Turn on/off、Ein- und Ausschalten、Mise sous ou hors tension、
Encender o apagar、Ligar ou desligar、Accensione o spegnimento、
In- of uitschakelen、Включение и выключение、Slå på eller av、
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση、Zapnutí nebo vypnutí、
Pornirea şi oprirea、Be- vagy kikapcsolás、Включване или изключване、Päälle tai pois kytkeminen、Tænd og sluk、Włączanie lub wyłączanie、
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻭﺃ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
Pair and connect、Koppeln und verbinden、Coupler et connecter、
Asociar y conectar、Emparelhar e ligar、Accoppia e connetti、
Koppelen en verbinden、Сопряжение и подключение、
Pare og koble til、Αντιστοίχιση και σύνδεση、Spárovat a připojit、
Asociere şi conectare、Párosítás és csatlakoztatás、
Сдвояване и свързване、Pariuta ja yhdistä、Pardannelse og tilslutning、
Parowanie i łączenie、
Voice call、Sprachanruf、Appel vocal、Llamada de voz、Chamada de voz、
Chiamata vocale、Spraakoproep、Голосовой вызов、Taleanrop、
The green LED will blink once every 2.5s when Bluetooth disconnected.
The green LED will blink rapidly when pairing.
The green LED will blink once every 5s when Bluetooth connected
successfully.
The red LED will be on when charging.
The red LED will turn green once fully charged.
La LED verte clignote une fois toutes les 2,5 secondes si le Bluetooth est déconnecté.
La LED verte clignote rapidement lors du couplage.
La LED verte clignote une fois toutes les 5 secondes si le Bluetooth s'est connecté avec succès.
La LED rouge s'allume pendant la charge.
La LED rouge devient verte une fois la charge complètement effectuée.
Die grüne LED blinkt einmal alle 2,5 Sekunden, wenn die Bluetooth-Verbindung getrennt ist.
Die grüne LED blinkt während der Kopplung schnell.
Die grüne LED blinkt einmal alle 5 Sekunden, wenn die Bluetooth-Verbindung
erfolgreich hergestellt ist.
Beim Aufladen leuchtet die rote LED.
Die rote LED wird grün, sobald das Aufladen abgeschlossen ist.
El LED verde parpadeará una vez cada 2,5 s cuando la funcionalidad Bluetooth esté
desconectada.
El LED verde parpadeará rápidamente durante el proceso de asociación.
El LED verde parpadeará una vez cada 5 s cuando la funcionalidad Bluetooth este
correctamente conectada.
El LED de color rojo se iluminará durante la carga.
El LED de color rojo parpadeará en verde cuando el dispositivo esté completamente cargado.
Indicator / Indikator / Indicateur
O LED verde irá piscar uma vez a cada 2,5 seg. quando o Bluetooth estiver desligado.
O LED verde irá piscar rapidamente durante o emparelhamento.
O LED verde irá piscar uma vez a cada 5 seg. quando o Bluetooth for ligado com êxito.
O LED vermelho permanecerá aceso durante o carregamento.
O LED vermelho irá mudar para a cor verde quando estiver totalmente carregado.
Il LED verde lampeggerà una volta ogni 2,5 secondi quando Bluetooth è disconnesso.
Il LED verde lampeggerà rapidamente durante l'accoppiamento.
Il LED verde lampeggerà una volta ogni 5 secondi quando Bluetooth è connesso correttamente.
Il LED rosso si accende durante il processo di carica.
Il LED rosso diventa di colore verde una volta completato il caricamento.
De groene LED knippert een keer elke 2,5 s wanneer de Bluetooth-verbinding wordt verbroken.
De groene LED knippert snel tijdens het koppelen.
De groene LED knippert een keer elke 5 s wanneer de Bluetooth-verbinding is gemaakt.
De rode LED brandt tijdens het opladen.
De rode LED wordt groen na het volledig opladen.
При отключении Bluetooth зеленый индикатор мигает каждые 2,5 с.
Во время сопряжения часто мигает зеленый индикатор.
При успешном подключении Bluetooth зеленый индикатор мигает каждые 5 с.
Во время зарядки светится красный светодиодный индикатор.
После полной зарядки индикатор меняет цвет с красного на зеленый.
Den grønne LED-lampen blinker med 2,5 sekunders intervall når Bluetooth er frakoblet.
Den grønne LED-lampen blinker hurtig under paringen.
Den grønne LED-lampen blinker med 5 sekunders intervall når Bluetooth er tilkoblet.
Den røde diodelampen lyser under ladning
Den røde LED-lampen skifter til grønt lys når batteriet er fullt.
Indicator / Indikator / Indicateur
Η πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήνει κάθε 2,5 δευτ. όταν το Bluetooth αποσυνδεθεί.
Η πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήνει γρήγορα κατά τη διάρκεια της αντιστοίχισης.
Η πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήνει κάθε 5 δευτ. όταν το Bluetooth συνδεθεί με επιτυχία.
Η κόκκινη λυχνία LED θα ανάβει κατά τη διάρκεια της φόρτισης
Η κόκκινη λυχνία LED θα γίνει πράσινη όταν υπάρχει πλήρης φόρτιση.
Když je připojeno rozhraní Bluetooth, zelený indikátor LED bliká každé 2,5 s.
Při párování zelený indikátor LED rychle bliká.
Když je rozhraní Bluetooth úspěšně připojeno, zelený indikátor LED bliká každých 5 s.
Během nabíjení svítí červený indikátor LED
Po úplném nabití začne červený indikátor LED svítit zeleně.
LED-ul verde va clipi o dată la fiecare 2,5 secunde atunci când funcţia Bluetooth este deconectată.
LED-ul verde va clipi rapid atunci când are loc procesul de asociere.
LED-ul verde va clipi o dată la fiecare 5 secunde atunci când conexiunea Bluetooth este realizată cu succes.
LED-ul roşu se aprinde în timpul încărcării.
LED-ul roşu va deveni verde după ce dispozitivul este încărcat complet.
A Bluetooth-kapcsolat megszakadásakor a zöld LED-fény 2,5 másodpercenként villog egyet.
Eszközök párosításakor a zöld LED-fény gyors ütemben villog.
A Bluetooth-kapcsolat létrejöttekor a zöld LED-fény 5 másodpercenként villog egyet.
A vörös LED töltés közben világít.
A piros LED-fény zöld színre vált, amikor az eszköz teljesen fel van töltve.
Зеленият индикатор ще мига веднъж на 2,5 секунди, когато Bluetooth е изключен.
Зеленият индикатор ще мига бързо при сдвояване.
Зеленият индикатор ще мига веднъж на 5 секунди, когато успешно е установена Bluetooth връзка.
Червеният индикатор ще свети по време на зареждане
Червеният индикатор ще стане зелен, когато батерията се зареди напълно.
Charging / Chargement / Aufladen
El LED rojo parpadeará, lo que significa que la carga de la batería es escasa. Cárguela.
O LED vermelho fica intermitente quando a bateria estiver fraca, carregue-a.
Il LED rosso lampeggia quando la batteria è scarica; ricaricarla.
De rode LED knippert. Dit wijst op een laag batterijvermogen. Laad de batterij op.
Если мигает красный индикатор, это означает, что батарея разряжена и нужно ее зарядить.
Den røde LED-lampen blinker som tegn på at batteriet må lades.
Φορτίστε όταν η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει, γεγονός που σημαίνει χαμηλό επίπεδο μπαταρίας.
Když červený indikátor LED bliká, znamená to nízký stav baterie, nabijte ji prosím.
LED-ul roşu clipeşte atunci când nivelul bateriei este redus. Încărcaţi bateria.
A piros LED-fény villog, ami azt jelenti, hogy az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Ebben az esetben töltse fel az
akkumulátort.
Червеният индикатор мига, а това означава, че батерията свършва и трябва да я заредите.
Punainen LED-merkkivalo vilkkuu, kun akun lataus on vähissä. Lataa akku.
Når batteriniveauet bliver lavt, begynder den røde lysdiode at blinke, og batteriet skal skiftes.
Miganie czerwonej diody LED oznacza niski poziom naładowania baterii; naładuj urządzenie.
Follow the pairing steps to connect the headset to device 1, then turn off the headset.
Follow the pairing steps to connect the headset to device 2, then device 1 initiates a connection to the headset.
The headset is now connected to the two devices and works normally.
Suivez les étapes de couplage pour brancher les écouteurs à l'appareil 1, puis mettez en marche les écouteurs.
Suivez les étapes de couplage pour brancher les écouteurs à l'appareil 2, puis l'appareil 1 démarre la connexion avec les écouteurs.
Les écouteurs sont branchés aux deux appareils et fonctionnent normalement.
Koppeln Sie das Headset auf die beschriebene Weise mit Gerät 1, schalten Sie das Headset dann aus.
Koppeln Sie das Headset auf die beschriebene Weise mit Gerät 2; Gerät 1 verbindet sich nun mit dem Headset.
Das Headset ist mit beiden Geräten verbunden und funktioniert wie gewohnt.
Siga los pasos de asociación para conectar los auriculares a Dispositivo 1 y, a continuación, apague dichos auriculares.
Siga los pasos de asociación para conectar los auriculares a Dispositivo 2. A continuación, Dispositivo 1 iniciará una conexión con
dichos auriculares.
Los auriculares están conectados a los dos dispositivos y funcionan con normalidad.
Siga os passos de emparelhamento para ligar os auscultadores ao Dispositivo 1 e de seguida desligue os auscultadores.
Siga os passos de emparelhamento para ligar os auscultadores ao Dispositivo 2 e de seguida o Dispositivo 1 inicia uma ligação aos
auscultadores.
Os auscultadores ficam ligados aos dois dispositivos e funcionam normalmente.
Eseguire le operazioni di accoppiamento per collegare le cuffie a Device 1, poi spegnere le cuffie.
Eseguire le operazioni di accoppiamento per collegare le cuffie a Device 2, poi Device 1 darà inizio a un collegamento alle cuffie.
Le cuffie sono collegate ai due dispositivi e funzionano in modo normale.
Volg de stappen voor het koppelen om de headset aan te sluiten op Apparaat 1 en schakel vervolgens de headset uit.
Volg de stappen voor het koppelen om de headset aan te sluiten op Apparaat 2. Daarna start Apparaat 1 een verbinding met de headset.
De headset is verbonden met de twee apparaten en werkt normaal.
Для подключения гарнитуры к Device 1 следуйте указаниям по сопряжению устройств, затем выключите гарнитуру.
Для подключения гарнитуры к Device 2 следуйте указаниям по сопряжению устройств, после чего Device 1 инициирует
подключение гарнитуры.
Гарнитура подключена к двум устройства и работает нормально.
Følg paringstrinnene for å koble hodetelefonene til Enhet 1, slå deretter av hodetelefonene.
Følg paringstrinnene for å koble hodetelefonene til Enhet 2, deretter starter Enhet 1 en forbindelse til hodetelefonene.
Hodetelefonene er koblet til de to enhetene og fungerer som normalt.
Ακολουθήστε τα βήματα ζεύξης για να συνδέσετε τα ακουστικά με τη Συσκευή 1, στη συνέχεια απενεργοποιήστε το ακουστικό.
Ακολουθήστε τα βήματα ζεύξης για να συνδέσετε τα ακουστικά με τη Συσκευή 2, στη συνέχεια ή Συσκευή 1 εκκινεί μια σύνδεση με το
ακουστικό.
Το ακουστικό συνδέεται στις δύο συσκευές και λειτουργεί κανονικά.
Podle pokynů pro párování připojte sluchátka s mikrofonem k Zařízení 1 a potom vypněte sluchátka s mikrofonem.
Podle pokynů pro párování připojte sluchátka s mikrofonem k Zařízení 2 a potom Zařízení 1 vytvoří připojení se sluchátky s mikrofonem.
Sluchátka s mikrofonem jsou připojena k oběma zařízením a fungují normálně.
Urmaţi paşii de împerechere pentru a conecta setul de căşti la Dispozitivul 1, apoi opriţi setul de căşti.
Urmaţi paşii de împerechere pentru a conecta setul de căşti la Dispozitivul 2, apoi Dispozitivul 1 iniţiază o conexiune la setul de căşti.
Setul de căşti este conectat la cele două dispozitive şi funcţionează normal.
Hajtsa végre a párosítás lépéseit a headset és az 1. eszköz csatlakoztatásához, majd kapcsolja ki a headsetet.
Hajtsa végre a párosítás lépéseit a headset és a 2. eszköz csatlakoztatásához, majd az 1. eszköz kapcsolatot kezdeményez a headsettel.
A headset a két eszközhöz kapcsolódik és normálisan működik.
Следвайте стъпките за сдвояване, за да свържете слушалките към Устройство 1, след което изключете слушалките.
Следвайте стъпките за сдвояване, за да свържете слушалките към Устройство 2, след което Устройство 1 инициира връзка със
слушалките.
Слушалките са свързани към две устройства и работят нормално.
Voice call / Appel vocal / Sprachanruf
Για να απαντήσετε ή να τερματίσετε μια κλήση, πατήστε και αφήστε το κουμπί τροφοδοσίας. Για να απορρίψετε μια κλήση, πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί τροφοδοσίας.
Για να καλέσετε ξανά έναν αριθμό, κάντε διπλό κλικ στο κουμπί λειτουργίας.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για εναλλαγή μεταξύ του κινητού τηλεφώνου
και του ακουστικού.
Chcete-li přijmout nebo ukončit hovory, krátce stiskněte vypínač. Chcete-li odmítnout hovor, dlouze stiskněte vypínač.
Chcete-li provést opakovanou volbu, poklepejte na vypínač.
Během volání můžete stisknutím a podržením vypínače přepínat mezi mobilním telefonem a sluchátky s mikrofonem.
Pentru a răspunde sau a încheia un apel, apăsaţi scurt pe butonul de alimentare. Pentru a respinge un apel, apăsaţi lung pe butonul de
alimentare.
Pentru a reapela un număr, apăsaţi de două ori butonul de alimentare.
În timpul unui apel, apăsaţi şi menţineţi apăsat pe butonul de alimentare pentru a comuta între telefonul mobil şi setul cu căşti.
Hívás fogadásához vagy befejezéséhez röviden nyomja meg a főkapcsoló gombot. Hívás elutasításához hosszan nyomja meg a főkapcsoló
gombot.
Az újratárcsázáshoz kattintson duplán a főkapcsoló gombra.
Hívás közben tartsa megnyomva a főkapcsoló gombot, ha a mobiltelefon és a headset között szeretne váltani.
За да отговорите на повикване или за да го прекратите, натиснете бутона за включване и изключване. За да откажете повикване,
натиснете и задръжте бутона за включване и изключване.
За да изберете даден номер отново, щракнете два пъти върху бутона за включване и изключване.
По време на повикване натиснете и задръжте бутона за включване и изключване, за да превключите на мобилен телефон или
слушалки.
Voice call / Appel vocal / Sprachanruf
Vastataksesi puheluun tai lopettaaksesi sen, paina lyhyesti virtapainiketta. Voit hylätä puhelun painamalla pitkään virtapainiketta.
Soittaaksesi uudelleen, kaksoisnapsauta virtapainiketta.
Pidä virtapainiketta painettuna puhelun aikana vaihtaaksesi matkapuhelimen ja kuulokkeiden välillä.
For at besvare eller afslutte et opkald, tryk kortvarigt på effektknappen. For at afvise et opkald, tryk langvarigt på effektknappen.
For at genopkalde nummeret, skal du dobbeltklikke på tænd/sluk-knappen.
Under opkaldet kan du holde tænd/sluk-knappen nede, for at skifte mellem mobiltelefon og headsettet.
W celu odpowiedzi lub zakończenia połączenia, naciśnij krótko przycisk zasilania. Aby odrzucić połączenie, naciśnij długo przycisk zasilania.
Aby wybrać ponownie numer, kliknij dwukrotnie przycisk zasilania.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania podczas trwania rozmowy telefonicznej w celu przełączenia między telefonem komórkowym a
zestawem słuchawkowym.