and 100' (15-30 m) long. If
additional refrigerant is required, refer to the chart below
for the correct amount to be added.
EPA CERTIFIED TECHNICIANS
If remote line set length is between 50' and 100' (15
and 30 m), add additional refrigerant to the
nameplate charge. Refer to the table below for the
model being worked on.
Tubing length: _________________________________
Refrigerant added to nameplate: ___________________
New total refrigerant charge: ______________________
Air Temperature Around the Condenser
MinimumMaximum
-20°F (-29°C)120°F (49°C)
Manitowoc remote systems are only approved and
warranted as a complete new package. Warranty on
the refrigeration system will be void if a new ice
machine head section is connected to pre-existing
(used) tubing or remote condensers.
The ice machine contains refrigerant charge.
Installation of the line sets must be performed by a
properly trained and EPA certified refrigeration
technician aware of the dangers of dealing with refrigerant charged equipment.
Never add more than nameplate charge to the
refrigeration system for any application.
Refrigerant to be Added for
50'-100' Line Sets
Maximum System Charge
(Never Exceed)
Part Number 000007345 2/1213
Page 14
Installation InstructionsSection 2
!
Caution
GENERAL
Condensers must be mounted horizontally with the fan
motor on top with nothing obstructing it. There must be
at least a 16" (41 cm) clearance from the bottom for air
intake. The front coupling panel and one other panel
(back or side) must also be unobstructed.
Remote condenser installations consist of vertical and
horizontal line sets between the ice machine and the
condenser. When combined, they must fit within
approved specifications. The following guidelines,
drawings and calculation methods must be followed to
verify a proper remote condenser installation.
The 60 month compressor warranty (including the
36 month labor replacement warranty) will not apply
if the remote ice machine is not installed according
to specifications.
This warranty also will not apply if the refrigeration
system is modified with a condenser, heat reclaim
device, or other parts or assemblies not
manufactured by Manitowoc Ice unless specifically
approved in writing by Manitowoc Ice.
GUIDELINES FOR ROUTING LINE SETS
First, cut a 2.5" (6.35 cm) circular hole in the wall or roof
for tubing routing. The line set end with the 90° bend will
connect to the ice machine. The straight end will connect
to the remote condenser.
Follow these guidelines when routing the refrigerant
lines. This will help ensure proper performance and
service accessibility.
1. Optional - Make the service loop in the line sets (as
shown below). This permits easy access to the ice
machine for cleaning and service. Do not use hard
rigid copper at this location.
2. Required - Do not form traps in the refrigeration lines
(except the service loop). Refrigerant oil must be
free to drain toward the ice machine or the
condenser. Route excess tubing in a supported
downward horizontal spiral (as shown below). Do
not coil tubing vertically.
3. Required - Keep outdoor refrigerant line runs as
short as possible.
The maximum length is 100' (30 m).
The ice machine compressor must have the proper oil
return. The receiver is designed to hold a charge
sufficient to operate the ice machine in ambient
temperatures between -20°F (-29°C) and 120°F (49°C),
with line set lengths of up to 100' (30 m).
Line Set Rise/Drop
The maximum rise is 35' (10.7 m).
The maximum drop is 15' (4.5 m).
If a line set has a rise followed by a drop, another
rise cannot be made. Likewise, if a line set has a
drop followed by a rise, another drop cannot be
made.
Calculated Line Set Distance
The maximum calculated distance is 150' (45 m).
Line set rises, drops, horizontal runs (or combinations of
these) in excess of the stated maximums will exceed
compressor start-up and design limits. This will cause
poor oil return to the compressor.
Make the following calculations to make sure the line set
layout is within specifications.
1. Insert the measured rise into the formula below.
Multiply by 1.7 to get the calculated rise.
(Example: A condenser located 10 feet above the
ice machine has a calculated rise of 17 feet.)
2. Insert the measured drop into the formula below.
Multiply by 6.6 to get the calculated drop.
(Example. A condenser located 10 feet below the
ice machine has a calculated drop of 66 feet.)
3. Insert the measured horizontal distance into the
formula below. No calculation is necessary.
4. Add together the calculated rise, calculated drop,
and horizontal distance to get the total calculated distance. If this total exceeds 150' (45 m), move the
condenser to a new location and perform the
calculations again.
Maximum Line Set Distance Formula
Step 1.Measured Rise (35' [10.7 m] Maximum)______ x 1.7=_______ Calculated Rise
Step 2.Measured Drop (15' [4.5 m] Maximum)______ x 6.6=_______ Calculated Drop
Step 3.Measured Horizontal Distance (100' [30 m] Maximum)_______ Horizontal Distance
Step 4.Total Calculated Distance 150' (45 m)_______ Total Calculated Distance
H
D
H
R
D
Part Number 000007345 2/1215
Page 16
Installation InstructionsSection 2
SV1603
REMOVE FRONT, TOP,
AND LEFT SIDE PANEL
FOR ACCESS TO
RECEIVER VALVE
TURN
COUNTERCLOCKWISE
TO OPEN
RECEIVER SERVICE
VALVE CAP (TURN
COUNTERCLOCKWISE
TO REMOVE)
LENGTHENING OR REDUCING LINE SET LENGTHS
In most cases, by routing the line set properly,
shortening will not be necessary. When shortening or
lengthening is required, do so before connecting the line
set to the ice machine or the remote condenser. This
prevents the loss of refrigerant in the ice machine or
condenser.
The quick connect fittings on the line sets are equipped
with Schraeder valves. Use these valves to recover any
vapor charge from the line set. When lengthening or
shortening lines follow good refrigeration practices,
purge with nitrogen and insulate all tubing. Do not
change the tube sizes. Evacuate the lines and place
about 5 oz (143g) of vapor refrigerant charge in each
line.
CONNECTING A LINE SET
1. Remove the dust caps from the line set, condenser
and ice machine.
2. Apply refrigeration oil to the threads on the quick
disconnect couplers before connecting them to the
condenser.
3. Carefully thread the female fitting to the condenser
or ice machine by hand.
4. Tighten the couplings with a wrench until they
bottom out.
REMOTE RECEIVER SERVICE VALVE
The receiver service valve is closed during shipment.
Open the valve prior to starting the ice machine.
1. Remove the top and left side panels.
2. Remove the receiver service valve cap.
3. Backseat (open) the valve.
4. Reinstall the cap and panels.
5. Turn an additional 1/4 turn to ensure proper brassto-brass seating. Torque to the following
specifications:
Liquid LineDischarge Line
10-12 ft lb.
(13.5-16.2 N•m)
35-45 ft lb.
(47.5-61.0 N•m)
6. Check all fittings and valve caps for leaks.
7. Make sure Schraeder cores are seated and
Schraeder caps are on and tight.
Backseating the Receiver Service Valve
16
Part Number 000007345 2/12
Page 17
Section 2Installation Instructions
Important
!
Caution
!
Caution
Remote Ice Machine Usage with Non-Manitowoc Multi-Circuit Condensers
WARRANTY
The sixty (60) month compressor warranty, including
thirty six (36) month labor replacement warranty, shall not apply when the remote ice machine is not installed
within the remote specifications. The foregoing warranty
shall not apply to any ice machine installed and/or
maintained inconsistent with the technical instructions
provided by Manitowoc Ice. Performance may vary from
Sales specifications. ARI certified standard ratings only
apply when used with a Manitowoc remote condenser.
If the design of the condenser meets the specifications,
Manitowoc’s
to be extended to the Manitowoc manufactured part of
the system. Since Manitowoc does
condenser in conjunction with the ice machine,
Manitowoc will not endorse, recommend, or approve the
condenser, and will not be responsible for its
performance or reliability.
Manitowoc warrants only complete new and unused
remote packages. Guaranteeing the integrity of a
new ice machine under the terms of our warranty
prohibits the use of pre-existing (used) tubing or
condensers.
HEAD PRESSURE CONTROL VALVE
Any remote condenser connected to a Manitowoc
Ice Machine must have a head pressure control valve
(available from Manitowoc Distributors) installed on the
condenser package. Manitowoc will not accept
substitute “off the shelf” head pressure control valves.
only approval is for full warranty coverage
not test the
FAN MOTOR
The condenser fan must be on during the complete ice
machine freeze cycle (do not cycle on fan cycle control).
The ice maker has a condenser fan motor circuit for use
with a Manitowoc condenser. It is recommended that this
circuit be used to control the condenser fan(s) on the
multi-circuit condenser to assure it is on at the proper
time. Do not exceed the rated amps for the fan motor
circuit listed on the ice machine’s serial tag.
INTERNAL CONDENSER VOLUME
The multi-circuit condenser internal volume must not be
less than or exceed that used by Manitowoc (see chart
on next page). Do not exceed internal volume and try
to add charge to compensate, as compressor failure
will result.
CONDENSER T
T is the difference in temperature between the
condensing refrigerant and entering air. The T should
be 15 to 20°F (-9.4 to -6.6°C) at the beginning of the
freeze cycle (peak load conditions) and drop down to
12
to 17°F (-11.1 to -8.3°C) during the last 75% of the
freeze cycle (average load conditions).
REFRIGERANT CHARGE
Remote ice machines have the serial plate refrigerant
charge (total system charge) located in the ice maker
section. (Remote condensers and line sets are supplied
with only a vapor charge.)
Never add more than nameplate charge to ice
machine for any application.
QUICK CONNECT FITTINGS
Do not use a fan cycling control to try to maintain
discharge pressure. Compressor failure will result.
Part Number 000007345 2/1217
The ice machine and line sets come with quick connect
fittings. It is recommended that matching quick connects
(available through Manitowoc Distributors) be installed in
the multi-circuit condenser, and that a vapor “holding”
charge, 5 oz. (150 ml), of proper refrigerant be added to
the condenser prior to connection of the ice machine or
line set to the condenser.
Typical Single Circuit Remote Condenser Installation
18
Part Number 000007345 2/12
Page 19
Section 2Installation Instructions
!
Warning
Installation Check List
Is the Ice Machine level?
Have all of the electrical and water
connections been made?
Has the supply voltage been tested and
checked against the rating on the nameplate?
Is there proper clearance around the ice
machine for air circulation?
Is the ice machine grounded and polarity
correct?
Has the ice machine been installed where
ambient temperatures will remain in the
range of 35° - 110°F (1.6° - 43.3°C)?
Has the ice machine been installed where the
incoming water temperature will remain in the
range of 35° - 90°F (1.6° - 32.2°C)?
Is there a separate drain for the potable
water, bin and water-cooled condenser?
Are the ice machine and bin drains vented?
Are all electrical leads free from contact with
refrigeration lines and moving equipment?
Has the owner/operator been instructed
regarding maintenance and the use of
Manitowoc Cleaner and Sanitizer?
Has the owner/operator completed the
warranty registration card?
Has the ice machine and bin been sanitized?
Additional Checks for Remote Models
Has the receiver service valve been opened?
Does the remote condenser fan operate
properly after start-up?
Has the remote condenser been located
where ambient temperatures will remain in
the range of -20° - 120°F (-29 - 49°C).
Is the line set routed properly?
Are both refrigeration lines to remote
condenser run so they do not lay in water and
are properly insulated?
Before Starting the Ice Machine
All Manitowoc ice machines are factory-operated and
adjusted before shipment. Normally, new installations do
not require any adjustment.
To ensure proper operation, follow the Operational
Checks in Section 3 of this manual. Starting the ice
machine and completing the Operational Checks are the
responsibilities of the owner/operator.
Adjustments and maintenance procedures outlined in
this manual are not covered by the warranty.
Follow the procedures on the next page and in section 3
to verify the control board settings are correct for your
customers location and application.
Potential Personal Injury Situation
Do not operate equipment that has been misused.
abused, neglected, damaged, or altered/modified
from that of original manufactured specifications.
Is the ice thickness control set correctly?
(Refer to Operational Checks to check/set the
correct ice bridge thickness).
Part Number 000007345 2/1219
Page 20
Installation InstructionsSection 2
SET THE TIME AND DATE
When the ice machine is installed, the correct time and
date needs to be set for its location.
1. Ensure that the ice machine’s power is on.
2. Press the Menu button.
3. Press the Down button until Set-Up is highlighted
[bracketed].
4. Press the Checkmark. The Set-Up menu will be
displayed and Time & Date will be highlighted
[bracketed].
5. Press the Checkmark. The date will appear on the
first line of the display (Mo/Day/Yr) and the time will
appear on the second line (24 Hour). The month will
be underlined.
07 24 10
14:08
Exit >
FACTORY DEFAULTS
All other settings have been set to defaults by the
factory.
SettingDefault
Time ConfigurationMo/Day/Yr / 24 Hour
UnitsFahrenheit/Lbs/Gallons
Ice ClarityOff
LCD BrightnessLevel 2
Password On/OffOff
Clean MinderOff
AuCS RunTimeOff
Air Filter MinderOff
Water Filter MinderOff
LuminIce™ MinderOff
LanguageEnglish
For more details and instructions for changing ice
machine settings, see “Set-Up Menu” in the Operation
section.
6. Using the Up or Down button, adjust the month, if
necessary.
7. When the correct month appears, use the Right
button to move the underline to the day.
8. Using the Up or Down button, adjust the day, if
necessary.
9. When the correct day appears, use the Right button
to move the underline to the year.
10. Using the Up or Down button, adjust the year, if
necessary.
11. When the correct year appears, press the
Checkmark. The underline will move down to the
hour.
12. Using the Up or Down button, adjust the hour, if
necessary.
13. When the correct hour appears, use the Right button
to move the underline to minutes.
14. Using the Up or Down button, adjust the minutes, if
necessary.
15. When the correct minutes appear, press the
Checkmark twice.
20
Part Number 000007345 2/12
Page 21
Section 3
Menu
Button
Power Button
Up and Down Arrows
Right
Arrow
Checkmark
LCD Display
Left
Arrow
Cleaning Button
Alert/Message Line
}
Status
Lines
Operation
Manitowoc
Off
On / Off Mode
!
[ ]
Control Panel Features
The Indigo™ control panel offers a series of pressure
sensitive buttons and a four-line interactive display
panel. The front door must be opened to access the
Power and Clean buttons.
BUTTONS
Power Button: Powers the ice machine when in the On/
Off Mode. The ice machine can also be programmed to
automatically power on and off in two Energy Saver
modes.
Cleaning Button: Initiates a cleaning cycle. Refer to the
Maintenance section for details.
Menu Button: Moves the display from the Home
Screen, where ice machine status, alerts and messages
are viewed, to the Main Menu, where machine
information and its event log can be accessed, machine
and Energy Saver settings can be adjusted, and service
issues can be addressed.
Left and Right Arrows: The Left arrow moves the
display to the previous screen, allowing the user to “back
out” of programming. Both the Left and Right arrows will
move the cursor (underline) within a line of settings.
NOTE: The Right arrow can also be used on many
screens interchangeably with the Checkmark to make a
selection.
Up and Down Arrows: Move the highlight [brackets] up
one line or down one line.
Checkmark: Makes a selection and/or moves to the
next screen (or line).
DISPLAY PANEL
The LCD display panel is 16 characters wide and four
lines deep. During ice machine operation and cleaning
cycles, the Home screen’s top three lines provide
valuable status information and the fourth line shows
alerts and messages. In programming, four lines of the
current screen are displayed and highlights, arrows,
cursor and selections inform the user of available
actions.
Part Number 000007345 2/1221
Page 22
OperationSection 3
On/Off
Button
Menu Navigation Overview
Home Screen
When
Alert
Present
When
Message
Present
Alerts
Menu
Messages
Menu
Press Left
Arrow From
Main Menu
Clean
Button
AuCS
Timer
Initiated
Clean
Function
AuCS
Clean
Function
Menu
Button
Main Menu Function
Machine
Info
Set-Up
Fact
Deflts
Energy
Saver
Service
Time & Date
Time Config
Edit Password
Units
Ice Clarity
LCD Bright
Password On/Off
Clean Minder
AuCS Run Time
Air Filter
Water Filter
LuminIce
Ice Program
Water Miser
Statistics
(Optional)
Password Entry
90/70 cap
Model #
IMH Serial #
Cond Serial #
Warranty
-Machine
-Evaporator
-Compressor
Install Date
Manuf Date
Main SW Ver
Disply SW Ver
Language
USB Setup
Ice Bin Sensor
Defaults
Exit
Real Time Data
Diagnostics
Manual Harvest
Repl Cnt Bd
USB Setup
Event Log
Data History
Overview of Menu Navigation
22
Part Number 000007345 2/12
Page 23
Section 3Operation
Display Panel Navigation
[Language >]
▼
Time & Date >
Time Config >
Units >
Highlights: Brackets indicate if a line on the screen is
“highlighted” or actionable. Move the brackets from line
to line using the Down or Up arrow. Move the brackets
down from the fourth line to view more of the menu
displayed.
Arrows: Two kinds of arrows give cues to additional
information. “>” symbols show that another screen is
available by pressing Checkmark while a line is
highlighted. “
the screen viewed. NOTE: Another cue to the length of a
menu screen is that Exit is the last item.
▼” and “▲” symbols indicate the limits of
▼
07 24 10
14:08
Exit >
Cursor: A cursor (underline) is used within lines where
actual settings can be adjusted. In these screens, use
the Up and Down arrows to make changes to the value
underlined. Move the cursor from digit to digit using the
Right and Left arrows. Use the Checkmark to move the
cursor down one line. Exit and re-enter the screen to
start again at the top.
Alerts and Messages
When messages and alerts exist, they will be highlighted
and can be selected with the Checkmark. Alerts are
shown on the left side - Alerts are conditions that may
cause the ice machine to stop in the near future. Alerts
displayed will have priority over messages.
Messages are shown on the right side and appear as an
envelope - They are reminders such as clean your air
condenser filter, change your water filter, etc. .
Off
On / Off Mode
!
[ ]
For example, if alerts are appearing in the fourth line of
the display:
1. Press the Left Arrow. A list of alerts will appear in the
display.
2. Choose the alert you wish to address by moving the
highlight brackets with the Down arrow.
3. Press Checkmark again. A screen appears with the
date, time and total number of times an alert has
occurred. At the bottom of the screen you will be
able to clear the alert by pressing the Checkmark.
4. Return to the Home screen by selecting Exit and
pressing the Checkmark.
Machine Info
[Mo/Day/Yr ( )]
Day/Mo/Yr ( )
▼
Set-Up
12 Hour ( )
24 Hour ( )
Selections: When parentheses ( ) appear, they indicate
a selection is available by pressing Checkmark while
the line is highlighted. If the choice is exclusive,
selecting it with the Checkmark will uncheck another
selection. That is, in the above Time Config example,
selecting Day/Mo/Yr will deselect Mo/Day/Yr.
Part Number 000007345 2/1223
▼
Energy Saver
Fact Deflts
Service
Exit
Main Menu
Page 24
OperationSection 3
[ ]
Exit >
Enter Passwrd
▲
Main Menu
From the Home screen, press the Menu button to enter
the Main menu, where you can choose to see machine
information, make setup changes, set the Energy Saver
mode, or enter the Service Menu.
Machine Info Menu
From the Main menu, ensure that Machine Info is
highlighted and press the Checkmark to view a list
including capacity, model number, IMH serial number,
condenser serial number, installation date, date of
manufacture and software version. Use the Down arrow
to highlight an item and use the Checkmark to view the
information. Press the Left arrow to return to previous
screens.
Password Entry
A password is not required, although a password can be
entered to prevent unauthorized control setting
modification.
To Enter a password use the following procedure.
1. Press the Menu button.
2. From the Main menu, use the Down arrow to
highlight setup and press the right arrow.
3. Enter the numerical password with the up and/or
down arrow. Press the right arrow to move to the
next cell and add another number. The password
can be from 1 to 13 numbers long.
4. When the last number is entered press the
checkmark button to save your entry.
.
RESET PASSWORD TO FACTORY DEFAULTS
The password can be reset to the factory defaults when
required. The default factory password is 1234. To reset
the ice machine to factory defaults use the following
procedure.
1. Press the Menu button.
2. From the Main menu, use the Down arrow to
highlight Fact Deflts
3. Press the Checkmark button two times to reset the
ice machine. The display will return to the Set-Up
menu and the defaults listed below will be in effect.
Refer to Setup to adjust settings.
SettingDefault
LanguageEnglish
Time/DateMonth/Day/Year/Time
Time ConfigurationMo/Day/Yr/24 Hour
UnitsFahrenheit/Lbs/Gallons
Ice ClarityOff
LCD BrightnessLevel 2
Password OnOff - Enter Password
Default Password = 1234
Edit PasswordOff - Edit Password
Clean MinderOff
AuCS RunTimeOff
Air Filter MinderOff
Water Filter MinderOff
LuminIce Bulb MinderNo
Ice Bin SensorOff
24
Part Number 000007345 2/12
Page 25
Section 3Operation
Set-Up Menu
From the Main menu, use the Down arrow to navigate to
Set-Up and press the Checkmark. Select and customize
machine settings on this menu. Press the Left arrow to
return to previous screens.
Set-Up Language
Time & Date
Time Configuration
Units
Ice Clarity
LCD Bright
Password On
LANGUAGE
1. From the Set-Up menu, use the Down arrow to
highlight Language.
2. Press the Checkmark. You can choose to view the
display in a language other than English, by
highlighting your choice and pressing the
Checkmark. Selecting one language will deselect
the others.
3. When the check reflects your preference, use the
Down arrow to navigate to Exit and press the
Checkmark. The display will return to the Set-Up
menu.
TIME & DATE
Refer to the Installation section’s step-by-step
instructions for setting the time and date.
[Mo/Day/Yr ( )]
▼
Day/Mo/Yr ( )
12 Hour ( )
24 Hour ( )
▼
Edit Password
Clean Minder
AuCS RunTime
Air Filter
Water Filter
LUMINICE
Ice Bin Sensor
USB Setup
Exit
Set-Up Menu
TIME CONFIGURATION
1. From the Set-Up menu, use the Down arrow to
highlight Time Config.
2. Press the Checkmark. On this screen, you can
choose whether the date will be displayed as
Mo/Day/Yr or Day/Mo/Yr by highlighting your choice
and pressing the Checkmark. Selecting one will
deselect the other.
3. You can also choose whether the time will be
displayed as 12 Hour or 24 Hour by highlighting your
choice and pressing the Checkmark. Selecting one
will deselect the other.
4. When the two checks reflect your preference, use
the Down arrow to navigate to Exit and press the
Checkmark. The display will return to the Set-Up
menu.
Part Number 000007345 2/1225
Page 26
OperationSection 3
UNITS
1. From the Set-Up menu, use the Down arrow to
highlight Units.
2. Press the Checkmark. On this screen, you can
choose whether the ice machine will display
measurements in Celsius or Fahrenheit, kilograms
or pounds, and gallons or liters by highlighting your
choice of each pair and pressing the Checkmark.
Selecting one of each pair will deselect the other.
Make sure to navigate with the Down arrow to make
all three choices.
3. When the three checks reflect your preferences, use
the Down arrow to navigate to Exit and press the
Checkmark. The display will return to the Set-Up
menu.
ICE CLARITY
In areas with poor potable water quality, the ice machine
makes cloudy ice. Setting Ice Clarity to ON will add
additional water during the freeze cycle to dilute the
water that contains a high content of dissolved solids in
the water trough. This feature decreases production and
increases water usage. A water filter is recommended to
produce the highest quality ice while maintaining the
least expensive mode of operation.
1. From the Set-Up menu, use the Down arrow to
highlight Ice Clarity.
2. Press the Checkmark. On this screen, you can
choose to turn the ice clarity feature ON or OFF by
highlighting your choice and pressing the
Checkmark. Selecting one will deselect the other.
3. When the check reflects your preference, use the
Down arrow to navigate to Exit and press the
Checkmark. The display will return to the Set-Up
menu.
LCD BRIGHTNESS
Here, the brightness of the LCD display can be adjusted.
1. From the Set-Up menu, use the Down arrow to
highlight LCD Bright.
2. Press the Checkmark. You will see one to four
checkmark symbols indicating the brightness levels
of the display. Level 1 is one checkmark, level 2 is
two checkmarks, etc.
3. Use the Up and Down arrows to select your
preference.
4. When the number of checkmark symbols reflects
your preference, press the Checkmark button. The
display will return to the Set-Up menu.
PASSWORD ON
A password can be added to prevent unauthorized
changes to ice machine settings.
1. From the Set-Up menu, use the Down arrow to
highlight Password On.
2. Enter the password and press the Checkmark.
3. Press the Left arrow to return to previous screens
and to the Set-Up menu.
EDIT PASSWORD
The password can be changed on this screen
1. From the Set-Up menu, use the Down arrow to
highlight Edit Password.
2. Press the Checkmark and confirm current password.
3. Enter new password and press the Checkmark.
4. Press the Left arrow to return to previous screens
and to the Set-Up menu.
CLEAN MINDER
Clean Minder is a feature that displays a cleaning
reminder at a set time interval.
1. From the Set-Up menu, use the Down arrow to
highlight Clean Minder.
2. Press the Checkmark. On this screen, you can
choose to turn the reminder ON or OFF by
highlighting your choice and pressing the
Checkmark. Selecting one will deselect the other.
3. You can also choose the time interval from this
screen by highlighting Set Interval and pressing the
Checkmark.
4. Press the Left arrow to return to previous screens
and to the Set-Up menu.
AUCS RUNTIME
Automatic Cleaning System is an optional accessory
and will perform a cleaning cycle at a set time interval.
1. From the Set-Up menu, use the Down arrow to
highlight AuCS RunTime.
2. Press the Checkmark. On this screen, you can
choose to turn the feature ON or OFF by highlighting
your choice and pressing the Checkmark. Selecting
one will deselect the other.
3. You can also choose the time interval from this
screen by highlighting Set Interval and pressing the
Checkmark.
4. Press the Left arrow to return to previous screens
and to the Set-Up menu.
26
Part Number 000007345 2/12
Page 27
Section 3Operation
AIR FILTER
The ice machine has a feature that displays a clean air
filter reminder at a set time interval.
1. From the Set-Up menu, use the Down arrow to
highlight Air Filter.
2. Press the Checkmark. On this screen, you can
choose to turn the reminder to AUTO or OFF by
highlighting your choice and pressing the
Checkmark. Selecting one will deselect the other.
3. You can also choose the time interval from this
screen by highlighting Set Interval and pressing the
Checkmark.
4. Press the Left arrow to return to previous screens
and to the Set-Up menu.
WATER FILTER
The ice machine has a feature that displays a replace
water filter reminder at a set time interval.
1. From the Set-Up menu, use the Down arrow to
highlight Water Filter.
2. Press the Checkmark. You can record the filter type
on this screen by highlighting Filter Type and
pressing the Checkmark.
3. After making your selection, press the Left arrow to
return to the previous screen.
4. On this screen, you can also choose to turn the
reminder to AUTO or OFF by highlighting your
choice and pressing the Checkmark. Selecting one
will deselect the other.
5. You can further choose the time interval from this
screen by highlighting Set Interval and pressing the
Checkmark.
LUMINICE™ REMINDER
The LuminIce™ growth inhibitor recirculates the air in
the ice machine foodzone over a UV bulb. This process
will inhibit the growth of common micro-organisms on all
exposed foodzone surfaces.
The LuminIce™ is a feature that displays a reminder to
change its bulb every 12 months.
1. From the Set-Up menu, use the Down arrow to
highlight LuminIce™.
2. Press the Checkmark. On this screen, you can
choose to turn the reminder to AUTO or OFF by
highlighting your choice and pressing the
Checkmark. Selecting one will deselect the other.
3. When the check reflects your preference, use the
Down arrow to navigate to Exit and press the
Checkmark. The display will return to the Set-Up
menu.
USB SETUP
Refer to “Upgrading Firmware with a Flash Drive” and
“Exporting Data to a Flash Drive” for more information on
this setting.
FACTORY DEFAULTS
The entire setup can be reset to factory defaults listed on
page
24.
1. From the Set-Up menu, use the Down arrow to
highlight Fact Default.
Press the Checkmark two times to reset the ice
machine. The display will return to the Set-Up menu.
6. Press the Left arrow to return to previous screens
and to the Set-Up menu.
Part Number 000007345 2/1227
Page 28
OperationSection 3
Energy Saver Ice Program
Water Miser
Statistics
Exit
Important
Energy Saver Menu
From the Main menu, use the Down arrow to navigate to
Energy Saver and press the Checkmark. Set up an
energy saving ice program, enable the Water Miser and
view usage statistics from this menu. Press the Left
arrow to return to previous screens.
Energy Saver Menu
WATER MISER
Water Miser is a feature that reduces water usage by
eliminating flush cycles. Enabling this feature is only
recommended for systems with de-ionized or reverse
osmosis filtering.
1. From the Energy Saver menu, use the Down arrow
to highlight Water Miser.
2. Press the Checkmark. On this screen, you can
choose to turn the Water Miser ON or OFF by
highlighting your choice and pressing the
Checkmark. Selecting one will deselect the other.
3. Press the Left arrow to return to previous screens
and to the Energy Saver menu.
ICE PROGRAM
To save energy and water, the ice machine can be
programmed to only power up during time periods that
the ice will be used or when the bin level is being
depleted by heavy use.
Setting an ice program will take the ice machine out
of the On/Off Mode and the Power button will be
disabled.
1. In the Energy Saver menu, ensure that Ice Program
is highlighted.
2. Press the Checkmark. On this screen, you can
choose to turn on the time program or the bin level
program by highlighting your choice and pressing
the Checkmark. Selecting one will deselect the
other. If one of them is selected and you wish to turn
both off, highlight the choice and press Checkmark
again.
3. If neither of the programs is selected, highlighting
Next and pressing the Checkmark will simply return
to the top of this screen. If one of the programs is
selected, highlight Next and press the Checkmark to
choose the times or bin levels. NOTE: For details on
how to use the cursor for the time program, refer to
“Display Panel Navigation” in this section.
4. Select Exit to return to previous screens and again
to the Energy Saver menu.
STATISTICS
1. From the Energy Saver menu, use the Down arrow
to highlight Statistics.
2. Press the Checkmark. Choose to view ice
production, potable water usage or energy usage
statistics by highlighting your choice and pressing
the Checkmark.
3. Press the Left arrow to return to previous screens
and to the Energy Saver menu.
28
Part Number 000007345 2/12
Page 29
Section 3Operation
Service Menu
From the Main menu, use the Down arrow to navigate to
Service and press the Checkmark. This menu is
intended for the use of trained service personnel.
DATA HISTORY
Press the Checkmark with Data History highlighted to
view a list of eight-digit dates (Current, Current + 1 ...
Current + 5), along with Lifetime (be sure to use the
Down arrow to reveal all the available information).
For each of the dates, use the Checkmark to view:
•Minimum Freeze Cycle
•Maximum Freeze Cycle
•Minimum Harvest Cycle
•Maximum Harvest Cycle
•Maximum Temperature DeltaT3 to T4
•Delta
•T3
•T4
•Run Time
•Ice Production
•Cycle Count
•Potable Water Usage
•Clean Cycle
For Lifetime, use the Checkmark to view:
•Install Date (Install)
•Control Board Replacement Date
•Control Board Date Of Manufacture (DOM)
•RunTime
•Cycle Count
•Potable Water Usage
•Clean Cycles
REAL TIME DATA
Press the Checkmark with Real Time Data highlighted to
get readings on Time & Temp, Inputs and Outputs.
DIAGNOSTICS
Press the Checkmark with Diagnostics highlighted to
enter screens where you can run diagnostics on the
control board, sensors and switches.
MANUAL HARVEST
Press the Checkmark with Man Harvest highlighted to
enter a screen where you can initiate a manual harvest.
Service Data History 00000000
00000000
00000000
00000000
00000000
00000000
Lifetime
Exit
RealTime Data Time & Temp
Inputs
Outputs
Exit
Diagnotics Control Board
Temp Sensors
Inputs
Exit
Man Harvest Hrvst Started
Exit
Repl Cntl Bd Manual Setup
USB Setup
Exit
USB Setup USB Stick
Exit
Event Log View ELog
Clear ELog
Exit
Exit
Service Menu
Part Number 000007345 2/1229
Page 30
OperationSection 3
Ice Making Sequence Of Operation
NOTE: The power buttonmust be depressed and the
water curtain/ice dampers must be in place on the
evaporator before the ice machine will start.
Water Purge Cycle
The ice machine purges any remaining water from the
water trough down the drain.
Freeze Cycle
Water flows across the evaporator and the refrigeration
system chills the evaporator. Ice builds on the
evaporator and the freeze cycle continues until the ice
thickness probe senses a sheet of ice has formed. The
ice thickness probe signals the control board to start a
harvest .
Harvest Cycle
Any remaining water is purged down the drain as
refrigerant gas warms the evaporator. When the
evaporator warms, the sheet of cubes slides off the
evaporator and into the storage bin. If all cubes fall clear
of the water curtain (or ice damper) the ice machine
starts another freeze cycle.
Off Cycle
If the water curtain or ice damper are held open by ice
cubes the ice machine shuts off. When the water curtain
or ice damper closes the ice machine starts a new cycle
at the water purge.
Control Board Timers
The control board has the following non-adjustable
timers:
•The ice machine is locked into the freeze cycle for 6
minutes before a harvest cycle can be initiated.
•The maximum freeze time is 60 minutes at which
time the control board automatically initiates a
harvest sequence.
•The maximum harvest time is 3.5 minutes. The
control board automatically initiates a freeze
sequence when these times are exceeded.
SAFETY LIMITS
Safety limits are stored and indicated by the control
board after three cycles. The number of cycles required
to stop the ice machine varies for each safety limit.
•Safety Limit 1 - If the freeze time reaches 60 minutes,
the control board automatically initiates a harvest
cycle. If 6 consecutive 60-minute freeze cycles occur,
the ice machine stops.
•Safety Limit 2 - If the harvest time reaches 3.5
minutes, the control board automatically returns the
ice machine to the freeze cycle. If 500 consecutive
3.5 minute harvest cycles occur, the ice machine
stops.
A safety limit is indicated by a flashing control board light
labeled SL1 or SL2. Refer to section 5 if you receive a
safety limit indication.
SAFE OPERATION MODE
Allows the ice machine to operate up to 72 hours if the
ice thickness probe and/or water level probe sensors
fail.
•When the control board starts the safe mode an alert
is flashed on the LCD display to notify the end-user
they have a production problem.
•The control board automatically initiates and
monitors the safe mode. The control will
automatically exit the safe mode if a normal signal is
received from the input.
•After 72 hours the control board will enter a standby
mode and turn off.
30
Part Number 000007345 2/12
Page 31
Section 3Operation
Important
ADJUSTING SCREW
1/8" (3 mm)
ICE BRIDGE THICKNESS
PLACE DRILL BIT HERE
BETWEEN PROBE AND
EVAPORATOR TO SET
INITIAL GAP
Operational Checks
GENERAL
Manitowoc ice machines are factory-operated and
adjusted before shipment. Normally, new installations do
not require any adjustment.
To ensure proper operation, always follow the
Operational Checks:
•when starting the ice machine for the first time
•after a prolonged out of service period
•after cleaning and sanitizing
NOTE: Routine adjustments and maintenance
procedures are not covered by the warranty.
Scroll refrigeration compressors must be
operated for a minimum break in period of 24
hours before full ice production will be reached.
ICE THICKNESS CHECK
After a harvest cycle, inspect the ice cubes in the ice
storage bin. The ice thickness probe is factory-set to
maintain the ice bridge thickness at 1/8" (3 mm).
NOTE: Make sure the water curtain is in place when
performing this check. It prevents water from splashing
out of the water trough.
1. Inspect the bridge connecting the cubes. It should
be about 1/8" (3 mm) thick.
2. If adjustment is necessary, turn the ice thickness
probe adjustment screw clockwise to increase
bridge thickness, counterclockwise to decrease
bridge thickness. Set at 9/32" (7 mm) gap between
ice thickness probe and evaporator as starting point,
then adjust to achieve a 1/8" (3 mm) bridge
thickness.
NOTE: Turning the adjustment 1/3 of a turn will change
the ice thickness about 1/16" (1.5 mm).
Part Number 000007345 2/1231
Ice Thickness Check
3. Make sure the ice thickness probe wire doesn’t
restrict movement of the probe.
Page 32
OperationSection 3
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
32
Part Number 000007345 2/12
Page 33
Section 4
!
Caution
!
Caution
!
Warning
Maintenance
Cleaning and Sanitizing
GENERAL
You are responsible for maintaining the ice machine in
accordance with the instructions in this manual.
Maintenance procedures are not covered by the
warranty.
Clean and sanitize the ice machine every six months for
efficient operation. If the ice machine requires more
frequent cleaning and sanitizing, consult a qualified
service company to test the water quality and
recommend appropriate water treatment. An extremely
dirty ice machine must be taken apart for cleaning and
sanitizing.
Manitowoc Ice Machine Cleaner and Sanitizer are the
only products approved for use in Manitowoc ice
machines.
Use only Manitowoc approved Ice Machine Cleaner
and Sanitizer for this application (Manitowoc
Cleaner part number 94-0546-3 and Manitowoc
Sanitizer part number 94-0565-3). It is a violation of
Federal law to use these solutions in a manner
inconsistent with their labeling. Read and
understand all labels printed on bottles before use.
Do not mix Cleaner and Sanitizer solutions together.
It is a violation of Federal law to use these solutions
in a manner inconsistent with their labeling.
CLEANING/SANITIZING PROCEDURE
This procedure must be performed a minimum of once
every six months.
•The ice machine and bin must be disassembled
cleaned and sanitized.
•All ice produced during the cleaning and sanitizing
procedures must be discarded.
•Removes mineral deposits from areas or surfaces
that are in direct contact with water.
PREVENTATIVE MAINTENANCE CLEANING
PROCEDURE
•This procedure cleans all components in the water
flow path, and is used to clean the ice machine
between the bi-yearly cleaning/sanitizing procedure
without removing the ice from the bin/dispenser.
•This technology will also allow initiation and
completion of a clean or sanitize cycle, after which
the ice machine automatically starts ice making
again.
EXTERIOR CLEANING
Clean the area around the ice machine as often as
necessary to maintain cleanliness and efficient
operation.
Wipe surfaces with a damp cloth rinsed in water to
remove dust and dirt from the outside of the ice
machine. If a greasy residue persists, use a damp cloth
rinsed in a mild dish soap and water solution. Wipe dry
with a clean, soft cloth.
The exterior panels have a clear coating that is stain
resistant and easy to clean. Products containing
abrasives will damage the coating and scratch the
panels.
Wear rubber gloves and safety goggles (and/or face
shield) when handling Ice Machine Cleaner or
Sanitizer.
Part Number 000007345 2/1233
•Never use steel wool or abrasive pads for cleaning.
•Never use chlorinated, citrus based or abrasive
cleaners on exterior panels and plastic trim pieces.
Page 34
MaintenanceSection 4
!
Caution
!
Caution
!
Warning
!
Caution
!
Warning
Cleaning / Sanitizing Procedure
Step 3 Press the clean switch. Water will flow through
the water dump valve and down the drain. Wait until the
Use only Manitowoc approved Ice Machine Cleaner
and Sanitizer for this application (Manitowoc
Cleaner part number 94-0546-3 and Manitowoc
Sanitizer part number 94-0565-3). It is a violation of
Federal law to use these solutions in a manner
inconsistent with their labeling. Read and
understand all labels printed on bottles before use.
CLEANING PROCEDURE
water trough refills and the display indicates add solution
(approximately 1 minute), then add the proper amount of
ice machine cleaner.
ModelAmount of Cleaner
I0300/I0320/I05203 ounces (90 ml)
I0450/I0500/I0600
I0850/I1000/I1200
I1400/I18009 ounces (265 ml)
I330016 ounces (475 ml)
5 ounces (150 ml)
Do not mix Cleaner and Sanitizer solutions together.
It is a violation of Federal law to use these solutions
in a manner inconsistent with their labeling.
Wear rubber gloves and safety goggles (and/or face
shield) when handling Ice Machine Cleaner or
Sanitizer.
Ice machine cleaner is used to remove lime scale and
mineral deposits. Ice machine sanitizer disinfects and
removes algae and slime.
NOTE: Although not required and dependant on your
installation, removing the ice machine top cover may
allow easier access.
Step 1 Open the front door to access the evaporator
compartment. Ice must not be on the evaporator during
the clean/sanitize cycle. Follow one of the methods
below:
•Press the power switch at the end of a harvest cycle
after ice falls from the evaporator(s).
•Press the power switch and allow the ice to melt.
Step 4 Wait until the clean cycle is complete
(approximately *24 minutes). Then disconnect power to
the ice machine (and dispenser when used).
Disconnect the electric power to the ice machine at
the electric service switch box.
Step 5 Remove parts for cleaning.
Please refer to the proper parts removal for your ice
machine. Continue with step 6 when the parts have
been removed.
Never use anything to force ice from the evaporator.
Damage may result.
Step 2 Remove all ice from the bin/dispenser.
34
Part Number 000007345 2/12
Page 35
Section 4Maintenance
Step 6 Mix a solution of cleaner and lukewarm water.
Depending upon the amount of mineral buildup, a larger
quantity of solution may be required. Use the ratio in the
table below to mix enough solution to thoroughly clean
all parts.
Solution TypeWaterMixed With
Cleaner1 gal. (4 L)16 oz (500 ml) cleaner
Step 7 Use 1/2 of the cleaner/water mixture to clean all
components. The cleaner solution will foam when it
contacts lime scale and mineral deposits; once the
foaming stops use a soft-bristle nylon brush, sponge or
cloth (NOT a wire brush) to carefully clean the parts.
Soak parts for 5 minutes (15 - 20 minutes for heavily
scaled parts). Rinse all components with clean water.
Step 8 While components are soaking, use 1/2 of the
cleaner/water solution to clean all foodzone surfaces of
the ice machine and bin (or dispenser). Use a nylon
brush or cloth to thoroughly clean the following ice
machine areas:
•Side walls
•Base (area above water trough)
•Evaporator plastic parts - including top, bottom, and
sides
•Bin or dispenser
Rinse all areas thoroughly with clean water.
SANITIZING PROCEDURE
Step 9 Mix a solution of sanitizer and lukewarm water.
Solution TypeWaterMixed With
Sanitizer3 gal. (12 L)2 oz (60 ml) sanitizer
Step 10 Use 1/2 of the sanitizer/water solution to
sanitize all removed components. Use a spray bottle to
liberally apply the solution to all surfaces of the removed
parts or soak the removed parts in the sanitizer/water
solution. Do not rinse parts after sanitizing.
Step 11 Use 1/2 of the sanitizer/water solution to
sanitize all foodzone surfaces of the ice machine and bin
(or dispenser). Use a spray bottle to liberally apply the
solution. When sanitizing, pay particular attention to the
following areas:
•Side walls
•Base (area above water trough)
•Evaporator plastic parts - including top, bottom and
sides
•Bin or dispenser
Do not rinse the sanitized areas.
Step 12 Replace all removed components.
Step 13 Wait 20 minutes.
Step 14 Reapply power to the ice machine and perform
the following key strokes.
•Press Clean button
•Press right arrow button, select clean yes button
•Press checkmark button
•Press right arrow button, select auto start yes button
•Press checkmark button
Step 15 Wait until the water trough refills and the
display indicates add solution (approximately 1 minute).
Add the proper amount of Manitowoc Ice Machine
Sanitizer to the water trough.
ModelAmount of Sanitizer
I0300/I0320/I05203 ounces (90 ml)
I0450/I0500/I0600
I0850/I1000/I1200
I1400/I18006 ounces (180 ml)
I330025 ounces (740 ml)
3 ounces (90 ml)
Step 16 Close and secure the front door. The ice
machine will automatically start ice making after the
sanitize cycle is
complete (approximately 24 minutes).
Part Number 000007345 2/1235
Page 36
MaintenanceSection 4
Off
On / Off Mode
[ ]
!
A
B
D
C
E
Parts Removal for Cleaning/Sanitizing
Single Evaporator Ice Machines
A. Remove the water curtain
•Gently flex the curtain in the center and remove it
from the right side.
D. Remove the water level probe
•Pull the water level probe straight down to
disengage.
•Slide the left pin out.
B. Remove the ice thickness probe
•Compress the hinge pin on the top of the ice
thickness probe.
•Pivot the ice thickness probe to disengage one pin
then the other. The ice thickness probe can be
cleaned at this point without complete removal. If
complete removal is desired, disconnect the ice
thickness control wiring from the control board.
C. Remove the water trough
•Depress tabs on right and left side of the water
trough.
•Allow front of water trough to drop as you pull forward
to disengage the rear pins.
•Lower the water level probe until the wiring connector
is visible.
•Disconnect the wire lead from the water level probe.
•Remove the water level probe from the ice machine.
E. Remove the water distribution tube
NOTE: Distribution tube thumbscrews are retained to
prevent loss. Loosen thumbscrews but do not pull
thumbscrews out of distribution tube.
•Loosen the two outer screws (do not remove screws
completely they are retained to prevent loss) and pull
forward on the distribution tube to release from slip
joint.
•Disassemble distribution tube by loosening the two
(2) middle thumbscrews and dividing the distribution
tube into two pieces.
36
Part Number 000007345 2/12
Page 37
Section 4Maintenance
A
B
C
D
E
F
G
H
Multiple Evaporator Ice Machines
A. Remove front evaporator shield
•Remove four quarter turn connectors.
•Remove splash shield.
B. Remove left and right evaporator top covers
•Remove two thumbscrews from the front of each
evaporator top cover.
•Lift front of cover, pull forward to remove.
C. Remove splash shields
NOTE: Each evaporator has a splash shield that must
be removed - total of four splash shields.
•Grasp the top center of splash shields.
•Lift up and then out.
D. Remove ice thickness probe
•Compress the hinge pin on the top of the ice
thickness probe.
•Pivot the ice thickness probe to disengage one pin
then the other. The ice thickness probe can be
cleaned at this point without complete removal. If
complete removal is desired, disconnect the ice
thickness control wiring from the control board.
E. Remove the water pump assembly
•Disconnect the vinyl distribution tube from both water
pumps.
•Disconnect the water pump and water level probe
electrical connections.
•After the wires are disconnected remove the two
thumbscrews and lift the water pump assembly out of
the ice machine.
•Remove the thumbscrews securing the water pumps
(2 each pump) and remove water pumps. Do not
immerse the water pump motor in cleaner or sanitizer
solutions.
•Remove the water level probe from the assembly
housing.
F. Remove the water trough
•Pull forward on the water trough to remove.
G. Remove distribution tubes
NOTE: Each evaporator has a distribution that must be
removed - total of four distribution tubes.
•Distribution tube thumbscrews are retained to
prevent loss. Loosen thumbscrews but do not pull
thumbscrews out of distribution tube.
•Loosen the two outer screws and pull forward on the
distribution tube to release from slip joint.
•Disassemble distribution tube by loosening the two
(2) middle thumbscrews and dividing the distribution
tube into two pieces.
H. Remove ice dampers
NOTE: Each evaporator has an ice damper that must be
removed - total of four ice dampers.
•Grasp ice damper and apply pressure toward the
back mounting bracket.
•Apply pressure to the front mounting bracket with
thumb.
•Pull ice damper downward when the front ice damper
pin disengages.
Part Number 000007345 2/1237
Page 38
MaintenanceSection 4
!
Caution
1
3
Preventative Maintenance Cleaning
Procedure
This procedure cleans all components in the water flow
path, and is used to clean the ice machine between the
bi-yearly cleaning/sanitizing procedure.
Ice machine cleaner is used to remove lime scale and
mineral deposits. Ice machine sanitizer disinfects and
removes algae and slime.
NOTE: It is not required to remove the ice from the bin/
dispenser during this cleaning procedure.
Step 1 Ice must not be on the evaporator during the
clean/sanitize cycle. Follow one of the methods below:
•Press the power switch at the end of a harvest cycle
after ice falls from the evaporator(s).
•Press the power switch and allow the ice to melt.
Never use anything to force ice from the evaporator.
Damage may result.
Step 2 Open the front door to access the evaporator.
Door Removal
1. Use a phillips screwdriver to loosen the two screws
securing the door. Do not remove they are retained
to prevent loss.
2. Open left front door to 90 degrees. .
Door Removal
3. Support with right hand, depress top pin, tilt top of
door forward and lift out of bottom pin to remove.
Step 3 Press the clean switch. Water will flow through
the water dump valve and down the drain. Wait until the
water trough refills and the display indicates add solution
(approximately 1 minute), then add the proper amount of
ice machine cleaner.
Step 4 Close and secure the front door. The ice
machine will automatically start ice making after the
clean cycle is complete (approximately 24 minutes).
38
Part Number 000007345 2/12
Page 39
Section 4Maintenance
!
Warning
!
Warning
Cleaning the Condenser
GENERAL
Disconnect electric power to the ice machine head
section and the remote condensing unit at the
electric service switches before cleaning the
condenser.
A dirty condenser restricts airflow, resulting in
excessively high operating temperatures. This reduces
ice production and shortens component life.
• Clean the condenser at least every six months.
The condenser fins are sharp. Use care when
cleaning them.
•Shine a flashlight through the condenser to check for
dirt between the fins.
•Blow compressed air or rinse with water from the
inside out (opposite direction of airflow).
Removal from Service/Winterization
1. Clean and sanitize the ice machine.
2. Press the power button and turn off the ice machine.
3. Turn off the water supply, disconnect and drain the
incoming ice-making water line at the rear of the ice
machine and drain the water trough.
4. Energize the ice machine, wait one minute for the
water inlet valve to open and blow compressed air in
both the incoming water and the drain openings in
the rear of the ice machine to remove all water.
5. Press the power button and turn off the ice machine.
Disconnect the electric power at the circuit breaker
or the electric service switch.
6. Fill spray bottle with sanitizer/water solution and
spray all interior food zone surfaces. Do not rinse
and allow to air dry.
7. Replace all panels.
•If dirt still remains call a service agent to clean the
condenser.
Part Number 000007345 2/1239
Page 40
MaintenanceSection 4
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
40
Part Number 000007345 2/12
Page 41
Section 5
Customer Support
Checklist
If a problem arises during operation of your ice machine, follow the checklist below before calling service. Routine
adjustments and maintenance procedures are not covered by the warranty.
ProblemPossible CauseTo Correct
Ice machine does not operate.No electrical power to the ice machine
and/or condensing unit.
High pressure cutout tripping.Clean condenser coil. (See Section 4)
Energy Saver or other field entered
programming is stopping ice machine.
Water curtain off or stuck open.Water curtain must be installed and
Ice machine is not turned on. Press power button, display must
Ice machine stops, and can be restarted
by pressing the power switch.
Ice machine does not release ice or is
slow to harvest.
Safety limit feature stopping the ice
machine.
Ice machine is dirty.Clean and sanitize the ice machine.
Ice machine is not level.Level the ice machine. (See Section 2)
Low air temperature around ice machine
head section.
Replace the fuse/reset the breaker/turn
on the main switch.
Reset to factory defaults. (See Section 3)
swinging freely.
indicate “Ice Making”.
Refer to “Safety Limit Feature” on the
next page.
(See Section 4)
Air temperature must be at least 35°F
(2°C).
Ice machine does not cycle into harvest
mode.
Ice quality is poor (soft or not clear).Poor incoming water quality.Contact a qualified service company
The six-minute freeze time lock-in has
not expired yet.
Ice thickness probe is dirty.Clean and sanitize the ice machine.
Ice thickness probe is disconnected.Connect the probe to the control board.
Ice thickness probe is out of adjustment.Adjust the ice thickness probe.
Uneven ice fill (thin at the top of
evaporator).
Water filtration is poor.Replace the filter.
Ice machine is dirty.Clean and sanitize the ice machine.
Water dump valve is not working.Disassemble and clean the water dump
Water softener is working improperly
(if
applicable).
Wait for the freeze lock-in to expire.
Section 4)
(See
(See Section 3)
Verify sufficient water level in sump
trough. Contact a qualified service
company to check refrigeration system.
test the quality of the incoming
to
and make appropriate filter
water
recommendations.
(See
Section 4)
valve. (See Section 4)
Repair the water softener.
Part Number 000007345 2/1241
Page 42
Customer SupportSection 5
ProblemPossible CauseTo Correct
Ice machine produces shallow or
incomplete cubes, or the ice fill pattern on
the evaporator is incomplete.
Low ice capacity.Water inlet valve filter screen is dirty.Remove the water inlet valve and clean
Ice thickness probe is out of adjustment.Adjust the ice thickness probe.
Section 4)
(See
Water trough level is too low.Check the water level probe for damage.
Section 3)
(See
Water inlet valve filter screen is dirty.Remove the water inlet valve and clean
the filter screen. (See Section 4)
Water filtration is poor.Replace the filter.
Hot incoming water.Connect the ice machine to a cold water
supply. (See Section 2)
Water inlet valve is not working.Replace the water inlet valve.
Incorrect incoming water pressure.Water pressure must be 20-80 psi
(140 kPa - 550 kPa).
Ice machine is not level.Level the ice machine. (See Section 2)
the filter screen.
Incoming water supply is shut off.Open the water service valve.
Water inlet valve stuck open or leaking.Press the power button and turn off the
ice machine, if water continues to enter
water trough replace the water inlet
valve.
The condenser is dirty.Clean the condenser. (See Section 4)
High air temperature entering condenser. Air temperature must not exceed 120°F
(39°C).
The harvest assist air compressor is not
functioning.
Call for service.
Safety Limit Feature
In addition to the standard safety controls, such as the
high pressure cutout, your Manitowoc ice machine
features built-in safety limits which will stop the ice
machine if conditions arise which could cause a major
component failure.
Before calling for service, re-start the ice machine using
the following procedure:
1. Press the power button, the display reads “Off”.
Press the power button again and the display reads
“Making Ice”.
A. If the safety limit feature has stopped the ice
machine, it will restart after a short delay.
Proceed to step 2.
B. If the ice machine does not restart, see “Ice
machine does not operate” on the previous
page.
2. Allow the ice machine to run to determine if the
condition repeats.
A. If the ice machine stops again, the condition has
repeated. Call for service.
B. If the ice machine continues to run, the condition
has corrected itself. Allow the ice machine to
continue running.
42
Part Number 000007345 2/12
Page 43
Section 5Customer Support
Commercial Ice Machine Warranty
Manitowoc Ice, Inc. (hereinafter referred to as the “COMPANY”) warrants for a period of thirty-six months from the
installation date (except as limited below) that new ice machines manufactured by the COMPANY shall be free of
defects in material or workmanship under normal and proper use and maintenance as specified by the COMPANY
and upon proper installation and start-up in accordance with the instruction manual supplied with the ice machine.
The COMPANY’s warranty hereunder with respect to the compressor shall apply for an additional twenty-four months,
excluding all labor charges, and with respect to the evaporator for an additional twenty-four months, including labor
charges.
The obligation of the COMPANY under this warranty is limited to the repair or replacement of parts, components, or
assemblies that in the opinion of the COMPANY are defective. This warranty is further limited to the cost of parts,
components or assemblies and standard straight time labor charges at the servicing location.
Time and hourly rate schedules, as published from time to time by the COMPANY, apply to all service procedures.
Additional expenses including without limitation, travel time, overtime premium, material cost, accessing or removal of
the ice machine, or shipping are the responsibility of the owner, along with all maintenance, adjustments, cleaning,
and ice purchases. Labor covered under this warranty must be performed by a COMPANY Contracted Service
Representative or a refrigeration service agency as qualified and authorized by the COMPANY’s local Distributor. The
COMPANY’s liability under this warranty shall in no event be greater than the actual purchase price paid by customer
for the ice machine.
The foregoing warranty shall not apply to (1) any part or assembly that has been altered, modified, or changed; (2)
any part or assembly that has been subjected to misuse, abuse, neglect, or accidents; (3) any ice machine that has
been installed and/or maintained inconsistent with the technical instructions provided by the COMPANY; or (4) any ice
machine initially installed more than five years from the serial number production date. This warranty shall not apply if
the Ice Machine’s refrigeration system is modified with a condenser, heat reclaim device, or parts and assemblies
other than those manufactured by the COMPANY, unless the COMPANY approves these modifications for specific
locations in writing.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OR GUARANTEES OF ANY KIND, EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. In no event shall the COMPANY be liable for any special, indirect, incidental or
consequential damages. Upon the expiration of the warranty period, the COMPANY’s liability under this warranty shall
terminate. The foregoing warranty shall constitute the sole liability of the COMPANY and the exclusive remedy of the
customer or user.
To secure prompt and continuing warranty service, the warranty registration card must be completed and sent to the
COMPANY within five (5) days from the installation date.
Complete the following and retain for your record:
Model Number ________________________________ Serial Number __________________________________
Installation Date _______________________________________________________________________________
MANITOWOC ICE
2110 So. 26th St., P.O. Box 1720, Manitowoc, WI 54221-1720
Telephone: 920-682-0161 Fax: 920-683-7585
Web Site - www.manitowocice.com
Part Number 000007345 2/1243
Page 44
Customer SupportSection 5
Residential Ice Machine Limited Warranty
WHAT DOES THIS LIMITED WARRANTY COVER?
Subject to the exclusions and limitations below, Manitowoc
Foodservice (“Manitowoc”) warrants to the original consumer
that any new ice machine manufactured by Manitowoc (the
“Product”) shall be free of defects in material or workmanship
for the warranty period outlined below under normal use and
maintenance, and upon proper installation and start-up in
accordance with the instruction manual supplied with the
Product.
HOW LONG DOES THIS LIMITED WARRANTY LAST?
Product CoveredWarranty Period
Ice MachineTwelve (12) months
from the sale date
WHO IS COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY?
This limited warranty only applies to the original consumer of
the Product and is not transferable.
WHAT ARE MANITOWOC ICE’S OBLIGATIONS UNDER
THIS LIMITED WARRANTY?
If a defect arises and Manitowoc receives a valid warranty
claim prior to the expiration of the warranty period, Manitowoc
shall, at its option: (1) repair the Product at Manitowoc’s cost,
including standard straight time labor charges, (2) replace the
Product with one that is new or at least as functionally
equivalent as the original, or (3) refund the purchase price for
the Product. Replacement parts are warranted for 90 days or
the balance of the original warranty period, whichever is
longer. The foregoing constitutes Manitowoc’s sole obligation
and the consumer’s exclusive remedy for any breach of this
limited warranty. Manitowoc’s liability under this limited
warranty is limited to the purchase price of Product. Additional
expenses including, without limitation, service travel time,
overtime or premium labor charges, accessing or removing
the Product, or shipping are the responsibility of the
consumer.
WHAT IS NOT COVERED?
This limited warranty does not cover, and you are solely
responsible for the costs of: (1) periodic or routine
maintenance, (2) repair or replacement of the Product or parts
due to normal wear and tear, (3) defects or damage to the
Product or parts resulting from misuse, abuse, neglect, or
accidents, (4) defects or damage to the Product or parts
resulting from improper or unauthorized alterations,
modifications, or changes; and (5) defects or damage to any
Product that has not been installed and/or maintained in
accordance with the instruction manual or technical
instructions provided by Manitowoc. To the extent that
warranty exclusions are not permitted under some state laws,
these exclusions may not apply to you.
EXCEPT AS STATED IN THE FOLLOWING SENTENCE, THIS LIMITED
WARRANTY IS THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY OF
MANITOWOC WITH REGARD TO THE PRODUCT. ALL IMPLIED
ARRANTIES ARE STRICTLY LIMITED TO THE DURATION OF THE
W
LIMITED WARRANTY APPLICABLE TO THE PRODUCTS AS STATED
ABOVE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTY OF
ERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR
M
PURPOSE.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL MANITOWOC OR ANY OF ITS AFFILIATES BE
IABLE TO THE CONSUMER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY
L
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES OF ANY
KIND (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS PROFITS,
EVENUE OR BUSINESS) ARISING FROM OR IN ANY MANNER
R
CONNECTED WITH THE PRODUCT, ANY BREACH OF THIS LIMITED
WARRANTY, OR ANY OTHER CAUSE WHATSOEVER, WHETHER
ASED ON CONTRACT, TORT OR ANY OTHER THEORY OF
B
LIABILITY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
To obtain warranty service or information regarding your
Product, please contact us at:
MANITOWOC ICE
2110 So. 26th St.
P.O. Box 1720,
Manitowoc, WI 54221-1720
Telephone: 920-682-0161 Fax: 920-683-7585
www.manitowocice.com
44
HOW STATE LAW APPLIES
This limited warranty gives you specific legal rights, and you
may also have rights that vary from state to state or from one
jurisdiction to another.
REGISTRATION CARD
To secure prompt and continuing warranty service, this
warranty registration card must be completed and sent to
Manitowoc within thirty (30) days from the sale date. Complete
the following registration card and send it to Manitowoc.
Retirer tous les panneaux de la machine à glaçons
avant de la soulever ou l’installer.
DÉFLECTEUR DE GLAÇONS
Un déflecteur est requis pour toutes les machines à
glaçons installées sur un bac. Un déflecteur n’est pas
requis pour les machines à glaçons installées sur un
distributeur.
Les machines à glaçons Manitowoc requièrent un
déflecteur lorsqu’elles sont installées sur un bac de
stockage de glaçons.
Avant toute utilisation d’un système de stockage de
glaçons autre que Manitowoc avec des machines à
glaçons Manitowoc, contacter le fabricant pour
s’assurer de la compatibilité du déflecteur avec les
machines à glaçons Manitowoc.
Ne pas utiliser un équipement qui aura été mal utilisé,
abusé, négligé, endommagé ou dont les spécifications
originales de fabrication auront été altérées/modifiées.
Le présent appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (enfants y compris) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou
ayant un manque d’expérience et de connaissance, à
moins que celles-ci n’aient reçu une formation sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
REMARQUE : Les numéros de modèle se terminant en HP indiquent la présence
d’une vanne de régulation d’eau sous haute pression. Pression standard =
10,34 bars (150 psi) Haute pression = 24,13
Part Number 000007345 2/1249
bars (350 psi)
Page 50
GénéralitésSection 1
INSTALLATION DU BAC
•Toutes les machines à glaçons installées sur un bac
requièrent un déflecteur de glaçons.
•Les bacs Manitowoc sont équipés d’un déflecteur et ne
nécessitent aucune modification lorsqu’ils sont utilisés
avec un évaporateur tourné vers l’avant.
•Les machines à glaçons comportant plusieurs
évaporateurs nécessitent un kit déflecteur.
LuminIce™
L’inhibiteur de croissance LuminIce™ fait circuler l’air
dans la zone alimentaire de la machine à glaçons sur
une ampoule UV. Ce procédé entravera la croissance de
micro-organismes communs sur toutes les surfaces
exposées de la zone alimentaire.
•Les ampoules LuminIce™ doivent être remplacées
sur une base annuelle. Même si l’ampoule illuminera
encore après 12 mois, l’efficacité de l’ampoule
diminue au fur et à mesure que les heures de
fonctionnement augmentent. Pour garder une
efficacité maximale, remplacer l’ampoule tous les
12
mois.
•Le tableau de commande peut être réglé pour
afficher automatiquement un rappel après 12 mois.
Se référer à la Section 2
complets.
Figure pour des détails
INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR
•Aucun adaptateur n’est requis pour les machines
adaptées aux dimensions du distributeur sauf
spécification du fabricant du distributeur.
•Aucun déflecteur n’est requis sauf spécification du
fabricant du distributeur.
•Il est recommandé d’installer un thermostat de bac pour
contrôler le niveau de la glace.
Procédure de nettoyage lors d’un bris accidentel de
l’ampoule
La procédure de nettoyage est identique à la procédure
utilisée pour nettoyer la lampe fluorescente compacte
(LFC) ou les tubes fluorescents. Ces lampes contiennent
une petite quantité de mercure scellé dans le tube de verre.
Briser ce type de lampes relâchera du mercure et des
vapeurs de mercure. L’ampoule brisée peut continuer de
relâcher des vapeurs de mercure jusqu’à ce qu’elle soit
nettoyée et enlevée.
Les procédures les plus récentes de l’EPA peuvent être
consultées sur leur site web au www.epa.gov/cfl/
cflcleanup.html.
50
Part Number 000007345 2/12
Page 51
Section 2
!
Avertissement
!
Attention
Instructions d’installation
Emplacement de la machine à glaçons
Le choix de l’emplacement pour la machine à glaçons doit
respecter les critères suivants. Si l’un de ces critères n’est
pas respecté, choisir un autre emplacement.
•L’emplacement doit être exempt d’agents aéroportés et
de toute autre substance contaminante.
•La température de l’air doit être au moins de 1,6 °C
°F) sans toutefois excéder 43,4 °C (110 °F).
(35
•Refroidissement à l’air à distance - La température de
l’air doit être au moins de -29 °C (-20 °F) sans toutefois
excéder 49 °C (120 °F).
•L’emplacement ne doit pas se trouver à proximité
d’appareils générateurs de chaleur ou à la lumière
directe du soleil, et doit être protégé des intempéries.
•L’emplacement ne doit pas obstruer l’écoulement d’air
dans la machine ou autour de celle-ci. Consulter le
tableau ci-dessous pour obtenir les conditions d’espace
requises.
Ces machines à glaçons sont prévues pour un usage
domestique et applications similaires telles :
•Les cuisinettes d’employés dans des magasins, des
bureaux et autres environnements de travail
•Les clients des hôtels, des motels, des auberges, des
chambres d’hôtes et autres environnements de type
résidentiel
•Restauration et applications similaires non au détail
Conditions d’espace requises
I0300
Haut/Côtés40,6 cm (16 po)20,3 cm (8 po)
Arrière12,7 cm (5 po)12,7 cm (5 po)
I0450/I0500/
I0600/I0850/I1000
Haut/Côtés20,3 cm (8 po)20,3 cm (8 po)
Arrière12,7 cm (5 po)12,7 cm (5 po)
I0320/I0520
Haut/Côtés30,5 cm (12 po)20,3 cm (8 po)
Arrière12,7 cm (5 po)12,7 cm (5 po)
I0500
230/50/1 Classe
Tropiques
Haut61,0 cm (24 po)
Côtés/Arrière30,5 cm (12 po)
I0520
Haut/Côtés30,5 cm (12 po)20,3 cm (8 po)
Arrière12,7 cm (5 po)12,7 cm (5 po)
I1200
Haut20,3 cm (8 po)20,3 cm (8 po)
Côtés30,5 cm (12 po)20,3 cm (8 po)
Arrière12,7 cm (5 po)12,7 cm (5 po)
Autonome
refroidissement à l’air
Autonome
refroidissement à l’air
Autonome
refroidissement à l’air
Autonome refroidissement à l’air
Autonome
refroidissement à l’air
Autonome
refroidissement à l’air
Autonome
refroidissement à
l’eau
Refroidissement à
l’eau et
À distance*
Refroidissement à
À distance*
l’eau et
Refroidissement à
À distance*
l’eau et
Refroidissement à
À distance*
l’eau et
Font pas obstruer glace usiner orifice ou poste vacant
I1400/I1800
Haut/Côtés61,0 cm (24 po)20,3 cm (8 po)
Arrière30,5 cm (12 po)12,7 cm (5 po)
I3300**Autonome refroidissement à l’eau
Haut/Côtés20,3 cm (8 po)
Arrière61,0 cm (24 po)
*Aucune condition d’espace n’est requise pour les machines à
glaçons refroidies à l’eau ou à distance. Cette valeur est
recommandée uniquement pour un fonctionnement et un entretien
efficaces.
** Il est recommandé d’avoir un espace de 61,0 cm (24 po) sur tous
les côtés pour permettre un accès sans avoir à déplacer le bac/la
machine à glaçons.
Autonome
refroidissement à l’air
Refroidissement à
À distance*
l’eau et
La machine à glaçons doit être protégée si elle est
susceptible d’être soumise à des températures
inférieures à 0 °C (32 °F). Toute défaillance due à une
exposition à des températures inférieures à 0
B.T.U./Heure
Étant donné que le rejet de chaleur varie en fonction du cycle de
fabrication de glaçons, le chiffre indiqué n’est qu’une moyenne.
*Données préliminaires, Sujet à changement
Conditionnement
Chaleur de rejet
d’air
Les machines à glaçons, tout comme tout autre
équipement de réfrigération, rejettent la chaleur par le
condenseur. Il est utile de connaître la quantité de chaleur
rejetée par la machine à glaçons lors du dimensionnement
du matériel de conditionnement d’air où sont installées les
machines à glaçons autonomes refroidies à l’air.
Cette information est également nécessaire pour évaluer
les avantages d’utiliser des condenseurs refroidis à l’eau ou
à distance afin de réduire les charges de conditionnement
d’air. La quantité de chaleur ajoutée à un environnement
climatisé par une machine à glaçons utilisant un
condenseur refroidi à l’eau ou à distance est négligeable.
Connaître la quantité de chaleur rejetée est également
important lors du dimensionnement d’une tour de
refroidissement pour un condenseur refroidi à l’eau. Utiliser
le chiffre de crête pour dimensionner la tour de
refroidissement.
Crête
Retrait du bouchon de vidange et mise à
niveau du bac de stockage de glaçons
1. Retirer le bouchon fileté du raccord de vidange.
2. Visser les pattes de nivellement sur le dessous du bac.
3. Visser le pied de chaque patte aussi loin que possible.
Les pattes doivent être bien serrées pour les empêcher
de se courber.
4. Déplacer le bac dans sa position définitive.
5. Niveler le bac pour s’assurer que la porte du bac se
ferme bien hermétiquement. Utiliser un niveau sur le
dessus du bac. Tourner la base de chaque pied pour
niveler le bac, le cas échéant.
6. Inspecter le joint de bac avant l’installation de la
machine à glaçons. (Les bacs Manitowoc sont livrés
avec un joint en plastique à alvéoles fermés installé le
long de la surface supérieure du bac.)
7. Retirer tous les panneaux de la machine à glaçons
avant de la soulever et de l’installer sur le bac. Retirer
les deux panneaux avant, le couvercle supérieur, les
panneaux gauche et droit.
Chicane d’air
Autonome refroidi à l’air uniquement
La chicane refroidie à l’air empêche l’air du condenseur de
recirculer. Installation :
1. Desserrer les vis du panneau arrière à proximité du
condenseur.
2. Aligner les rainures de boutonnière de la chicane d’air
avec les trous de vis et glisser la chicane vers le bas
pour verrouiller en place.
52
Part Number 000007345 2/12
Page 53
Section 2Instructions d’installation
! Avertissement
! Avertissement
Important
Alimentation électrique
Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux,
régionaux et nationaux.
TENSION
La variation de tension admissible maximale est de +/-10 %
de la tension nominale au démarrage de la machine à
glaçons (lorsque la charge électrique est la plus haute).
La machine à glaçons doit être mise à la terre
conformément aux codes de l’électricité nationaux et
locaux.
Tous les travaux électriques, notamment l’acheminement et
la mise à la terre des câbles, doivent être conformes aux
codes de l’électricité locaux, régionaux et nationaux.
Respecter les précautions suivantes :
•La machine à glaçons doit être mise à la terre.
•Un fusible/disjoncteur séparé doit être fourni pour
chaque machine à glaçons.
•Un électricien qualifié doit déterminer la dimension de
câble appropriée en fonction de l’emplacement, des
matériaux utilisés et de la longueur de la conduite (un
courant admissible minimum peut être utilisé pour
sélectionner la dimension du câble).
•La variation de tension admissible maximale est de
+/-10 % de la tension nominale au démarrage de la
machine à glaçons (lorsque la charge électrique est la
plus haute).
•Inspecter toutes les vis de terre vertes dans le boîtier de
commande et vérifier qu’elles sont bien serrées avant
de mettre en marche la machine à glaçons.
COURANT ADMISSIBLE DE CIRCUIT MINIMUM
Le courant admissible de circuit minimum permet de
sélectionner la dimension de câble de l’alimentation
électrique. (Le courant admissible de circuit minimum n’est
pas la charge d’intensité de fonctionnement de la machine
à glaçons.)
La dimension de câble (ou le calibre) dépendant également
de l’emplacement, des matériaux utilisés, de la longueur de
la conduite, etc., celle-ci doit être déterminée par un
électricien qualifié.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES REQUISES
Consulter la plaque de modèle/série de la machine à
glaçons pour connaître les spécifications de tension/
d’intensité.
DIFFÉRENTIEL
Une protection par différentiel (GFCI/GFI) est un système
qui coupe le circuit électrique (l’ouvre) quand il détecte une
perte inattendue de courant, probablement à la terre.
Manitowoc Ice ne recommande pas l’emploi d’une
protection de circuit GFCI/GFI avec notre équipement. Si le
code requiert l’emploi d’un GFCI/GFI, il convient alors de
respecter le code local. Le circuit doit être spécialisé, de
dimensions correctes et il doit y avoir un disjoncteur de
panneau GFCI/GFI. Nous ne recommandons l’emploi de
prises GFCI/GFI étant donné qu’elles sont connues pour
provoquer davantage de défaillances parasites
intermittentes que les disjoncteurs de panneau.
SPÉCIFICATIONS MINIMALES DE CORDON
D’ALIMENTATION
Dimension de
disjoncteur
maximale
15 ACalibre 141,83 m (6 pi)
20 ACalibre 121,83 m (6 pi)
30 ACalibre 101,83 m (6 pi)
40 ACalibre 81,83 m (6 pi)
Dimension
de câble
minimale
Longueur maximale du
cordon d’alimentation
Avec l’emploi d’un câble d’alimentation, la dimension du
câble à la prise dépend de l’emplacement, des matériaux
Observer la polarité correcte de la tension de la ligne
d’arrivée. Une polarité incorrecte peut entraîner un
fonctionnement erratique de la machine à glaçons.
utilisés, de la longueur de la conduite, etc., celle-ci doit
donc être déterminée par un électricien qualifié. Les
conditions locales, régionales ou nationales remplaceront
nos conditions minimales.
FUSIBLE/DISJONCTEUR
Un fusible/disjoncteur séparé doit être fourni pour chaque
machine à glaçons. Les disjoncteurs doivent être de
catégorie H.A.C.R. (ne s’applique pas au Canada).
Part Number 000007345 2/1253
ROYAUME-UNI UNIQUEMENT
Étant donné que les couleurs de câbles du réseau principal de l’appareil
risquent de ne pas correspondre aux marquages en couleur identifiant les
bornes de la prise, procéder comme suit :
•Le câble de couleurs vert et jaune doit être raccordé à la borne de prise
marquée de la lettre E ou du symbole de terre vert
verte ou vert et jaune.
•Le câble de couleur bleue doit être raccordé à la borne marquée de la
lettre N ou de couleur noire.
•Le câble de couleur marron doit être raccordé à la borne marquée de la
lettre L ou de couleur rouge.
ou de couleur
Page 54
Instructions d’installationSection 2
Important
Important
Tableau des dimensions maximales de disjoncteur et d’intensité minimale du circuit
En raison des améliorations continues, cette information n’est donnée qu’à
titre de référence. Consulter l’étiquette de numéro de série de la machine à
glaçons pour vérifier les données électriques. L’information de l’étiquette
de série annule l’information indiquée sur cette page.
I3300 uniquement - Vérifier que le sens de la rotation est correcte sur le
compresseur à volute 3ph. La machine à glaçons aura une pression
d’aspiration haute, une pression de refoulement basse et sera
particulièrement bruyante. Inverser deux fils d’alimentation entrante pour
inverser la rotation.
Fusible/
Disjoncteur
maximum
Intensité
minimale du
circuit
Fusible/
Disjoncteur
maximum
Intensité
minimale du
circuit
54
Part Number 000007345 2/12
Page 55
Section 2Instructions d’installation
!
Avertissement
!
Attention
Important
Conditions requises d’alimentation en eau et d’évacuations
ALIMENTATION EN EAU
En fonction des conditions d’eau locales, il peut s’avérer
nécessaire de traiter l’eau pour empêcher la formation de
tartre, filtrer les sédiments et éliminer le goût et l’odeur du
chlore.
Por fabriguer des glacons, connecter a une
alimentation en eau potable uniquement.
LIGNES D’ARRIVÉE D’EAU
Suivre ces directives pour l’installation des lignes d’arrivée
d’eau :
•Pour installer un système de filtration d’eau Manitowoc
Arctic Pure, consulter les Instructions d’installation
fournies avec le système de filtration pour les
raccordements d’arrivée d’eau de fabrication des
glaçons.
•Ne pas raccorder la machine à glaçons à une
alimentation en eau chaude. S’assurer que tous les
restricteurs d’eau chaude installés pour les autres
appareils fonctionnent (clapets de non-retour sur
robinets d’éviers, lave-vaisselle, etc.).
•Si la pression de l’eau dépasse la pression maximale
recommandée de 552 kPa (80 psi), se procurer un
régulateur de pression d’eau auprès d’un distributeur
Manitowoc.
•Installer un robinet d’arrêt de l’eau pour les lignes d’eau
de fabrication de glaçons et d’eau du condenseur.
•Isoler les lignes d’arrivée d’eau pour éviter les
problèmes de condensation.
•Ventiler le bac et la ligne d’évacuation de la machine à
glaçons dans l’atmosphère. Ne pas ventiler l’évacuation
du condenseur sur les modèles refroidis à l’eau.
PRESSION D’EAU DU CONDENSEUR REFROIDI
PAR EAU
La pression d’eau au niveau du condenseur ne peut
excéder 1034 kPa (150 psig) avec le robinet automatique
de débit d’eau standard. Contacter un distributeur si la
pression d’eau est supérieure à 1034 kPa (150 psig). Une
unité de condensation sur commande spéciale est
disponible pour une pression d’eau allant jusqu’à 2413 kPa
(350 psig).
APPLICATIONS AVEC TOUR DE
REFROIDISSEMENT (MODÈLES REFROIDIS PAR
EAU)
Une installation avec tour de refroidissement à eau ne
requiert pas de modification de la machine à glaçons. Le
régulateur d’eau du condenseur continue de contrôler la
pression de refoulement de réfrigération.
Il est nécessaire de connaître la quantité de chaleur rejetée
ainsi que la chute de pression dans le condenseur et les
robinets d’eau (entrée et sortie) lors de l’utilisation d’une
tour de refroidissement sur une machine à glaçons.
•La température de l’eau arrivant dans le condenseur ne
doit pas dépasser 32 °C (90 °F).
•La quantité d’eau traversant le condenseur ne doit pas
dépasser 19 litres (5
•Prévoir une chute de pression de 50 kPa (7 psi) entre
l’arrivée d’eau du condenseur et la sortie de la machine
à glaçons.
•La température de l’eau sortant dans le condenseur ne
doit pas dépasser 43 °C (110 °F ).
gallons) par minute.
.
Ne pas appliquer de chaleur au raccord d’arrivée du
robinet d’eau et ce, pour ne pas endommager la
connexion d’arrivée d’eau en plastique.
L’État du Massachusetts exige que tous les modèles
refroidis à l’eau soient raccordés uniquement à un
système de tour de refroidissement à boucle fermée.
RACCORDEMENTS D’ÉVACUATION
Suivre ces directives lors de l’installation des conduites
d’évacuation pour empêcher l’eau de retourner s’écouler
dans la machine à glaçons et dans le bac de stockage :
•Les lignes d’évacuation doivent avoir une inclinaison de
2,5 cm par mètre (1,5 pouce par 5 pieds) et ne doivent
pas créer de siphons.
•Le siphon de sol doit être suffisamment grand pour
recevoir l’eau provenant de toutes les évacuations.
•Faire fonctionner séparément les lignes d’évacuation du
bac et de la machine à glaçons. Les isoler pour prévenir
la condensation.
Part Number 000007345 2/1255
Page 56
Instructions d’installationSection 2
!
Attention
ENTRÉE ÉLECTRIQUE
TUBE D’AÉRATION DE
46 CM (18 PO)
DI ÉVACUATION MIN
DE 1,3 CM (1/2 PO)
RACCORDEMENT D’ÉVACUATION
DE 1/2 PO EN PLASTIQUE SUR LE
CÔTÉ OPPOSÉ NE PAS
APPLIQUER DE CHALEUR
ÉVACUATION OUVERTE,
SIPHONNÉE ET AÉRÉE
NE PAS SIPHONNER LA
CONDUITE D’ÉVACUATION,
LAISSER UN ÉCART ANTI-RETOUR
ENTRE LE TUBE D’ÉVACUATION
ET L’ÉVACUATION
RACCORD D’ARRIVÉE POUR LA
FABRICATION D’EAU DE 3/8 PO FPT,
RACCORD EN PLASTIQUE SUR LE CÔTÉ
OPPOSÉ NE PAS APPLIQUER DE CHALEUR
ÉVACUATION D’EAU DE CONDENSEUR
DE 1/2 PO FPT (UNITÉS REFROIDIES À
L’EAU UNIQUEMENT)
ARRIVÉE D’EAU DE CONDENSEUR
DE 3/8 PO FPT (UNITÉS REFROIDIES
À L’EAU UNIQUEMENT)
ÉVACUATION DE BASE AUXILIAIRE À
MANCHON DE 1/2 PO EN CPVC
Dimensionnement/Raccordement des conduites d’alimentation en eau et d’évacuation
La tuyauterie doit être conforme aux codes locaux et
régionaux.
Emplacement
Arrivée d’eau pour la
fabrication de
glaçons
Évacuation d’eau
pour la fabrication de
glaçons
Arrivée d’eau de
condenseur
Évacuation d’eau du
condenseur
Évacuation de bac
Évacuation de bac
grande capacité
Les emplacements exacts des arrivées et des évacuations du modèle sur lequel on travaille peut varier.
Température de
l’eau
2 °C (35 °F) Mini
32 °C (90 °F) Maxi
------
32,2 °C (90 °F)
Maxi
------
------
------
Pression d’eau
140 kPa (20 psi) Mini
552 kPa (80 psi) Maxi
Standard
140 kPa (20 psi) Mini
1034 kPa (150 psi) Maxi
Option haute pression
140 kPa (20 psi) Mini
2410 kPa (350 psi) Maxi
Raccordement de la
machine à glaçons
Filetage femelle de tuyau de
0,95
cm (3/8 po)
1,27 cm (1/2 po) FPT I3300
uniquement
Filetage femelle de tuyau de
1,27
cm (1/2 po)
Filetage femelle de tuyau de 0,95 cm (3/8 po)
Filetage femelle de tuyau de
1,27
cm (1/2 po)
Filetage femelle de tuyau de
1,91
cm (3/4 po)
Filetage mâle de tuyau de
2,54
cm (1 po)
Dimension de tubulure
jusqu’à raccordement de
machine à glaçons
0,95 cm (3/8 po) diamètre
intérieur minimum
1,27 cm (1/2 po) diamètre
intérieur minimum
1,27 cm (1/2 po) diamètre
intérieur minimum
1,91 cm (3/4 po) diamètre
intérieur minimum
2,54 cm (1 po) diamètre intérieur
minimum
56
Installation d’évacuation d’alimentation en eau type
Part Number 000007345 2/12
Page 57
Section 2Instructions d’installation
Important
Important
!
Avertissement
!
Attention
Installation de condenseur à distance/de
conduites
Machine à
glaçons
I0500JC0495
I0600/I0800/I1000JC0895
I1400/I1600/I1800JC1395
*Conduites
RT1,27 cm (1/2 po)0,79 cm (5/16 po)
RL1,27 cm (1/2 po)0,95 cm (3/8 po)
MACHINES À GLAÇONS À DISTANCE
CHARGE DE LIQUIDE FRIGORIGÈNE
Chaque machine à glaçons à distance est expédiée de
l’usine avec une charge en liquide frigorigène adéquate
pour une installation avec des conduites allant jusqu’à 15 m
(50 pi). L’étiquette de série figurant sur la machine à
glaçons indique la charge en liquide frigorigène.
Un liquide frigorigène additionnel peut être requis pour des
installations utilisant des conduites entre 15 et 30 m (50 et
100 pi) de long. Si du liquide frigorigène additionnel est
requis, consulter le tableau ci-dessous pour connaître la
quantité correcte à ajouter.
TECHNICIENS CERTIFIÉS EPA
Si la longueur de conduites à distance se trouve entre
15 et 30 m (50 et 100 pi), ajouter du liquide frigorigène
additionnel à la charge de plaque signalétique.
Consulter le tableau ci-dessous pour le modèle sur
lequel on travaille.
Longueur de tubulure : ___________________________
Liquide frigorigène ajouté à plaque signalétique : ______
Charge de liquide frigorigène neuf total : _____________
Les systèmes à distance Manitowoc ne sont approuvés
et garantis qu’en tant qu’ensemble neuf complet. La
garantie du système de réfrigération sera nulle si une
nouvelle partie principale de machine à glaçons est
raccordée à une tubulure préexistante (usagée) ou à
des condenseurs à distance.
La machine à glaçons contient une charge de liquide
frigorigène. L’installation des conduites doit être
effectuée par un technicien qualifié et certifié dans le
secteur de la réfrigération par l’EPA, et qui soit informé
des dangers que comportent les équipements chargés de liquide frigorigène.
Ne jamais ajouter plus que la charge de plaque
signalétique dans le système de réfrigération pour
toute application quelle qu’elle soit.
Liquide frigorigène à ajouter
pour des conduites de 15 à
30
m (50 à 100 pi)
Charge maximale du système
(Ne jamais dépasser)
Part Number 000007345 2/1257
Page 58
Instructions d’installationSection 2
!
Attention
SPIRALE
HORIZONTALE
VERS LE BAS
GÉNÉRALITÉS
Les condenseurs doivent être montés horizontalement, le
moteur de ventilateur étant sur le haut sans aucune
obstruction. Il doit y avoir un espace d’au moins 41 cm
po) du bas pour l’admission d’air. Le panneau de
(16
raccordement avant et un autre panneau (arrière ou côté)
ne doit également avoir aucune obstruction.
Les installations de condenseurs à distance comportent
des conduites verticales et horizontales entre la machine à
glaçons et le condenseur. Une fois combinées, elles
doivent être ajustées aux spécifications approuvées. Les
directives, schémas et méthodes de calcul suivants doivent
être respectés pour vérifier une installation de condenseurs
à distance appropriée.
La garantie de 60 mois du compresseur (y compris la
garantie de remplacement de main d’œuvre de
mois) ne s’appliquera pas si la machine à glaçons à
36
distance n’est pas installée conformément aux
spécifications.
La présente garantie ne s’applique pas non plus si le
système de réfrigération est modifié par un
condenseur, un récupérateur de chaleur ou d’autres
pièces ou ensembles non fabriqués par Manitowoc Ice
sauf en cas d’approbation spécifique écrite par
Manitowoc Ice.
DIRECTIVES POUR ACHEMINEMENT DES
CONDUITES
Commencer par couper un trou circulaire de 6,35 cm
(2,5 po) dans le mur ou le toit pour l’acheminement des
tubulures. L’extrémité de conduite ayant un coude de
se raccordera à la machine à glaçons. L’extrémité
90°
droite se connectera au condenseur à distance.
Suivre ces directives pour acheminer les conduites de
liquide frigorigène. Ceci pour permettre d’assurer un bon
fonctionnement et une bonne accessibilité de service.
1. En option – Effectuer la boucle de service dans les
conduites (comme il l’est indiqué ci-dessous). Ceci
permet un accès aisé à la machine à glaçons pour le
nettoyage et l’entretien. Ne pas utiliser de cuivre rigide
dur à cet emplacement.
2. Obligatoire – Ne pas former de siphons dans les
conduites de réfrigération (sauf la boucle de service).
L’huile réfrigérante doit être libre de s’évacuer vers la
machine à glaçons ou le condenseur. Acheminer la
tubulure en excès en une spirale horizontale vers le
bas supportée (comme il l’est indiqué ci-dessous). Ne
pas enrouler la tubulure verticalement.
3. Obligatoire – Conserver les longueurs de conduites de
réfrigérant extérieures aussi courtes que possible.
3
2
1
Acheminement des conduites
DOWNWARD
HORIZONTAL
SPIRAL
2
1
3
58
Part Number 000007345 2/12
Page 59
Section 2Instructions d’installation
!
Attention
H
R
Combinaison d’un parcours à
élévation et conduite horizontale
Combinaison d’un parcours à
descente et conduite horizontale
Combinaison d’un parcours à
élévation, à descente et conduite
horizontale
SV1196SV1195SV1194
CALCULER LES DISTANCES D’INSTALLATION DE
CONDENSEUR À DISTANCE
Longueur des conduites
La longueur maximale est de 30 m (100 pi).
Le compresseur de machine à glaçons doit avoir un retour
d’huile adéquat. Le récepteur est conçu pour contenir une
charge suffisante pour faire fonctionner la machine à
glaçons dans des températures ambiantes situées entre
-29 °C (-20 °F) et 49 °C (120 °F), avec des longueurs de
conduites allant jusqu’à 30 m (100 pi).
Distance vers le haut/le bas des conduites
La distance maximale vers le haut est de 10,7 m (35 pi).
La longueur maximale vers le bas est de 4,5 m (15 pi).
Si une conduite a une élévation suivie par une
descente, une autre élévation ne peut être effectuée.
De même, si une conduite a une descente suivie par
une élévation, une autre descente ne peut être
effectuée.
Distance calculée de conduites
La distance calculée maximale est de 45 m (150 pi).
Les élévations, descentes, parcours horizontaux de
conduites (ou combinaisons de ceux-ci) dépassant les
maximums indiqués excèderont les tolérances de mise en
marche et de fabrication du compresseur et ce, pour éviter
un retour d’huile médiocre vers le compresseur.
Effectuer les calculs suivants pour s’assurer que
l’aménagement des conduites respecte les spécifications.
1. Insérer l’élévation mesurée dans la formule cidessous. Multiplier par 1,7 pour obtenir l’élévation calculée. (Exemple : Un condenseur situé à 3,0 m
pi] au-dessus de la machine à glaçons a une
[10
élévation calculée de 5,2 m [17
pi]).
2. Insérer la descente mesurée dans la formule cidessous. Multiplier par 6,6 pour obtenir la descente calculée. (Exemple : Un condenseur situé à 3,0 m
pi] au-dessus de la machine à glaçons a une
[10
élévation calculée de 66 pi.)
3. Insérer la distance horizontale mesurée dans la
formule ci-dessous. Pas de calcul nécessaire.
4. Ajouter l’élévation calculée, la descente calculée et
la distance horizontale ensemble pour obtenir la
distance calculée totale. Si ce total excède 45 m
pi), déplacer le condenseur dans un autre
(150
emplacement et refaire les calculs.
Formule de calcul de la distance de conduites maximale
Étape 1.Élévation mesurée (10,7 m [35 pi] maximum)______ x 1,7=_______ Élévation calculée
Étape 2.Descente mesurée (4,5 m [15 pi] maximum)______ x 6,6=_______ Descente calculée
Étape 3.Distance horizontale mesurée (30 m [100 pi] maximum)_______ Distance horizontale
Étape 4.Distance calculée totale 45 m (150 pi)_______ Distance calculée totale
H
D
H
R
D
Part Number 000007345 2/1259
Page 60
Instructions d’installationSection 2
SV1603
RETIRER LES PANNEAUX
AVANT, SUPÉRIEUR ET
GAUCHE POUR ACCÉDER
AU ROBINET DU
RÉCEPTEUR
TOURNER DANS LE SENS
CONTRAIRE DES
AIGUILLES D’UNE
MONTRE POUR OUVRIR
CAPUCHON DE ROBINET
DE SERVICE DU
RÉCEPTEUR (TOURNER
DANS LE SENS
CONTRAIRE DES
AIGUILLES D’UNE
MONTRE POUR
RETIRER)
ALLONGEMENT OU DIMINUTION DES LONGUEURS
DE CONDUITES
Dans la plupart des cas, en acheminant les conduites
correctement, il n’est pas nécessaire de les raccourcir.
Lorsqu’il faut raccourci ou allonger, le faire avant de
raccorder les conduites à la machine à glaçons ou au
condenseur à distance et ce, pour éviter la perte de liquide
frigorigène dans la machine à glaçons ou le condenseur.
Les raccords à branchement rapide sur les conduites sont
munis de vannes Schraeder. Utiliser ces vannes pour
récupérer toute charge de vapeur des conduites. Pour
allonger ou raccourcir les conduites, suivre les bonnes
pratiques de réfrigération, purger à l’azote et isoler toutes
les tubulures. Ne pas modifier les dimensions des tubes.
Évacuer les conduites et placer une charge de liquide
frigorigène de vapeur de 143 g (5 oz) environ dans chaque
conduite.
CONNEXION DE CONDUITES
1. Retirer les capuchons pare-poussière des conduites,
du condenseur et de la machine à glaçons.
2. Appliquer de l’huile réfrigérante sur les filets des
raccords à dégagement rapide avant de les connecter
au condenseur.
3. Fileter soigneusement le raccord femelle au
condenseur ou à la machine à glaçons à la main.
4. Serrer les raccords à l’aide d’une clé jusqu’au bout.
5. Faire tourner d’un quart de tour additionnel pour
assurer une installation adéquate laiton-à-laiton. Serrer
aux spécifications suivantes :
ROBINET DE SERVICE DU RÉCEPTEUR À
DISTANCE
Le robinet de service du récepteur est fermé pendant
l’expédition. Ouvrir le robinet avant de mettre la machine à
glaçons en marche.
1. Retirer les panneaux supérieur et gauche.
2. Retirer le capuchon de valve de service du récepteur.
3. Mettre le robinet sur siège arrière (ouvrir).
4. Remonter le capuchon et les panneaux.
Conduite de liquideConduite de refoulement
13,5-16,2 N•m
(10-12 ft lb)
47,5-61,0 N•m
(35-45 ft lb)
6. Vérifier tous les raccords et bouchons de valves pour
fuites éventuelles.
7. S’assurer que les intérieurs de valves Schraeder sont
60
installés et que les capuchons de valves Schraeder
sont mis et serrés.
Mettre le robinet de service du
récepteur sur siège arrière
Part Number 000007345 2/12
Page 61
Section 2Instructions d’installation
Important
!
Attention
!
Attention
Emploi de machine à glaçons à distance avec condenseurs à circuits multiples de marque
autre que Manitowoc
GARANTIE
La garantie de soixante (60) mois du compresseur, y
compris une garantie de remplacement de main d’œuvre
de trente-six (36) mois, ne s’appliquera pas lorsque la
machine à glaçons à distance n’est pas installée selon les
spécifications à distance. La garantie précédente ne
s’appliquera à aucune machine à glaçons installée et/ou
maintenue de manière inconsistante avec les instructions
techniques fournies par Manitowoc Ice, Inc. La
performance peut varier des spécifications des Ventes. La
valeurs nominales standard certifiées ARI ne s’appliquent
que lorsqu’elles sont utilisées avec un condenseur à
distance Manitowoc.
Si la conception du condenseur respecte les spécifications,
l’approbation de Manitowoc est
couverture de la pleine garantie soit étendue à la partie du
système fabriqué par Manitowoc. Étant donné que
Manitowoc
la machine à glaçons, Manitowoc n’endossera, ne
recommandera ni s’approuvera le condenseur, et ne sera
en aucun cas responsable de sa performance ou de sa
fiabilité.
Manitowoc garantit uniquement les ensembles
complets à distance
l’intégrité d’une machine à glaçons neuve en vertu des
termes de notre garantie interdit l’emploi de tubulure
ou de condenseurs préexistants (usagés).
ne teste pas le condenseur en conjonction avec
neufs et non usagés. Garantir
uniquement que la
VANNE DE CONTRÔLE DE PRESSION DE
REFOULEMENT
Tout condenseur à distance connecté à une machine
glaçons Manitowoc doit être muni d’une vanne de contrôle
de pression de refoulement (disponible auprès des
distributeurs Manitowoc) sur l’ensemble de condenseur.
Manitowoc n’acceptera pas de vanne de contrôle de
pression de refoulement de remplacement « de série ».
MOTEUR DE VENTILATEUR
Le ventilateur du condenseur doit être sous tension durant
le cycle complet de congélation de la machine à glaçons
(ne pas cycler sur la commande de cycle de ventilateur). La
machine à glaçons a un circuit de moteur de ventilateur à
utiliser avec un condenseur Manitowoc. Il est recommandé
d’utiliser ce circuit pour contrôler le ou les ventilateurs de
condenseur sur le condenseur à circuits multiples pour
s’assurer qu’il est sous tension au bon moment. Ne pas
excéder l’intensité nominale pour le circuit du moteur
de ventilateur indiquée sur l’étiquette de série de la
machine à glaçons.
VOLUME INTERNE DE CONDENSEUR
Le volume interne de condenseur à circuits multiples ne
doit pas être inférieur ni supérieur à celui utilisé par
Manitowoc (voir le tableau à la page suivante). Ne pas
excéder le volume interne ni essayer d’ajouter une
charge pour compenser et ce, pour ne pas
endommager le compresseur.
CONDENSEUR T
T est la différence de température entre le liquide
frigorigène de condensation et l’air entrant. La T doit se
trouver entre -9,4 et -6,6 °C (15 et 20 °F) au début du cycle
de congélation (conditions de charge maximale) et tomber
entre -11,1 et -8,3 °C (12 et 17 °F) durant les 75 derniers %
du cycle de congélation (conditions de charge moyenne).
CHARGE DE LIQUIDE FRIGORIGÈNE
Les machines à glaçons à distance ont la charge de liquide
frigorigène de plaque de série (charge totale de système)
située dans la section de fabrication de glaçons. (Les
condenseurs et les distances à distance sont fournies avec
uniquement une charge de vapeur.)
Ne jamais ajouter plus que la charge de plaque
signalétique dans la machine à glaçons pour toute
application quelle qu’elle soit.
RACCORDS À BRANCHEMENT RAPIDE
Ne pas utiliser de commande de cycle de ventilateur
pour essayer de maintenir la pression de décharge.
Une défaillance du compresseur en résultera.
Part Number 000007345 2/1261
La machine à glaçons et les conduites sont munies de
raccords à branchement rapide. Il est recommandé
d’installer des branchements rapides appareillés
(disponibles auprès de distributeurs Manitowoc) dans le
condenseur à circuits multiples, et d’ajouter une charge de
« maintien » de vapeur, 150 ml (5 oz) de liquide frigorigène
approprié au condenseur avant la connexion de la machine
à glaçons ou des conduites au condenseur.
Page 62
Instructions d’installationSection 2
CONDENSEUR À
DISTANCE À
CIRCUIT UNIQUE
DÉBRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE
CONDUITE DE
REFOULEMENT
CONDUITE
DE LIQUIDE
DÉBRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
MACHINE À
GLAÇONS
BAC
CONDUITE DE
LIQUIDE
FRIGORIFIQUE DE
REFOULEMENT
CONDUITE DE
LIQUIDE
FRIGORIGÈNE
DESCENTE DE
91,44 cm (36,00 po)
MACHINE À GLACONS
F1 & F2
TABLEAU DE DIMENSIONNEMENT DE CONDENSEUR À CIRCUITS MULTIPLES AUTRE QUE MANITOWOC
Installation de condenseur à distance à circuit unique type
62
Part Number 000007345 2/12
Page 63
Section 2Instructions d’installation
! Avertissement
Liste de vérification d’installation
La machine à glaçons est-elle à niveau ?
Tous les raccordements électriques et d’eau
ont-ils été effectués ?
La tension d’alimentation a-t-elle été testée et
vérifiée par rapport à la valeur nominale
indiquée sur la plaque signalétique ?
Y a-t-il un espace approprié autour de la
machine à glaçons pour la circulation d’air ?
La machine à glaçons est-elle mise à la terre et
la polarité est-elle correcte ?
La machine à glaçons a-t-elle été installée là où
des températures ambiantes resteront dans la
fourchette de 1,6 à 43,3 °C (35 à 110
°F) ?
La machine à glaçons a-t-elle été installée là où
la température d’eau entrante restera dans la
fourchette de 1,6 à 32,2 °C (35 à 90
°F) ?
Y a-t-il une évacuation séparé pour l’eau
potable, le bac et le condenseur refroidi par
?
eau
Les évacuations de machine à glaçons et de
bac sont-elles aérées ?
Tous les fils électriques sont-ils exempts de
contact des lignes de réfrigération et de
l’équipement mobile ?
Le propriétaire/l’opérateur a-t-il été informé de
l’entretien et de l’utilisation du nettoyant et du
désinfectant Manitowoc ?
Le propriétaire/l’opérateur a-t-il rempli la carte
de garantie ?
Contrôles additionnels pour modèles à
distance
Le robinet de service du récepteur a-t-il été
?
ouvert
Le ventilateur du condenseur à distance
fonctionne-t-il correctement après la mise en
marche ?
Has the remote condenser been located where
ambient temperatures will remain in the range
of -29 à 49
°C (-20 à 120 °F).
Les conduites sont-elles acheminées
correctement ?
Les deux lignes de réfrigération vers le
condenseur à distance sont-elles installées de
manière à ce qu’elles ne reposent pas dans
l’eau et qu’elles soient installées correctement
Avant la mise en marche de la machine à
glaçons
Toutes les machines à glaçons Manitowoc sont mises en
route et ajustées en usine avant l’expédition. Normalement,
les nouvelles installations ne requièrent aucun ajustement.
Pour garantir un bon fonctionnement, suivre les Contrôles
opérationnels figurant à la Section 3 du présent manuel. La
mise en marche de la machine à glaçons et exécuter les
contrôles opérationnels sont la responsabilité du
propriétaire/de l’opérateur.
Les réglages et les procédures de maintenance indiqués
dans ce manuel ne sont pas couverts par la garantie.
Suivre les procédures à la page suivante et dans la section
3 afin de vous assurer que les réglages du tableau de
commande soient exacts pour l’emplacement et
l’application de vos clients.
?
La machine à glaçons et le bac ont-ils été
désinfectés ?
La commande d’épaisseur de glaçons est-elle
réglée correctement ? (Consulter les Contrôles
opérationnels pour vérifier/établir l’épaisseur de
pont de glace correcte.)
Part Number 000007345 2/1263
Situation comportant un risque de blessure
corporelle
Ne pas utiliser un équipement qui aura été mal utilisé,
abusé, négligé, endommagé ou dont les spécifications
originales de fabrication auront été altérées/modifiées.
Page 64
Instructions d’installationSection 2
Régler la date et l’heure
Lorsque la machine à glaçons est installée, la date et
l’heure exactes doivent être réglées pour son
emplacement.
1. S’assurer que la machine à glaçons soit bien
branchée.
2. Appuyer sur le bouton Menu.
3. Appuyer sur le bouton Bas jusqu’à ce que Config. soit
en évidence [entre parenthèses].
4. Appuyer sur la Coche. Le menu Config. sera affiché et
Hr. et date sera en évidence [entre parenthèses].
5. Appuyer sur la Coche. La date apparaîtra sur la
première ligne de l’écran (M/J/A) et l’heure apparaîtra
sur la deuxième ligne (24 hrs). Le mois sera souligné.
07 24 10
14:08
Sortie >
6. En utilisant les boutons Haut ou Bas, ajuster le mois, si
nécessaire.
7. Lorsque le bon mois apparaît, utiliser le bouton Droite
pour déplacer le soulignement au jour.
8. En utilisant les boutons Haut ou Bas, ajuster le jour, si
nécessaire.
9. Lorsque le bon jour apparaît, utiliser le bouton Droite
pour déplacer le soulignement à année.
10. En utilisant les boutons Haut ou Bas, ajuster l’année, si
nécessaire.
11. Lorsque la bonne année apparaît, appuyer sur la
Coche. Le souligné descendra à heure.
12. En utilisant les boutons Haut ou Bas, ajuster l’heure, si
nécessaire.
13. Lorsque la bonne heure apparaît, utiliser le bouton
Droite pour déplacer le soulignement à minutes.
14. En utilisant les boutons Haut ou Bas, ajuster les
minutes, si nécessaire.
15. Lorsque la bonne minute apparaît, appuyer deux fois
sur la Coche.
Défauts usine
Tous les autres paramètres ont été réglés par défaut à
l’usine.
RéglagePar défaut
Configuration de
l’heure
UnitésFahrenheit/Lb/Gallons
Clarté de la glaceArrêt
Brillance LEDNiveau 2
LED Marche/ArrêtMarche
Rappel nettoyageArrêt
Durée SyNAArrêt
Filtre airArrêt
Filtre eauAuto
LuminIceAuto
LuminIce100%
LangueAnglais
Pour plus de détails et d’instructions au sujet du
changement des réglages de la machine à glaçons, voir
Menu Config. » dans la section Fonctionnement.
«
M/J/A / 24 hrs
64
Part Number 000007345 2/12
Page 65
Section 3
Bouton
Menu
Bouton Alimentation
Boutons Haut et Bas
Bouton
Droite
Coche
Écran LED
Bouton
Gauche
Bouton Nettoyage
Ligne Alerte/Message
Lignes
État
}
Fonctionnement
Manitowoc
Arrêt
Mode Mar/Arr
!
[ ]
Caractéristiques Panneau de commande
Le panneau de commande Yeti offre une série de boutons
sensibles à la pression et un panneau d’affichage interactif
à quatre lignes.
BOUTONS
Bouton Alimentation : Alimente la machine à glaçons
lorsqu’en Mode Mar/Arr. La machine à glaçons peut aussi
être programmée pour s’allumer et s’éteindre en deux
modes d’Économie d’énergie.
Bouton Nettoyage : Initie un cycle de nettoyage. Consulter
la section Entretien pour des détails.
Bouton Menu : Vous permet de passer de l’écran Accueil,
où vous pouvez voir l’état de la machine à glaçons, les
alertes et les messages, au Menu principal, où vous
pouvez accéder à l’information au sujet de la machine et à
son journal des événements, ajuster les réglages de la
machine et de l’Économie d’énergie et vous occuper des
problèmes de service.
Boutons Gauche et Droite : Le bouton Gauche revient à
l’écran précédent, permettant à l’utilisateur de sortir de la
programmation. Les deux boutons, Gauche et Droite,
déplaceront le curseur (souligné) à l’intérieur d’une ligne de
réglages. REMARQUE : Le bouton Droite peut aussi être
utilisé sur plusieurs écrans de façon interchangeable avec
la Coche pour faire une sélection.
Boutons Haut et Bas : Déplacer ce qui est en évidence
[entre parenthèses] d’une ligne vers le haut ou vers le bas.
Coche : Sélectionne et/ou se déplace vers l’écran suivant
(ou ligne).
PANNEAU D’AFFICHAGE
Le panneau d’affichage LED quatre lignes de 16
caractères. Durant le fonctionnement de la machine à
glaçons et les cycles de nettoyage, les trois premières
lignes de l’écran Accueil offrent des informations utiles sur
l’état et la quatrième ligne affiche les alertes et les
messages. En programmation, les quatre lignes de l’écran
courant sont affichées et ce qui est en évidence, ainsi que
les flèches, le curseur et les sélections informent
l’utilisateur des actions possibles.
Part Number 000007345 2/1265
Page 66
FonctionnementSection 3
Bouton
Marche/Arrêt
Vue d’ensemble Navigation Menu
Écran Accueil
Si
Alerte
Si
Message
Menu
Alertes
Menu
Messages
Appuyer flèche
de gauche dans
Menu principal
Bouton
Nettoyer
Minuterie
SyNA
initiée
Fonction
Nettoyer
Fonction
Nettoyer
SyNA
Bouton
Menu
Fonction Menu principal
Info
machine
Config.
Défaut
usine
Écono
énerg
Dépannage
Hr. et date
Config heure
Unités
Clarté glace
Brill. LED
Ma/Ar LED
Rappel netto
Durée SyNA
Filtre air
Filtre eau
LUMINICE
Prog glace
Éco eau
Stats
(En option)
Entrée d’un Mot de passe
Cap. 90/70
N° modèle
N° série IMH
N° sér. cond
Date instal.
Date fab.
Vers log prn
Garantie
-Machine
-Evaporateur
-Compresseur
Vers log aff
Langue
Vue d’ensemble de Navigation Menu
66
Part Number 000007345 2/12
Page 67
Section 3Fonctionnement
Hr. et date >
Config heure>
Unités >
▼
[Langue >]
▼
[M/J/A ( )]
▼
J/M/A ( )
12 hrs ( )
24 hrs ( )
▼
Info machine
Config.
Écono énerg
Défaut usine
Dépannage
Sortie
Navigation Panneau d’affichage
En évidence : Les parenthèses indiquent si une ligne à
l’écran est « en évidence » ou si elle entraîne une action.
Déplacer les parenthèses d’une ligne à l’autre en utilisant le
bouton Haut ou Bas. Déplacer les parenthèses vers le bas
à partir de la quatrième ligne pour afficher davantage le
menu.
Flèches : Deux sortes de flèches donnent des indices au
sujet des informations supplémentaires. Les symboles
> » démontrent qu’un autre écran est disponible en
«
appuyant sur la Coche lorsqu’une ligne est mise en
évidence. «
the screen viewed. REMARQUE : Une autre indication au
sujet de la longueur de l’écran d’un menu est que Sortie est
le dernier item.
▼ » and « ▲ » symbols indicate the limits of
07 24 10
14:08
Sortie >
Alertes et Messages
Lorsqu’il y a des alertes et des messages, ils seront mis en
évidence et pourront être sélectionnés avec la Coche. Les
alertes affichées auront priorité sur les messages.
Arrêt
Mode Mar/Arr
!
[ ]
Par exemple, si les alertes apparaissent dans la quatrième
ligne sur l’écran :
1. Appuyer sur la Coche. Une liste d’alertes apparaîtra à
l’écran.
2. Choisir l’alerte que vous voulez adresser en déplaçant
les parenthèses en évidence avec le bouton Bas.
3. Appuyer de nouveau sur la Coche. Un écran apparaîtra
avec une ligne qui peut être sélectionnée pour effacer
l’alerte, une ligne pour accéder à une liste de causes
possibles et une ligne pour accéder à l’information de
service.
4. Revenir à l’écran Accueil en appuyant sur le bouton
Gauche jusqu’à ce qu’il apparaisse.
Curseur : Un curseur (souligné) est utilisé dans les lignes
où les réglages actuels peuvent être ajustés. Dans ces
écrans, utiliser les boutons Haut et Bas pour effectuer les
changements aux valeurs soulignées. Déplacer le curseur
d’un chiffre à l’autre en utilisant les boutons Droite et
Gauche. Utiliser la Coche pour déplacer le curseur d’une
ligne vers le bas. Sortir de l’écran et entrer de nouveau
dans l’écran pour revenir au début.
Sélections : Lorsque les parenthèses ( ) apparaissent,
elles indiquent qu’une sélection est disponible en appuyant
sur la Coche lorsque la ligne est mise en évidence. Si le
choix est exclusif, le sélectionner avec la Coche décochera
une autre sélection. Ce qui signifie, dans l’exemple Config
heure ci-dessus, que sélectionner J/M/A désélectionnera
M/J/A.
Part Number 000007345 2/1267
Menu principal
Page 68
FonctionnementSection 3
Config. Langue
Hr. et date
Config heure
Heure été
Unités
Clarté glace
Brill. LED
Ma/Ar LED
Rappel netto
Durée SyNA
Filtre air
Filtre eau
LUMINICE
Ionic Cleanr
Régl. USB
Sortie
Menu principal
À partir de l’écran Accueil, appuyer sur le bouton Menu
pour accéder au Menu principal, où vous pouvez choisir de
voir l’information au sujet de la machine, faire des
changements à la configuration, régler le mode Économie
d’énergie ou entrer dans le Menu Service.
Menu Info machine
À partir du Menu principal, s’assurer que Info machine soit
en évidence et appuyer sur la Coche pour voir une liste
incluant la capacité, le numéro de modèle, le numéro de
série IMH, le numéro de série du condenseur, la date
d’installation, la date de fabrication et la version du logiciel.
Utiliser le bouton Bas pour mettre un item en évidence et
utiliser la Coche pour voir l’information. Appuyer sur le
bouton Gauche pour revenir aux écrans précédents.
Menu Config
À partir du Menu principal, utiliser le bouton Bas pour
naviguer jusqu’à Config et appuyer sur la Coche.
Sélectionner et personnaliser les réglages de la machine
dans ce menu. Appuyer sur le bouton Gauche pour revenir
aux écrans précédents.
68
Menu Config
Part Number 000007345 2/12
Page 69
Section 3Fonctionnement
[M/J/A ( )]
▼
J/M/A ( )
12 hrs ( )
24 hrs ( )
▼
HEURE ET DATE
Consulter les instructions étape par étape de la section
Installation pour régler l’heure et la date.
LANGUE
1. À partir du menu Config, utiliser le bouton Bas pour
mettre en évidence Langue.
2. Appuyer sur la Coche. Vous pouvez choisir de voir
l’écran dans une langue autre que l’Anglais, en mettant
en évidence votre choix et en appuyant sur la Coche.
Sélectionner une langue désélectionnera les autres.
Lorsque la Coche représente votre préférence, utiliser le
bouton Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et appuyer sur la
Coche. L’écran reviendra au menu Config.
CONFIGURATION DE L’HEURE
1. À partir du menu Config, utiliser le bouton Bas pour
mettre en évidence Config heure.
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez
choisir si la date sera affichée dans le format M/J/A ou
J/M/A en mettant votre choix en évidence et en
appuyant sur la Coche. Sélectionner un choix
désélectionnera l’autre.
3. Vous pouvez aussi choisir si l’heure sera affichée dans
un format de 12 hrs ou 24 hrs en mettant votre choix en
évidence et en appuyant sur la Coche. Sélectionner un
choix désélectionnera l’autre.
4. Lorsque les deux choix représentent votre préférence,
utiliser le bouton Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et
appuyer sur la Coche. L’écran reviendra au menu
Config.
UNITÉS
1. À partir du menu Config, utiliser le bouton Bas pour
mettre en évidence Unités.
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez
décider que la machine à glaçons affichera ses
mesures en Celsius ou Fahrenheit, en kilogrammes ou
livres, et en gallons ou litres en mettant votre choix en
évidence pour chaque paire et en appuyant sur la
Coche. Sélectionner un choix dans chaque paire
désélectionnera l’autre. S’assurer de naviguer avec le
bouton Bas pour faire les trois choix.
3. Lorsque les trois coches représentent vos préférences,
utiliser le bouton Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et
appuyer sur la Coche. L’écran reviendra au menu
Config.
CLARTÉ DE LA GLACE
Là où la qualité de l’eau potable est mauvaise, la machine à
glaçons produira des glaçons blanchâtres. Régler la Clarté
de la glace à ACT ajoutera de l’eau lors du cycle de
congélation afin de diluer l’eau qui contient un contenu
élevé de matières dissoutes dans le bac à eau. Cette
caractéristique diminue la production et augmente la
consommation d’eau. Un filtre à eau est recommandé pour
produire une glace de meilleure qualité tout en maintenant
le mode d’opération le moins élaboré.
1. À partir du menu Config, utiliser le bouton Bas pour
mettre en évidence Clarté glace.
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez
choisir de mettre la caractéristique clarté de la glace à
ACT or DÉSA en mettant votre choix en évidence et en
appuyant sur la Coche. Sélectionner un choix
désélectionnera l’autre.
3. Lorsque la Coche représente votre préférence, utiliser
le bouton Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et appuyer
sur la Coche. L’écran reviendra au menu Config.
BRILLANCE LED
Ici, la brillance de l’écran LED peut être ajustée.
1. À partir du menu Config, utiliser le bouton Bas pour
mettre en évidence Brill. LED.
2. Appuyer sur la Coche. Vous verrez un des quatre
graphiques à barres indiquant les niveaux de brillance
de l’écran. Le niveau 1 est représenté par une barre, le
niveau 2 est représenté par deux barres, etc.
3. Utiliser les boutons Haut et Bas pour sélectionner votre
préférence.
4. Lorsque le graphique à barres reflète votre préférence,
appuyer sur la Coche. L’écran reviendra au menu
Config.
Part Number 000007345 2/1269
Page 70
FonctionnementSection 3
DÉFAUTS USINE
La configuration au complet peut être remise aux défauts
d’usine listés dans la section Installation.
1. À partir du menu Config, utiliser le bouton Bas pour
mettre en évidence Défaut usine.
2. Appuyer sur la Coche deux fois pour réinitialiser la
machine à glaçons. L’écran reviendra au menu Config.
RAPPEL NETTOYAGE
Rappel nettoyage est une caractéristique qui affiche un
rappel de nettoyage à un intervalle de temps préréglé.
1. À partir du menu Config, utiliser le bouton Bas pour
mettre en évidence Rappel netto.
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez
aussi choisir de mettre le rappel à ACT ou DÉSA en
mettant votre choix en évidence et en appuyant sur la
Coche. Sélectionner un choix désélectionnera l’autre.
3. Vous pouvez aussi choisir l’intervalle de temps à partir
de cet écran en mettant en évidence Config intev et en
appuyant sur la Coche.
4. Appuyer sur le bouton Gauche pour revenir aux écrans
précédents et au menu Config.
DURÉE SYNA
Le Système de Nettoyage Automatique est un accessoire
en option et effectuera un cycle de nettoyage à un intervalle
de temps préréglé.
1. À partir du menu Config, utiliser le bouton Bas pour
mettre en évidence Durée SyNA.
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez
choisir de mettre la caractéristique à ACT ou DÉSA en
mettant votre choix en évidence et en appuyant sur la
Coche. Sélectionner un choix désélectionnera l’autre.
3. Vous pouvez aussi choisir l’intervalle de temps à partir
de cet écran en mettant en évidence Config intev et en
appuyant sur la Coche.
4. Appuyer sur le bouton Gauche pour revenir aux écrans
précédents et au menu Config.
FILTRE AIR
La machine à glaçons a une caractéristique qui affiche un
rappel de nettoyage du filtre à air à un intervalle de temps
préréglé.
1. À partir du menu Config, utiliser le bouton Bas pour
mettre en évidence Filtre air.
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez
aussi choisir de mettre le rappel à AUTO ou DÉSA en
mettant votre choix en évidence et en appuyant sur la
Coche. Sélectionner un choix désélectionnera l’autre.
3. Vous pouvez aussi choisir l’intervalle de temps à partir
de cet écran en mettant en évidence Config intev et en
appuyant sur la Coche.
4. Appuyer sur le bouton Gauche pour revenir aux écrans
précédents et au menu Config.
70
Part Number 000007345 2/12
Page 71
Section 3Fonctionnement
FILTRE EAU
La machine à glaçons a une caractéristique qui affiche un
rappel pour remplacer le filtre à eau à un intervalle de
temps préréglé.
1. À partir du menu Config, utiliser le bouton Bas pour
mettre en évidence Filtre eau.
2. Appuyer sur la Coche. Vous pouvez enregistrer le type
de filtre sur cet écran en mettant en évidence Type filtre
et en appuyant sur la Coche.
3. Après avoir fait votre sélection, appuyer sur le bouton
Gauche pour revenir aux écrans précédents.
4. Sur cet écran, vous pouvez aussi choisir de mettre le
rappel à AUTO ou DÉSA en mettant votre choix en
évidence et en appuyant sur la Coche. Sélectionner un
choix désélectionnera l’autre.
5. Vous pouvez aussi choisir l’intervalle de temps à partir
de cet écran en mettant en évidence Config intev et en
appuyant sur la Coche.
6. Appuyer sur le bouton Gauche pour revenir aux écrans
précédents et au menu Config.
LUMINICE™
LuminIce™ est un accessoire en option qui empêchera la
croissance d’algues, de film biologique et de bactéries la
zone alimentaire. Le LuminIce™ est une caractéristique qui
affiche un rappel de changer son ampoule chaque 12 mois.
1. À partir du menu Config, utiliser le bouton Bas pour
mettre en évidence LuminIce™.
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez
aussi choisir de mettre le rappel à AUTO ou DÉSA en
mettant votre choix en évidence et en appuyant sur la
Coche. Sélectionner un choix désélectionnera l’autre.
3. Lorsque la Coche représente votre préférence, utiliser
le bouton Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et appuyer
sur la Coche. L’écran reviendra au menu Config.
RÉGLAGE USB
Contacter Manitowoc Foodservice pour plus d’information
sur ce réglage au sujet d’une mise à niveau du micrologiciel
avec une clé USB et d’une exportation des données sur
une clé USB.
Part Number 000007345 2/1271
Page 72
FonctionnementSection 3
Écono énerg Prog glace
Éco eau
Stats
Sortie
Important
Menu Écono énerg
À partir du Menu principal, utiliser le bouton Bas pour
naviguer jusqu’à Écono énerg et appuyer sur la Coche.
Configurer un programme d’économie d’énergie, activer le
Éco eau et consulter les statistiques d’utilisation à partir de
ce menu Appuyer sur le bouton Gauche pour revenir aux
écrans précédents.
Menu Écono énerg
ÉCO EAU
Éco eau est une caractéristique qui réduit la consommation
d’eau en éliminant les cycles de rinçage. L’activation de
cette caractéristique est recommandée uniquement pour
les systèmes qui ont un filtre à eau déionisé ou à osmose
inverse.
1. À partir du menu Écono énerg, utiliser le bouton Bas
pour mettre en évidence Éco eau.
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez
choisir de mettre la caractéristique à Éco eau à ACT ou
DÉSA en mettant votre choix en évidence et en
appuyant sur la Coche. Sélectionner un choix
désélectionnera l’autre.
3. Appuyer sur le bouton Gauche pour revenir aux écrans
précédents et au menu Écono énerg.
PROGRAMMATION GLACE
Pour économiser l’énergie et l’eau, la machine à glaçons
peut être programmée pour ne fonctionner que lorsque les
glaçons seront utilisés ou lorsque le niveau du bac diminue
avec l’utilisation.
Le réglage d’un programme glace annulera le Mode
Mar/arr et le bouton d’Alimentation sera désactivé.
1. Dans le menu Écono énerg, s’assurer que Prog glace
est en évidence.
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez
choisir d’activer le programme selon l’heure ou selon le
niveau du bac ou en mettant votre choix en évidence et
en appuyant sur la Coche. Sélectionner un choix
désélectionnera l’autre. Si un des choix est sélectionné
et que vous ne voulez aucune sélection, mettez en
évidence le choix et appuyez de nouveau sur la Coche.
3. Si aucun des programmes est sélectionné, en mettant
en évidence Suivant et en appuyant sur la Coche vous
reviendrez en haut de cet écran. Si aucun des
programmes est sélectionné, mettre en évidence
Suivant et appuyer sur la Coche pour choisir les heures
et les niveaux du bac. REMARQUE : Pour des détails
sur l’utilisation du curseur pour le programme heure,
consulter Navigation Panneau d’affichage dans cette
section.
4. Sélectionner Sortie pour revenir aux écrans précédents
et une autre fois pour revenir au menu Écono énerg.
STATISTIQUES
1. À partir du menu Écono énerg, utiliser le bouton Bas
pour mettre en évidence Stats.
2. Appuyer sur la Coche. Pour voir les statistiques de
production de glaçons, de consommation d’eau potable
ou de consommation d’énergie, mettre votre choix en
évidence et appuyer sur la Coche.
3. Appuyer sur le bouton Gauche pour revenir aux écrans
précédents et au menu Écono énerg.
À partir du Menu principal, utiliser le bouton Bas pour
naviguer jusqu’à Service et appuyer sur la Coche. Ce menu
sera utilisé par du personnel de service formé.
HISTORIQUE
Appuyer sur la Coche avec Historique en évidence pour
voir une liste de dates à huit chiffres (Actuel, Actuel + 1 ...
Actuel + 5), de même que Info gén (s’assurer d’utiliser le
bouton Bas pour voir toute l’information disponible).
Pour chacune des dates, utiliser la Coche pour voir :
•Tps cong min
•Tps cong max
•Recueil min
•Recueil max
•Dif max T3T4
•Durée
•Compt cyc
•Eau potab
•Cyc nett
Pour Info gén, utiliser la Coche pour voir :
•Date instal. (Instal.)
•Remplacements Tableau de commande (Rempl tab
com)
•DDF Tableau de commande de com (DDF tab com)
•Durée exé
•Prod glaçons
•Compt cyc
•Eau potab
•Cycles netto (Cyc nett)
DON TEMP RÉE
Appuyer sur la Coche avec Don temp rée en évidence pour
obtenir les lectures sur Heure & temp, Entrées et Sorties.
DIAGNOSTICS
Appuyer sur la Coche avec Diagnostics en évidence pour
accéder aux écrans où vous pourrez exécuter des
diagnostics au niveau du tableau de commande, des
détecteurs et des interrupteurs.
RECUEIL MANUEL
Appuyer sur la Coche avec Recueil man en évidence pour
accéder à un écran où vous pourrez initier un recueil
manuel.
Menu Service
Part Number 000007345 2/1273
Page 74
FonctionnementSection 3
Séquence de fabrication des glaçons
REMARQUE : Le bouton d’alimentation doit être appuyé et
le rideau d’eau/les amortisseurs de glaçons doivent être en
place sur l’évaporateur avant que la machine à glaçons ne
puisse démarrer.
Cycle de purge d’eau
La machine à glaçons évacue toute eau restante du bac à
eau par le siphon.
Cycle de congélation
L’eau s’écoule sur l’évaporateur et le système de
réfrigération refroidit l’évaporateur. La glace s’accumule sur
l’évaporateur et le cycle de congélation se poursuit jusqu’à
ce que la sonde de l’épaisseur de la glace détecte qu’une
couche de glace se soit formée. La sonde de l’épaisseur de
la glace envoie un signal à la sonde pour commencer le
recueil.
Cycle de recueil
Toute l’eau restante s’évacue dans le siphon tandis que le
gaz réfrigérant chauffe l’évaporateur. Lorsque l’évaporateur
chauffe, la feuille de glaçons glisse de l’évaporateur vers le
bac de stockage. Si tous les glaçons tombent pour vider le
rideau d’eau (ou amortisseur de glaçons), la machine à
glaçons démarre un autre cycle de congélation.
Cycle d’arrêt
Si le rideau d’eau ou l’amortisseur de glaçons est ouvert
par la présence de glaçons, la machine à glaçons s’arrête.
Lorsque le rideau d’eau ou l’amortisseur de glaçons se
ferme, la machine à glaçons démarre un nouveau cycle à la
purge d’eau.
Temporisateurs de tableau de commande
Le tableau de commande comporte les temporisateurs non
réglables suivants :
•La machine à glaçons est verrouillée dans le cycle de
congélation pendant 6 minutes avant de pouvoir lancer
le cycle de récupération.
•Le temps de congélation maximum est de 60 minutes
après quoi le tableau de commande lance
automatiquement une séquence de récupération des
glaçons.
•Le temps de recueil maximal est de 3,5 minutes. Le
tableau de commande lance automatiquement une
séquence de congélation lorsque ces temps sont
dépassés.
LIMITES DE SÉCURITÉ
Les limites de sécurité sont mises en mémoire et indiquées
par le tableau de commande au bout de trois cycles. Le
nombre de cycles requis pour arrêter la machine à glaçons
varie pour chaque limite de sécurité.
•Limite de sécurité 1 - Si le temps de congélation atteint
60 minutes, le tableau de commande lance
automatiquement un cycle de récupération des glaçons.
La machine à glaçons s’arrête après 6 cycles
consécutifs de congélation de 60 minutes.
•Limite de sécurité 2 - Si le temps de récupération des
glaçons atteint 3,5 minutes, le tableau de commande
lance automatiquement le cycle de congélation de la
machine à glaçons. La machine à glaçons s’arrête
après 500 cycles consécutifs de congélation de
minutes.
3,5
Une limite de sécurité est indiquée par une lumière
clignotante étiquetée SL1 ou SL2 au niveau du tableau de
commande. Consulter la section 5 si vous recevez une
indication de limite de sécurité.
74
Part Number 000007345 2/12
Page 75
Section 3Fonctionnement
Important
VIS DE RÉGLAGE
ÉPAISSEUR DE
PONT DE GLACE DE
3 mm (1/8 po)
Laisser un espace de 7 mm (9/32
po) entre La sonde d’épaisseur des
glaçons et l’évaporateur
Vérifications opérationnelles
GÉNÉRALITÉS
Les machines à glaçons Manitowoc sont mises en route et
ajustées en usine avant l’expédition. Normalement, les
nouvelles installations ne requièrent aucun ajustement.
Pour garantir un bon fonctionnement, toujours suivre les
Contrôles opérationnels :
•lorsque de la mise en marche de la machine à glaçons
pour la première fois
•après une période prolongée hors service
•après le nettoyage et la désinfection
REMARQUE : Les réglages périodiques et procédures
d’entretien ne sont pas couverts par la garantie.
Les scroll compresseurs de réfrigération doivent
fonctionner pendant une période de rodage de 24
heures avant qu’une production complète de glace
ne soit atteinte.
CONTRÔLE DE L’ÉPAISSEUR DES GLAÇONS
Après un cycle de récupération des glaçons, inspecter les
glaçons dans le bac de stockage de glaçons. La sonde
d’épaisseur des glaçons est réglée en usine pour maintenir
l’épaisseur du pont de glace à 3 mm (1/8 po).
REMARQUE : S’assurer que le rideau d’eau est en place
lorsque ce contrôle est effectué. Il empêche les projections
d’eau hors du bac à eau.
1. Inspecter le pont connectant les glaçons. Son
épaisseur doit être d’environ 3 mm (1/8 po).
2. Si un réglage est nécessaire, tourner la vis de réglage
de la sonde d’épaisseur des glaçons dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter l’épaisseur du
pont et dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour diminuer l’épaisseur du pont. Laisser un
espace de 7 mm (9/32 po) entre La sonde d’épaisseur
des glaçons et l’évaporateur comme point de départ,
puis effectuer le réglage pour obtenir une épaisseur de
pont de 3 mm (1/8 po).
REMARQUE : Si la vis de réglage est tournée de 1/3,
l’épaisseur des glaçons changera d’environ 1,5 mm (1/16
po).
Part Number 000007345 2/1275
Contrôle de l’épaisseur des glaçons
3. Veiller à ce que le fil de la sonde d’épaisseur des
glaçons n’entrave pas le mouvement de la sonde.
Page 76
FonctionnementSection 3
CETTE PAGE EST INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC
76
Part Number 000007345 2/12
Page 77
Section 4
!
Attention
!
Attention
! Avertissement
Entretien
Nettoyage et désinfection
GÉNÉRALITÉS
Le propriétaire est responsable de l’entretien de la machine
à glaçons conformément aux instructions figurant dans le
présent manuel. Les procédures d’entretien ne sont pas
couvertes par la garantie.
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons tous les six
mois pour un fonctionnement efficace. Si la machine à
glaçons requiert un nettoyage et une désinfection plus
fréquents, contacter une entreprise de maintenance
qualifiée pour tester la qualité de l’eau et recommander un
traitement approprié de l’eau. Une machine à glaçons
extrêmement sale doit être démontée pour le nettoyage et
la désinfection.
Le nettoyant et le désinfectant pour machine à glaçons
Manitowoc sont les seuls produits approuvés pour les
machine à glaçons Manitowoc.
Utiliser uniquement les nettoyant et désinfectant pour
machine à glaçons approuvés par Manitowoc pour
cette application (Nettoyant Manitowoc réf. 94-0546-3
et Désinfectant Manitowoc réf. 94-0565-3). Utiliser ces
solutions sans tenir compte des instructions figurant
sur les étiquettes est une violation de la loi fédérale.
Lire et comprendre toutes les étiquettes imprimées sur
les flacons avant utilisation.
Ne pas mélanger les solutions nettoyantes et
désinfectantes. Utiliser ces solutions sans tenir compte
des instructions figurant sur les étiquettes est une
violation de la loi fédérale.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE ET DE
DÉSINFECTION
Cette procédure doit être suivie au moins une fois tous les
six mois.
•La machine à glaçons et le bac doivent être démontés,
nettoyés et désinfectés.
•Tous les glaçons produits pendant les procédures de
nettoyage et de désinfection doivent être jetés.
•Élimine les dépôts minéraux des zones ou surfaces en
contact direct avec l’eau.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE POUR L’ENTRETIEN
PRÉVENTIF
•Cette procédure nettoie tous les composants dans la
trajectoire du débit d’eau, et est utilisée pour nettoyer la
machine à glaçons entre la procédure semi annuelle de
nettoyage et de désinfection.
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
Nettoyer la zone entourant la machine à glaçons aussi
souvent qu’il le faut pour maintenir sa propreté et un
fonctionnement efficace.
Essuyer les surfaces avec un linge humide rincé à l’eau afin
d’enlever la poussière et la saleté à l’extérieur de la
machine à glaçons. Pour les résidus graisseux, utilisez un
linge humide rincé dans une solution de savon à vaisselle
doux et d’eau. Sécher à l’aide d’un chiffon propre et doux.
Les panneaux extérieurs ont un revêtement clair qui résiste
aux taches et qui se nettoie facilement. Les produits qui
contiennent des abrasifs endommageront le revêtement et
égratigneront les panneaux.
•Ne jamais utiliser de tampons métalliques ou abrasifs
pour le nettoyage.
•Ne jamais utiliser d’agents nettoyants à base de chlore,
d’essence d’agrumes ou abrasifs sur les panneaux
extérieurs et les garnitures de plastique.
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de
sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation du
nettoyant ou du désinfectant pour machine à glaçons.
Part Number 000007345 2/1277
Page 78
EntretienSection 4
!
Attention
!
Attention
!
Avertissement
!
Attention
! Avertissement
Procédure de nettoyage et de désinfection
Étape 3 Appuyer sur l’interrupteur Nettoyage. L’eau
s’écoulera par le robinet d’évacuation d’eau et par
Utiliser uniquement les nettoyant et désinfectant pour
machine à glaçons approuvés par Manitowoc pour
cette application (Nettoyant Manitowoc réf. 94-0546-3
et Désinfectant Manitowoc réf. 94-0565-3). Utiliser ces
solutions sans tenir compte des instructions figurant
sur les étiquettes est une violation de la loi fédérale.
Lire et comprendre toutes les étiquettes imprimées sur
les flacons avant utilisation.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE
Ne pas mélanger les solutions nettoyantes et
désinfectantes. Utiliser ces solutions sans tenir compte
des instructions figurant sur les étiquettes est une
violation de la loi fédérale.
l’évacuation d’eau. Attendre que le bac à eau se remplisse
à nouveau et que l’écran indique qu’il faut ajouter la
solution (environ 1 minute), puis ajouter la quantité
appropriée de nettoyant pour machine à glaçons.
ModèleQuantité de nettoyant
I0300/I0320/I052090 ml (3 onces)
I0450/I0500/I0600
I0850/I1000/I1200
I1400/I1800265 ml (9 onces)
I3300475 ml (16 onces)
Étape 4 Attendre que le cycle de nettoyage soit terminé
(approximativement 24 minutes). Puis couper l’alimentation
vers la machine à glaçons (et le distributeur s’il y a lieu).
Couper l’alimentation de la machine à glaçons au
niveau de la boîte de distribution électrique.
150 ml (5 onces)
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de
sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation du
nettoyant ou du désinfectant pour machine à glaçons.
Utiliser le nettoyant pour machine à glaçons pour éliminer
le tartre et les dépôts minéraux. Le désinfectant pour
machine à glaçons désinfecte et élimine les algues et tout
film biologique.
REMARQUE : Bien que ce ne soit pas nécessaire et selon
votre installation, enlever le couvercle supérieur de la
machine à glaçons peut faciliter l’accès.
Étape 1 Ouvrir la porte pour accéder au compartiment
évaporateur. La glace ne doit pas se trouver sur
l’évaporateur durant le cycle de nettoyage/désinfection.
Suivre une des méthodes ci-dessous :
•Appuyer sur l’interrupteur à bascule une fois que les
glaçons tombent de l’évaporateur à la fin d’un cycle de
récupération des glaçons.
•Appuyer sur l’interrupteur et laisser la glace fondre.
Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour forcer la glace à
sortir de l’évaporateur. Ceci pourrait causer des
dommages.
Étape 5 Retirer les pièces à nettoyer.
Se reporter aux procédures de retrait des pièces
correspondant à la machine à glaçons. Passer à l’étape
6 une fois les pièces retirées.
Machines à glaçons à évaporateur unique - Page 80
Machines à glaçons à évaporateurs multiples - Page 81
Étape 2 Retirer tous les glaçons du bac/distributeur.
78
Part Number 000007345 2/12
Page 79
Section 4Entretien
Étape 6 Mélanger une solution nettoyante avec de l’eau
chaude. Selon la quantité de dépôt minéral, une quantité
plus importante de solution peut être requise. Utiliser le
rapport dans le tableau ci-dessous pour mélanger
suffisamment de solution pour nettoyer toutes les pièces.
Typ e de
solution
Nettoyant4 L (1 gallon)500 ml (16 oz) de
EauMélangée avec
nettoyant
Étape 7 Utiliser la moitié du mélange nettoyant/eau pour
nettoyer tous les composants. La solution nettoyante
mousse lorsqu’elle est en contact avec du tartre ou des
dépôts minéraux ; lorsque la formation de mousse s’arrête,
utiliser une brosse en nylon à poils souples, une éponge ou
un chiffon (PAS une brosse métallique) pour nettoyer
soigneusement les pièces. Faire tremper les pièces
pendant 5 minutes (15 - 20 minutes pour les pièces
fortement entartrées). Rincer tous les composants à l’eau
claire.
Étape 8 Pendant le trempage des composants, utiliser la
moitié de la solution nettoyant/eau pour nettoyer toutes les
surfaces de la zone alimentaire de la machine à glaçons et
du bac (ou du distributeur). Utiliser une brosse en nylon ou
un chiffon pour nettoyer les zones suivantes de la machine
à glaçons :
•Parois latérales
•Base (zone au-dessus du bac à eau)
•Pièces en plastique de l’évaporateur – y compris les
parties supérieures, inférieures et latérales
•Bac ou distributeur
Rincer complètement toutes les zones à l’eau claire.
PROCÉDURE DE DÉSINFECTION
Étape 9 Mélanger une solution désinfectante avec de
l’eau tiède.
Typ e de
solution
Désinfectant12 L (3 gallons)60 ml (2 oz) de
EauMélangée avec
désinfectant
Étape 10 Utiliser la moitié de la solution désinfectant/eau
pour désinfecter tous les composants retirés. Utiliser un
flacon pulvérisateur pour appliquer abondamment la
solution sur toutes les surfaces des pièces retirées ou faire
tremper les pièces retirées dans la solution désinfectant/
eau. Ne pas rincer les pièces après la désinfection.
Étape 11 Utiliser la moitié de la solution désinfectant/eau
pour désinfecter toutes les surfaces de la zone alimentaire
de la machine à glaçons et du bac (ou du distributeur).
Utiliser un flacon pulvérisateur pour appliquer
abondamment la solution. Lors de la désinfection, faire
particulièrement attention aux sones suivantes :
•Parois latérales
•Base (zone au-dessus du bac à eau)
•Pièces en plastique de l’évaporateur – y compris les
parties supérieures, inférieures et latérales
•Bac ou distributeur
Ne pas rincer les zones désinfectées.
Étape 12 Remettre tous les composants retirés en place.
Étape 13 Attendre 20 minutes.
Étape 14 Rebrancher la machine à glaçons et appuyer sur
les touches suivantes.
•Appuyer sur le bouton Nettoyer
•Appuyer le bouton flèche droite, sélectionner le bouton
nettoyer oui
•Appuyer sur le bouton Coche
•Appuyer le bouton flèche droite, sélectionner le bouton
démarrage auto oui
•Appuyer sur le bouton Coche
Étape 15 Attendre que le bac à eau se remplisse à
nouveau et que l’écran indique qu’il faut ajouter la solution
(environ 1 minute). Ajouter la quantité appropriée de
désinfectant pour machine à glaçons Manitowoc dans le
bac à eau en la versant entre le rideau d’eau et
l’évaporateur.
ModèleQuantité de désinfectant
I0300/I0320/I052090 ml (3 onces)
I0450/I0500/I0600
I0850/I1000/I1200
I1400/I1800180 ml (6 onces)
I3300740 ml (25 onces)
90 ml (3 onces)
Étape 16 Fermer sécuritairement la porte avant. La
machine à glaçons commencera automatiquement la
fabrication de glaçons une fois que le cycle de désinfection
complété (environ 24 minutes).
est
Part Number 000007345 2/1279
Page 80
EntretienSection 4
Off
On / Off Mode
[ ]
!
A
B
D
C
E
Retrait des pièces pour le nettoyage/la désinfection
Machines à glaçons à évaporateur unique
A. Retrait du rideau d’eau
•Plier doucement le rideau en son centre et le retirer par
la droite.
•Désengager la cheville gauche.
B. Retrait de la sonde d’épaisseur de glaçons
•Comprimer l’axe d’articulation sur le dessus de la sonde
d’épaisseur des glaçons.
•Faire pivoter la sonde d’épaisseur de glaçons pour
désengager une cheville puis l’autre. La sonde
d’épaisseur des glaçons peut être nettoyée à ce stade
sans être complètement retirée. En cas de retrait
complet, débrancher le câble de la sonde d’épaisseur
des glaçons du tableau de commande.
C. Retrait du bac à eau
•Appuyer sur les languettes sur la droite et la gauche du
bac à eau.
•Laisser le bac à eau descendre en le tirant vers l’avant
pour désengager les chevilles arrière.
D. Retrait de la sonde du niveau d’eau
•Tirer la sonde de niveau d’eau vers le bas pour la
désengager.
•Abaisser la sonde de niveau d’eau jusqu’à ce que le
connecteur de câble soit visible.
•Débrancher le câble de la sonde de niveau d’eau.
•Retirer la sonde de niveau d’eau de la machine à
glaçons.
E. Retrait du tube de distribution d’eau
REMARQUE : Les vis à oreilles du tube de distribution sont
maintenues en place pour éviter toute perte. Desserrer les
vis à oreilles sans les sortir du tube de distribution.
•Desserrer les deux vis extérieures (ne pas les retirer
complètement étant donné qu’elles sont maintenues en
place pour éviter toute perte) et tirer le tube de
distribution vers l’avant pour libérer le joint coulissant.
•Démonter le tube de distribution en desserrant les deux
(2) vis à oreilles du milieu et en séparant le tube de
distribution en deux parties.
80
Part Number 000007345 2/12
Page 81
Section 4Entretien
A
B
C
D
E
F
G
H
Machines à glaçons à évaporateurs multiples
A. Retrait de l’écran de l’évaporateur avant
•Retirer quatre connecteurs quart-de-tour.
•Retrait de l’écran anti-éclaboussures.
B. Retirer les couvercles supérieurs des
évaporateurs gauche et droit
•Retirer deux vis à oreilles du devant de chaque
couvercle supérieur d’évaporateur.
•Soulever le devant du couvercle, tirer vers l’avant pour
le retirer.
C. Retrait des écrans anti-éclaboussures
REMARQUE : Chaque évaporateur est muni d’un écran
anti-éclaboussures qui doit être retiré – quatre écrans antiéclaboussures au total.
•Saisir le centre supérieur des écrans antiéclaboussures.
•Les soulever puis les sortir.
D. Retrait de la sonde d’épaisseur de glaçons
•Comprimer l’axe d’articulation sur le dessus de la sonde
d’épaisseur des glaçons.
•Faire pivoter la sonde d’épaisseur de glaçons pour
désengager une cheville puis l’autre. La sonde
d’épaisseur des glaçons peut être nettoyée à ce stade
sans être complètement retirée. En cas de retrait
complet, débrancher le câble de la sonde d’épaisseur
des glaçons du tableau de commande.
E. Retrait de l’ensemble de pompe à eau
•Débrancher le tube de distribution en vinyle des deux
pompes à eau.
•Débrancher la pompe à eau et les raccordements
électriques de la sonde de niveau d’eau.
•Une fois les câbles déconnectés, retirer les deux vis à
oreilles et soulever l’ensemble de pompe à eau pour le
sortir de la machine à glaçons.
•Retirer les vis à oreilles maintenant les pompes à eau
pour chaque pompe) et retirer les pompes à eau. Ne
(2
pas immerger le moteur de la pompe à eau dans une
solution nettoyante ou désinfectante.
•Retirer la sonde de niveau d’eau du boîtier de
l’ensemble.
F. Retrait du bac à eau
•Tirer le bac à eau vers l’avant pour le retirer.
G. Retrait des tubes de distribution
REMARQUE : Chaque évaporateur est muni d’un tube de
distribution qui doit être retiré – quatre tubes de distribution
au total.
•Les vis à oreilles du tube de distribution sont
maintenues en place pour éviter toute perte. Desserrer
les vis à oreilles sans les sortir du tube de distribution.
•Desserrer les deux vis extérieures et tirer le tube de
distribution vers l’avant pour libérer le joint coulissant.
•Démonter le tube de distribution en desserrant les deux
(2) vis à oreilles du milieu et en séparant le tube de
distribution en deux parties.
H. Retrait des amortisseurs de glaçons
REMARQUE : Chaque évaporateur est muni d’un
amortisseur de glaçons qui doit être retiré – quatre
amortisseurs de glaçons au total.
•Saisir l’amortisseur de glaçons et appuyer sur le
support de montage arrière.
•Appuyer sur le support de montage avant avec le
pouce.
Part Number 000007345 2/1281
Page 82
EntretienSection 4
!
Attention
1
3
Procédure de nettoyage pour l’entretien
préventif
Cette procédure nettoie tous les composants dans la
trajectoire du débit d’eau, et est utilisée pour nettoyer la
machine à glaçons entre la procédure semi annuelle de
nettoyage et de désinfection.
Utiliser le nettoyant pour machine à glaçons pour éliminer
le tartre et les dépôts minéraux. Le désinfectant pour
machine à glaçons désinfecte et élimine les algues et tout
film biologique.
REMARQUE : Bien que ce ne soit pas nécessaire et selon
votre installation, enlever le couvercle supérieur de la
machine à glaçons peut faciliter l’accès.
Étape 1 La glace ne doit pas se trouver sur l’évaporateur
durant le cycle de nettoyage/désinfection. Suivre une des
méthodes ci-dessous :
•Appuyer sur l’interrupteur à bascule une fois que les
glaçons tombent de l’évaporateur à la fin d’un cycle de
récupération des glaçons.
•Appuyer sur l’interrupteur et laisser la glace fondre.
Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour forcer la glace à
sortir de l’évaporateur. Ceci pourrait causer des
dommages.
Retrait des portes
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, desserrer les deux
vis maintenant les portes gauche et droite. Ne pas les
retirer, elles sont fixées pour éviter de les perdre.
2. Ouvrir la porte avant gauche à 90 degrés.
Retrait des portes
3. Soutenir de la main droite, enfoncer la cheville
supérieure, basculer le haut de la porte vers l’avant et
la soulever de la cheville inférieure pour la retirer.
Étape 2 Ouvrir la porte avant pour accéder à
l’évaporateur.
Étape 3 Appuyer sur l’interrupteur Nettoyage. L’eau
s’écoulera par le robinet d’évacuation d’eau et par
l’évacuation d’eau. Attendre que le bac à eau se remplisse
à nouveau et que l’écran indique qu’il faut ajouter la
solution (environ 1 minute), puis ajouter la quantité
appropriée de nettoyant pour machine à glaçons.
ModèleQuantité de nettoyant
I0300/I0320/I052090 ml (3 onces)
I0450/I0500/I0600
I0850/I1000/I1200
I1400/I1600/I1800265 ml (9 onces)
I3300475 ml (16 onces)
Étape 4 Fermer sécuritairement la porte avant. La
machine à glaçons commencera automatiquement la
fabrication de glaçons une fois que le cycle de nettoyage
est complété (environ 24 minutes).
150 ml (5 onces)
82
Part Number 000007345 2/12
Page 83
Section 4Entretien
! Avertissement
! Avertissement
Nettoyage du condenseur
GÉNÉRALITÉS
Débrancher l’alimentation électrique de la partie
principale de la machine à glaçons et l’unité de
condensation à distance au niveau des interrupteurs
de distribution électrique avant de nettoyer le
condenseur.
Un condenseur sale restreint le débit d’air, entraînant ainsi
des températures de fonctionnement excessivement
élevées. Ce qui réduit la production de glaçons et
raccourcit la durée de vie des composants.
• Nettoyer le condenseur au moins tous les six mois.
Les ailettes du condenseur sont coupantes. Faire
attention en les nettoyant.
•Éclairer une lampe de poche dans le condenseur pour
inspecter toute présence éventuelle de saleté entre les
ailettes.
•Souffler à l’air comprimé ou rincer à l’eau de l’intérieur
vers l’extérieur (sens opposé du débit d’air).
•S’il reste de la saleté, contacter un agent de service
pour nettoyer le condenseur.
Mise hors service/Hivérisation
1. Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons.
2. Appuyer sur le bouton d’alimentation et éteindre la
machine à glaçons.
3. Couper l’alimentation en eau, débrancher et vider la
conduite d’eau de fabrication de glaçons entrante à
l’arrière de la machine à glaçons et vider le bac à eau.
4. Mettre la machine à glaçons sous tension, attendre
une minute pour que le robinet d’arrivée d’eau s’ouvre
et souffler de l’air comprimé dans les ouvertures de
l’eau entrante et de l’évacuation à l’arrière de la
machine à glaçons pour retirer toute l’eau.
5. Appuyer sur le bouton d’alimentation et éteindre la
machine à glaçons. Couper l’alimentation de la
machine à glaçons au niveau du disjoncteur ou de la
boîte de distribution électrique.
6. Remplir un flacon pulvérisateur d’une solution de
désinfectant/eau et vaporiser toutes les surfaces de
zone alimentaire intérieures. Ne pas rincer et laisser
sécher à l’air.
7. Remettre tous les panneaux en place.
Part Number 000007345 2/1283
Page 84
EntretienSection 4
CETTE PAGE EST INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC
84
Part Number 000007345 2/12
Page 85
Section 5
Service clientèle
Liste de vérification
En cas de problème pendant le fonctionnement de la machine à glaçons, suivre la liste de vérification ci-dessous avant de
contacter le service technique. Les réglages périodiques et procédures d’entretien ne sont pas couverts par la garantie.
ProblèmeCause possibleMesure corrective
La machine à glaçons ne fonctionne pas.Absence d’alimentation électrique à la
machine à glaçons et/ou à l’unité de
condensation.
Déclenchement de coupure haute pression.Nettoyer le serpentin du condenseur. (Voir
Le bouton d’alimentation n’a pas été appuyé.Appuyez sur le bouton d’alimentation.
Le rideau d’eau est détaché ou coincé ouvert.Le rideau d’eau doit être installé et osciller
La machine à glaçons n’est pas en marche. Appuyer sur le bouton d’alimentation, l’écran
La machine à glaçons s’arrête et peut
redémarrer en appuyant sur l’interrupteur
d’alimentation.
La machine à glaçons ne libère pas les
glaçons ou est lente à récupérer les glaçons.
La fonction de limite de sécurité arrête la
machine à glaçons.
La machine à glaçons est sale.Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons.
La machine à glaçons n’est pas nivelée.Niveler la machine à glaçons. (Voir Section 2)
Température ambiante faible autour de la
partie principale de la machine à glaçons.
Remplacer le fusible/réinitialiser le disjoncteur/
activer l’interrupteur principal.
Section 4)
librement.
doit indiquer « Fab. glace ».
Se reporter à « Fonction de limite de sécurité »
à la page suivante.
(Voir
Section 4)
La température d’air doit être au moins de
2
°C (35 °F).
La machine à glaçons ne cycle pas en mode
de récupération.
La qualité des glaçons est médiocre (mous ou
opaques).
Le verrouillage de temps de congélation de six
minutes n’est pas encore arrivé à échéance.
La sonde d’épaisseur des glaçons est sale.Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons.
La sonde d’épaisseur des glaçons est
débranchée.
La sonde d’épaisseur des glaçons est
déréglée.
Remplissage de glaçon irrégulier (mince sur le
dessus de l’évaporateur).
Qualité médiocre de l’eau entrante.Contacter une entreprise de maintenance
La filtration de l’eau est médiocre.Changer le filtre.
La machine à glaçons est sale.Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons.
Le robinet de vidange d’eau ne fonctionne
pas.
L’adoucisseur d’eau ne fonctionne pas
correctement (le
cas échéant).
Attendre que le verrouillage de congélation
arrive à échéance.
(Voir
Section 4)
Connecter la sonde au tableau de commande.
Régler la sonde d’épaisseur de glaçons.
(Voir
Section 3)
Vérifier la présence d’un niveau d’eau
suffisant dans le bac du puisard. Contacter
une entreprise de maintenance qualifiée pour
inspecter le système de réfrigération.
qualifiée pour
entrante
appropriées.
(Voir
Section 4)
Démonter et nettoyer le robinet de vidange
d’eau. (Voir Section 4)
Réparer l’adoucisseur d’eau.
tester la qualité de l’eau
et faire les recommandations de filtre
Part Number 000007345 2/1285
Page 86
Service clientèleSection 5
ProblèmeCause possibleMesure corrective
La machine à glaçons produit des glaçons
creux et incomplets, ou le motif de
remplissage de glaçons sur l’évaporateur est
incomplet.
Faible capacité de glaçons.La crépine du robinet d’arrivée d’eau est sale.Retirer le robinet d’arrivée d’eau et nettoyer la
La sonde d’épaisseur des glaçons est
déréglée.
Le niveau du bac à eau est trop bas.Vérifier la sonde du niveau d’eau pour tout
La crépine du robinet d’arrivée d’eau est sale.Retirer le robinet d’arrivée d’eau et nettoyer la
La filtration de l’eau est médiocre.Changer le filtre.
Eau d’arrivée chaude.Raccorder la machine à glaçons à une
Le robinet d’arrivée d’eau ne fonctionne pas.Remplacer le robinet d’arrivée d’eau.
Pression d’eau entrante incorrecte.La pression d’eau doit être de 20-80 psi
La machine à glaçons n’est pas nivelée.Niveler la machine à glaçons. (Voir Section 2)
L’alimentation d’eau entrante est fermée.Ouvrir le robinet de service d’eau.
Le robinet d’arrivée d’eau est coincé ouvert ou
fuit.
Le condenseur est sale.Nettoyer le condenseur. (Voir Section 4)
Une température d’air élevée entre dans le
condenseur.
Le compresseur d’air auxiliaire de
récupération ne fonctionne pas.
Régler la sonde d’épaisseur de glaçons.
(Voir
Section 4)
dommage éventuel. (Voir
crépine. (Voir Section 4)
alimentation en eau froide. (Voir Section 2)
(140 kPa - 550 kPa).
crépine.
Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation et
éteindre la machine à glaçons, si l’eau
continue à entrer dans le bac à eau, remplacer
le robinet d’arrivée d’eau.
La température d’air ne doit pas être
supérieure à 39
Contacter le service technique.
°C (120°F)
Section 3)
Fonction de limite de sécurité
En plus des contrôles de sécurité standard, tels que la
coupure haute pression, la machine à glaçons Manitowoc
comporte des limites de sécurité intégrées qui arrêteront la
machine à glaçons dans l’éventualité de conditions
susceptibles de provoquer une défaillance de composants
principaux.
Avant de contacter le service technique, redémarrer la
machine à glaçons en respectant la procédure suivante :
1. Appuyer sur le bouton d’alimentation, l’écran indique
Arrêt ». Appuyer sur le bouton d’alimentation de
«
nouveau et l’écran indique « Fab. glace ».
A. Si la limite de sécurité a arrêté la machine à
glaçons, celle-ci se remettra en marche après un
court délai. Passer à l’étape 2.
B. Si la machine à glaçons ne se remet pas en
marche, voir la section « La machine à glaçons ne
fonctionne pas » à la page précédente.
2. Laisser fonctionner la machine à glaçons pour voir si la
condition se répète.
A. Si la machine à glaçons s’arrête à nouveau, c’est
que la condition s’est répétée. Contacter le service
technique.
B. Si la machine à glaçons continue de fonctionner
c’est que la condition s’est rectifiée d’elle-même.
Laisser la machine à glaçons continuer à
fonctionner.
86
Part Number 000007345 2/12
Page 87
Section 5Service clientèle
Garantie commerciale de la machine à glaçons
Manitowoc Ice, Inc. (ci-après appelée la « SOCITÉTÉ ») garantit, pendant une période de trente-six mois à compter de la
date d’installation (exception faite de la limitation ci-dessous), que les nouvelles machines à glaçons fabriquées par la
SOCIÉTÉ sont exemptes de tout défaut de matériaux ou de fabrication à condition d’une utilisation et d’entretien normaux
et appropriés tels que spécifiés par la SOCIÉTÉ, et avec une installation et une mise en service appropriées conformes au
manuel d’instructions fourni avec la machine à glaçons. La garantie de la SOCIÉTÉ ci-après relative au compresseur
s’applique pendant vingt-quatre mois supplémentaires, à l’exclusion des frais de main d’œuvre, et relative à l’évaporateur
pendant vingt-quatre mois supplémentaires, y compris les frais de main d’œuvre.
L’obligation de la SOCIÉTÉ en vertu de la présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces, des
composants ou des ensembles qui, selon la SOCIÉTÉ, sont défectueux. La présente garantie est également limitée au coût
des pièces, composants ou ensembles, et aux frais de main d’œuvre au salaire de base sur le lieu du service technique.
Les tarifs de taux de base et horaires, tels que publiés de temps à autre par la SOCIÉTÉ, s’appliquent à toutes les
procédures de service. Les frais supplémentaires, y compris mais sans s’y limiter, le temps de déplacement, la majoration
pour travail supplémentaire, le coût des matériaux, l’accès à la machine à glaçons ou son retrait, ou encore l’expédition,
sont à la charge du propriétaire, tout comme le sont l’entretien, les réglages, le nettoyage et les achats de glaçons. Le
travail couvert par la présente garantie doit être effectué par un représentant du service technique sous contrat de la
SOCIÉTÉ ou par un organisme de service de réfrigération tel que qualifié et homologué par le distributeur local de la
SOCIÉTÉ. La responsabilité de la SOCIÉTÉ en vertu de la présente garantie ne sera en aucun cas supérieure au prix
d’achat réel payé par le client pour la machine à glaçons.
La garantie précédente ne s’appliquera pas à (1) toute pièce ou tout ensemble qui auront été altérés, modifiés ou changés ;
(2) toute pièce ou tout ensemble qui auront été soumis à une mauvaise utilisation, un abus, une négligence ou des
accidents ; (3) toute machine à glaçons qui aura été installée et/ou entretenue à l’encontre des instructions techniques
fournies par la SOCIÉTÉ ; ou (4) toute machine à glaçons qui aura été initialement installée plus de cinq ans à compter de
la date de production du numéro de série. La présente garantie ne s’applique pas si le système de réfrigération de la
machine à glaçons est modifié par un condenseur, un récupérateur de chaleur ou d’autres pièces ou ensembles non
fabriqués par la SOCIÉTÉ, sauf en cas de l’approbation écrite par la SOCIÉTÉ de ces modifications pour des
emplacements spécifiques.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES DE TOUTE SORTE, EXPRESSES OU
TACITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. En aucun cas, la SOCIÉTÉ ne peut être tenue responsable des dommages spéciaux, indirects,
accessoires ou consécutifs. Lors de l’échéance de la période de garantie, la responsabilité de la SOCIÉTÉ en vertu de la
présente garantie viendra à échéance. La garantie précédente constitue la seule responsabilité de la SOCIÉTÉ et le
recours exclusif du client ou de l’utilisateur.
Pour assurer un service de garantie prompt et permanent, la carte de garantie doit être remplie et envoyée à la SOCIÉTÉ
dans les cinq (5) jours suivant la date d’installation.
Remplir ce qui suit et conserver cette information :
Référence de modèle _____________________________ Numéro de série ___________________________________
Date d’installation ___________________________________________________________________________________
MANITOWOC ICE
2110 So. 26th St., P.O. Box 1720, Manitowoc, WI 54221-1720 USA
Téléphone : 920-682-0161 Fax : 920-683-7585
Site Web - www.manitowocice.com
Part Number 000007345 2/1287
Page 88
Service clientèleSection 5
Garantie limitée résidentielle de la machine à glaçons
CE QUE COUVRE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
Sous réserve des exclusions et limitations ci-dessous,
Manitowoc Foodservice (« Manitowoc ») garantit au client
d’origine toute nouvelle machine à glaçons fabriquée par
Manitowoc (le « Produit ») contre tout défaut de matériau
ou vice de fabrication pendant la période de garantie
décrite ci-dessous dans des conditions normales
d’utilisation et d’entretien, et suite à une installation et une
mise en service correctes conformément au manuel
d’instructions fourni avec le Produit.
PÉRIODE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
Produit couvertPériode de garantie
Machine à glaçonsDouze (12) mois
à compter de la date de vente
PERSONNES COUVERTES PAR CETTE GARANTIE
LIMITÉE
La présente garantie limitée s’applique uniquement au
client d’origine du Produit et n’est pas transférable.
OBLIGATIONS DE MANITOWOC ICE DANS LE CADRE
DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
En cas de défaut et de réception par Manitowoc d’une
déclaration de dommage valide avant l’expiration de la
période de garantie, Manitowoc doit, sur sa décision : (1)
réparer le Produit à ses frais, y compris les frais de main
d’œuvre standard en heures normales, (2) remplacer le
Produit par un nouveau produit ou un produit équivalent à
l’original ou (3) rembourser le prix d’achat du Produit. Les
pièces de rechange sont garanties pendant 90 jours ou
pour le reste de la période de garantie d’origine, si elle est
plus longue. Les éléments précédents constituent l’unique
obligation de Manitowoc et le recours exclusif du client en
cas de rupture de la présente garantie limitée. La
responsabilité de Manitowoc dans le cadre de la présente
garantie limitée se limite au prix d’achat du Produit. Toutes
dépenses supplémentaires, y compris mais sans s’y limiter,
le temps de déplacement pour service, les frais de main
d’œuvre d’heures supplémentaires ou de majoration,
l’accessibilité au Produit ou son retrait, ou l’expédition sont
à la charge du client.
OBTENTION DE SERVICE DE GARANTIE
Pour obtenir un service de garantie ou toute information
concernant le Produit, veuillez nous contacter :
MANITOWOC ICE
2110 So. 26th St.
P.O. Box 1720,
Manitowoc, WI 54221-1720 USA
Téléphone : 920-682-0161 Fax : 920-683-7585
www.manitowocice.com
CE QUI N’EST PAS COUVERT
La présente garantie limitée ne couvre pas, et laisse à votre
seule responsabilité, les frais de ce qui suit : (1) maintenance
périodique ou de routine, (2) réparation ou remplacement du
Produit ou des pièces suite à une usure normale, (3) défauts
ou dommages du Produit ou des pièces du fait d’une
mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive, de
négligences ou d’accidents, (4) défauts ou dommages du
Produit ou des pièces du fait d’altérations, de modifications
ou de changements incorrects ou non autorisés et (5)
défauts ou dommages d’un Produit non installé et/ou
maintenu conformément au manuel d’instructions ou aux
spécifications techniques fournis par Manitowoc. Dans la
mesure où ces exclusions de garantie dépendent des lois
nationales, il est possible qu’elles ne vous concernent pas.
SAUFTELQU’INDIQUÉPARLAPHRASESUIVANTE, LAPRÉSENTE
GARANTIELIMITÉEREPRÉSENTELASEULEETUNIQUE
GARANTIEDE MANITOWOCCONCERNANTLE PRODUIT. TOUTES
LESGARANTIESTACITESSONTSTRICTEMENTLIMITÉESÀLA
DURÉEDELAGARANTIELIMITÉES’APPLIQUANTAUX PRODUITS,
COMMEINDIQUÉPRÉCÉDEMMENT, YCOMPRIS, SANS
TOUTEFOISS’YLIMITER, TOUTEGARANTIEDEQUALITÉ
MARCHANDEOUD’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER.
Certains pays ne permettant pas de limitations sur la durée
d’une garantie tacite, il est possible que la limitation cidessus ne vous concerne pas.
ENAUCUNCAS, MANITOWOCOUUNEDESESFILIALES, NEPEUT
ÊTRETENUEPOURRESPONSABLEDUCLIENTOUDETOUTE
AUTREPERSONNEENCASDEDOMMAGESACCESSOIRES,
CONSÉCUTIFSOUPARTICULIERSDETOUTENATURE (YCOMPRIS,
MAISSANSTOUTEFOISS’YLIMITER, UNEPERTEDEPROFITS, DE
REVENUSOUCOMMERCIALE) DÉCOULANT, OULIÉSDEQUELQUE
MANIÈREQUECESOIT, AU PRODUIT, ÀUNERUPTUREDELA
PRÉSENTEGARANTIELIMITÉ, OUÀTOUTEAUTRECAUSE,
QUELLEQU’ELLESOIT, BASÉESURLECONTRAT, SURLA
RESPONSABILITÉCIVILEOUTOUTEAUTRERESPONSABILITÉ.
Certaines juridictions ne permettant pas l’exclusion ou la
limitation de dommages accessoires ou consécutifs, il est
possible que cette limitation ou exclusion ci-dessus ne vous
concerne pas.
APPLICATION DES LOIS NATIONALES
La présente garantie limitée vous offre des droits légaux
spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui
varient d’une juridiction à une autre.
CARTE DE GARANTIE
Pour assurer un service de garantie prompt et permanent,
cette carte de garantie doit être remplie et envoyée à
Manitowoc dans les trente (30) jours suivant la date de
vente. Remplir la carte de garantie suivante et l’envoyer à
Manitowoc.
88
Part Number 000007345 2/12
Page 89
Section 5Service clientèle
CETTE PAGE EST INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC