RANGEMASTER TXT110DFSS, TXT110DFGY, TXT110DFSI, TXT110DFCP User Manual [fr]

Page 1
Mixte
Instructions d’utilisation et dinstallation
Dual Fuel
Instructions for Use and Installation
U107221 - 05A
110
Page 2
Page 3
Français 4
English 28
Fiche technique 54
Technical Data 54
GB
FR
IE
BE
Page 4
Français
Sécurité avant tout
Mise en garde Les composants accessibles deviendront chauds
pendant l’utilisation. Eloignez les enfants de la cuisinière pour prévenir le risque de brûlures et débouillantage.
Tout comme vous, votre cuisinière a besoin dair frais. Les ammes des brûleurs produisent des gaz de combustion, de la chaleur et de l’humidité. Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée : laissez les ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou installez une hotte aspirante à évacuation extérieure. En cas d’utilisation simultanée de plusieurs brûleurs ou d’utilisation prolongée de la cuisinière, ouvrez une fenêtre ou mettez en marche une hotte aspirante. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous aux Instructions d’installation.
Nous vous conseillons de lire les « Consignes générales de sécurité », en particulier si vous n’avez jamais utilisé de cuisinière à gaz. Nous y donnons des conseils de base en vue d’une utilisation sûre d’une cuisinière à gaz
Alimentation en gaz et électricité
Vériez que l’alimentation en gaz est en marche et que l’alimentation électrique de la cuisinière est raccordée et en marche. La cuisinière a besoin d’électricité.
Odeur de neuf
Une légère odeur de neuf peut se dégager lors de la première utilisation de la cuisinière. Elle disparaîtra rapidement à l’usage.
Avant d’utiliser lappareil pour la première fois, réglez les fours sur 200°C et faites-les marcher pendant une heure an déliminer lodeur du neuf. Veillez à ce que la pièce soit bien aérée, en ouvrant les fenêtres, par exemple.
Brûleurs de table de cuisson
Le schéma à côté de chaque bouton indique le brûleur associé à ce bouton.
Chaque brûleur a un dispositif de sécurité spécial qui coupe lalimentation en gaz en cas dextinction de la amme.
Appuyez simultanément sur le bouton dallumage et sur le bouton d’un des brûleurs que vous tournerez jusquau symbole de la grande amme (
).
Ou allumez avec une allumette.
Continuez dappuyer sur le bouton pour permettre larrivée du gaz dans le brûleur pendant quelques secondes.
Si le brûleur séteint lorsque vous relâchez le bouton de commande, le dispositif de sécurité na pas été enclenché. Tournez bouton de commande sur la position Arrêt et attendez une minute avant dessayer de nouveau, en appuyant sur le bouton pendant un peu plus longtemps.
Lorsque vous appuyez sur le bouton d’allumage, une étincelle se produit à chaque brûleur, ce qui est tout à fait normal. N’essayez jamais de démonter ou de nettoyer
Table des Matières
Sécurité avant tout 4
Brûleurs de table de cuisson 4
Plaque à griller 5
Support spécial de Wok 5
Chaue-plats 6
Fours 6
Horloge 7
Cuisson avec minuterie 8
Four multifonctions 9
Handygrill 11
Utilisation du Handygrill 11
Grilles de four 11
Eclairage de four 12
Rangement 12
Nettoyage de la cuisinière 13
Dépannage 15
Consignes générales de sécurité 17
Entretien et pièces de rechange 18
Installation 20
Positionnement de la cuisinière 20
Modication en vue de l’utilisation d’un autre gaz 25
Intervention dentretien 26
Fiche technique 54
Schéma de câblage 55
Modication en vue de l’utilisation d’un autre gaz 57
Page 5
Français
autour d’un brûleur lorsqu’un autre est en fonctionnement. Vous pourriez recevoir une décharge électrique.
Tournez le bouton pour régler la hauteur de amme.
Le symbole petite amme indique la « position minimum ». Tournez le bouton vers celle-ci lorsqu’un plat est parvenu à ébullition.
Veillez à ce que les ammes ne dépassent pas des récipients de cuisson. Utilisez un couvercle sur les récipients de cuisson pour porter à ébullition plus rapidement.
N’utilisez pas de casseroles ou marmites à fond concave ou à fond à rebord incurvé vers le bas.
L’utilisation de dispositifs de mijotage, de type plaques damiante ou plaques métalliques, est DECONSEILLEE. Ces dispositifs diminueront les performances de la cuisinière et risquent dendommager les grilles de la table de cuisson.
N’utilisez pas de récipients de cuisson instables ou déformés susceptibles de se renverser, ni de récipients de cuisson à fond de très petit diamètre (casseroles à lait, pocheuses individuelles, etc)
Le diamètre minimum recommandé pour les récipients de cuisson est de 120 mm. Le diamètre maximum recommandé pour les récipients de cuisson est de 250 mm .
Le brûleur Wok (coup de feu) à triple élément chauant (sur certains modèles seulement) est conçu pour fournir une chaleur uniforme sur une grande surface. Il est idéal pour les grandes poêles et la friture rapide à feu vif. Les petits brûleurs conviennent davantage aux récipients de cuisson plus petits.
Si la amme d’un brûleur séteint, tournez le bouton pour fermer le gaz et attendez une minute avant de rallumer.
Vous pouvez retirer les éléments du brûleur pour les nettoyer. Reportez-vous à la section « Nettoyage de la cuisinière ».
En cas de débordement, essuyez dès que possible la surface en émail située autour des brûleurs de la table de cuisson. Essayez dessuyer la substance renversée pendant que lémail est encore chaude.
Remarque :
Les récipients en aluminium peuvent laisser des traces de métal au niveau des grilles de la table de cuisson. Ces traces sont sans incidence sur la durabilité de lémail et lemploi d’un nettoyant pour métaux permettra de les supprimer.
Plaque à griller
La plaque à griller se pose sur une grille de la table de cuisson, d’avant en arrière
Elle s’utilise pour la cuisson directe des aliments. N’utilisez pas de récipients de cuisson sur cette plaque. La plaque à griller a une surface antiadhésive susceptible dêtre endommagée par des ustensiles de cuisine métalliques (spatules, par exemple). Utilisez des ustensiles en bois ou en plastique thermorésistant.
Ne la placez pas transversalement – elle sera mal placée et instable.
Ne la placez pas sur le brûleur du Wok – elle nest pas conçue pour être placée sur la grille du brûleur du Wok.
Placez la plaque à griller sur la grille des brûleurs de la table de cuisson. Vériez quelle est placée correctement. Avant l’utilisation, vous pouvez enduire la plaque d’une légère couche d’huile à friture. Allumez les brûleurs de la table de cuisson. Réglez la hauteur de amme selon les besoins.
Préchauez la plaque à griller pendant 5 minutes au maximum avant dy déposer les aliments. Un préchauage plus long risque de lendommager.
Pour réduire lintensité de la amme des brûleurs, tournez les boutons de commande sur la position basse, indiquée par le symbole de la petite amme.
Veillez à ce quil y ait toujours susamment de place autour de la plaque à griller pour permettre léchappement des gaz. N’utilisez jamais deux plaques à griller côte à côte. Les récipients de cuisson de grande taille doivent aussi être espacés.
Avec la pratique, vous saurez vite exploiter au mieux lespace sur votre cuisinière pour la préparation de vos plats.
Après la cuisson, laissez refroidir la plaque à griller avant de la nettoyer.
Support spécial de Wok
Le support spécial de Wok est conçu pour permettre l’utilisation d’un Wok professionnel TyphoonTM 35 cm (Code de pièce 13840S).
Il est en vente auprès des grands détaillants.
Page 6
Français
Si vous utilisez un autre modèle de Wok, vériez quil repose correctement sur le support spécial. Les Woks peuvent avoir des tailles et des formes très variées. Il est important que le Wok repose correctement sur le support – mais si le Wok est trop petit, il ne sera pas bien maintenu en place par le support spécial.
Le support spécial de Wok doit être utilisé uniquement sur le brûleur Wok à triple élément.
Lors de la pose du support, vériez quil repose bien sur les barres de la grille et quil reste stable. Veillez à ce que le Wok soit de niveau sur le brûleur.
Le support spécial deviendra très chaud pendant l’utilisation – attendez susamment longtemps pour le laisser refroidir avant de le retirer.
Chauffe-plats
Utilisez le chaue-plats pour garder les aliments au chaud pendant que vous terminez la préparation du repas. Tournez le bouton de commande en sens anti-horaire pour le mettre sur «On». Le voyant «CHAUD» («HOT») sallumera. Pour obtenir les meilleurs résultats, préchauez un plat de service et son couvercle pendant 10 minutes avant dy déposer les aliments.
ATTENTION : Si, à la suite de dommages, etc. une ssure est visible sur la surface du chaue-plats, mettez immédiatement lappareil hors tension au niveau de la prise murale et faites réparer la cuisinière
Ne remettez pas la cuisinière sous tension tant quelle na pas été réparée.
Fours
L’appareil devient chaud lorsqu’il est en marche. Veillez à éviter de toucher les éléments chauffants qui se trouvent à l’intérieur du four.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, réglez les fours sur 200°C et faites-les marcher pendant une heure afin déliminer lodeur du neuf. Pour chasser lodeur du neuf, veillez à ce que la pièce soit bien aérée, en ouvrant les fenêtres, par exemple.
L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours multifonctions puissent fonctionner. Voir les instructions de la section « Horloge » pour le réglage de l’horloge.
Four gauche
Le four gauche est un four multifonctions. Outre le ventilateur de four et lélément du ventilateur, le four est doté de deux éléments chauants supplémentaires, l’un visible dans la voûte, et lautre sous la sole. Veillez à ne pas toucher lélément supérieur et le déecteur de lélément lors de linsertion ou du retrait des plats dans le four. Pour un complément dinformations au sujet de ce four, veuillez vous reporter à la section «Fonctions du four multifonctions».
Le four multifonctions est doté de deux commandes, un sélecteur de fonction et un bouton de réglage de température
Tournez le sélecteur de fonction pour le mettre sur une fonction de cuisson désirée.
Mettez le bouton de réglage de température du four sur la température requise.
Le voyant du four s’allumera jusqu’à ce que le four atteigne la température requise. Il s’allumera et s’éteindra pendant la cuisson.
Page 7
Français
Four droit
Le ventilateur dans le four droit brasse l’air chaud continuellement, assurant ainsi une cuisson plus rapide et plus uniforme.
En général, les températures de cuisson recommandées pour un four ventilé sont plus basses que celles pour un four conventionnel.
Le bouton de commande du four ventilé droit est à lextrémité droite du panneau de commande.
Positionnez le bouton de réglage de température du four sur la température désirée.
Le voyant du four sallumera jusquà ce que le four atteigne la température requise. Il sallumera et séteindra pendant la cuisson.
Horloge
Vous pouvez utiliser la minuterie pour mettre en marche et éteindre le four multifonction situé à gauche. L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que le four multifonctions situé à gauche puisse fonctionner.
Réglage de lheure
Appuyez sans relâcher, comme indiqué. En même temps, appuyez sur (-) ou (+) jusquà lachage de l’heure correcte. Noubliez pas que cest une horloge 24 heures. Si vous faites une erreur, ou si vous vous trompez de bouton, mettez lappareil hors tension pendant une ou deux minutes, puis recommencez la procédure.
Réglage de la minuterie pour la cuisson (minuterie)
Appuyez sans relâcher sur ( ).
En même temps, appuyez sur (-) ou (+) jusquà lachage de l’heure de cuisson requise.
Vous pouvez vérier le temps de cuisson qui reste en appuyant sur ( ) et annuler le signal sonore en appuyant sur ( ).
Arrêt automatique
Utilisez cette fonction lorsque vous avez mis le four en marche manuellement.
Maintenez enfoncé le bouton « Heure dArrêt » ( ).
En même temps, appuyez sur (-) ou (+) jusquà ce que «Heure darrêt» sache. AUTO sera aché. Le signal sonore indiquera la n de la cuisson. METTEZ DABORD LE BOUTON DE COMMANDE DU FOUR SUR LA POSITION 0, puis appuyez
une fois sur ( ) pour arrêter le signal sonore, appuyez de nouveau sur ( ) pour revenir au fonctionnement manuel.
Mise en marche et arrêt automatiques du four
Avant de régler la minuterie, vous devez avoir deux chires à lesprit.
Le «temps de cuisson», cest-à-dire la durée pendant laquelle vous voulez que le four fonctionne.
«L’heure darrêt», cest-à-dire l’heure à laquelle vous voulez que le four sarrête
Vous ne pouvez pas régler directement une heure de mise en marche – celle-ci est réglée automatiquement lorsque vous réglez le temps de cuisson et l’heure darrêt.
Page 8
Français
Maintenez enfoncé le bouton « Temps de cuisson » ( ). En même temps, appuyez sur (-) ou (+) jusqu’à ce que «Temps de cuisson» s’ache.
Maintenez enfoncé le bouton « Heure darrêt » ( ).
En même temps, appuyez sur (-) ou (+) jusquà lachage de «l’heure darrêt».
AUTO sera aché. Réglez la fonction et la température du four. Le signal sonore indiquera la n de la cuisson. METTEZ
DABORD LE BOUTON DE COMMANDE DU FOUR SUR LA POSITION ARRET (OFF), puis appuyez une fois sur ( ) pour arrêter le signal sonore, appuyez de nouveau sur ( ) pour
revenir au fonctionnement manuel. . Si vous êtes absent pendant la cuisson, ne vous inquiétez
pas au sujet de larrêt du signal sonore, celui-ci sarrêtera après un certain temps. A votre retour, mettez les boutons de fonction et de température du four sur 0, puis appuyez
deux fois sur (
), pour revenir au fonctionnement manuel.
AUTO est affiché, et vous voulez remettre le four sur fonctionnement manuel.
Lorsquon annule un réglage automatique, tout temps de cuisson déjà réglé doit être remis sur 0.00 avant que lon puisse revenir au fonctionnement manuel en appuyant sur
le bouton ( ).
Fonctions spéciales de lhorloge
Fonction de verrouillage
Lorsque la fonction de verrouillage est activée, l’horloge fonctionne comme de coutume mais le four est verrouillé et ne peut sallumer. De cette façon, sil arrivait à votre enfant de sélectionner un programme de cuisson, la mise en route du programme ne serait pas activée et le four ne sallumerait pas.
Mise en marche de la fonction de verrouillage
Vériez que l’horloge est sur le mode manuel et annulez tout programme en cours.
Appuyez sans relâcher sur les boutons Minuterie
( ) et Temps de cuisson ( ) pendant 8 secondes environ.
« On » ([Marche]) sera aché.
Appuyez une fois sur le bouton « + ».
Le symbole de clé (
) et « Of » ([Arrêt]) sachent. Relâchez les boutons.
A présent, les fonctions de commande du four sont verrouillées.
Après quelques secondes, lachage indique de nouveau l’heure et le symbole de la clé (
).
Arrêt de la fonction de verrouillage
Appuyez sans relâcher sur les boutons Minuterie
( ) et Temps de cuisson ( ) pendant 8 secondes environ.
« Of » ([Arrêt]) sera aché.
Appuyez une fois sur le bouton « + ». Le symbole de clé ( ) disparaît et « On » ([Marche]) sache. Relâchez les boutons.
Après quelques secondes, lachage indique de nouveau l’heure.
A présent, les fonctions de commande du four et de l’horloge peuvent être utilisées normalement.
Cuisson avec minuterie
La minuterie ne peut commander que le four multifonctions.
Vous pouvez régler le four pour quil se mette en marche à nimporte quel moment des 24 heures qui suivent
Si vous désirez cuire plusieurs plats simultanément, choisissez des plats nécessitant approximativement le même temps de cuisson. Cependant, la cuisson de certains plats peut être légèrement «ralentie» en utilisant des petits plats de cuisson et en les recouvrant d’une
Page 9
Français
feuille de papier aluminium, ou «accélérée» en utilisant de plus petites quantités ou des plats de cuisson plus grands.
Evitez d’utiliser des aliments rapidement périssables (poisson, porc, etc.) si vous prévoyez une longue période d’attente, surtout par temps chaud.
Ne placez pas d’aliments chauds dans le four.
N’utilisez pas un four déjà chaud.
N’utilisez pas ce mode de cuisson si le four adjacent est chaud.
Evitez d’utiliser du vin ou de la bière si vous prévoyez une période dattente, ceci an de prévenir le risque de fermentation.
Pour empêcher la crème de tourner, ajoutez-la aux plats juste avant de servir.
Enduisez les légumes frais de matière grasse fondue ou faites-les tremper dans une solution deau et de jus de citron, pour prévenir leur décoloration pendant la période dattente.
Les tartes aux fruits, tartes à la crème ou autres mélanges humides sur fonds de tartes non cuits ne donneront de bons résultats que si la période dattente avant la cuisson est courte. Les plats contenant des restes de viande ou de volaille cuite ne doivent pas être cuits automatiquement si la période dattente est longue.
Décongelez complètement les volailles entières avant de les mettre au four.
Vériez que la viande et la volaille sont complètement cuites avant de les servir.
Four gauche et four droit
Avant d’utiliser lappareil pour la première fois, réglez les fours sur 200°C et faites-les marcher pendant une heure an déliminer lodeur du neuf. Pour chasser lodeur du neuf, veillez à ce que la pièce soit bien aérée, en ouvrant les fenêtres, par exemple.
Veillez à ce que les grilles soient toujours insérées à fond dans le four. Ne placez pas une grille directement sur une autre grille. Si vous utilisez plusieurs grilles, laissez toujours au minimum un espace de glissière entre chaque grille.
Dans un four ventilé les plats sont cuits à une température plus basse que dans un four traditionnel. Lorsque vous suivez une recette, réduisez la température indiquée de 10ºC et le temps de cuisson de 5-10 minutes. La température dans un four ventilé ne varie pas selon la position dans le four – vous pouvez donc utiliser nimporte quelle grille.
Pour obtenir les meilleurs résultats, préchauez le four jusquà l’extinction du voyant du four.
Placez les plaques de cuisson, moules à viandes, etc., à niveau, au centre des grilles du four. Eloignez les plaques et les plats de cuisson des bords du four, an d’éviter de trop dorer les aliments.
La cuisson d’aliments à haute teneur en eau peut produire une «bouée de vapeur» à l’ouverture de la porte du four. Lorsque vous ouvrez la porte du four, reculez­vous et attendez que la vapeur se soit dissipée.
Lorsque le four est en marche, ne laissez pas la porte du four ouverte plus longtemps que nécessaire, an de prévenir une surchaue des boutons de commande.
• Laisseztoujoursun«doigtdelargeur»entredesplats
placés sur une grille de four. Ceci an de faciliter la circulation de chaleur autour des plats.
• LespanneauxinternesCook&Clean(autonettoyants)
(voir la section «Nettoyage de la cuisinière») sont plus ecaces lorsquon évite les projections grasses. Couvrez la viande pendant la cuisson.
• Pourdiminuerlesprojectionsgrasseslorsquevous
ajoutez des légumes dans la graisse chaude autour d’un rôti, séchez soigneusement les légumes ou enduisez-les d’une légère couche d’huile à friture.
• Sivoussouhaitezdorerunfonddetarte,préchauez
la plaque de cuisson pendant 15 minutes avant de placer le plat au centre de la plaque.
• Placezlesplatssusceptiblesdebouilliretdéborder
pendant la cuisson sur une plaque de cuisson.
Assurez-vous que les viandes et volailles sont bien cuites avant de les servir.
Four multifonctions
Le four de gauche de votre cuisinière est un four multifonctions. Son utilisation peut être très variée. Nous vous conseillons de bien surveiller la cuisson jusquà ce que vous soyez familiarisé avec chaque fonction. Noubliez pas : toutes les fonctions ne conviennent pas à tous les types daliments.
Noubliez pas : toutes les cuisinières sont diérentes – les températures de vos nouveaux fours peuvent être diérentes de celles de votre ancienne cuisinière.
Page 10
10
Français
Fonctions du four multifonctions
Décongélation
Avec cette fonction, le ventilateur du four brasse uniquement de l’air froid. Il n’y a pas de chaleur. Cette fonction permet de décongeler des aliments, en petites quantités, par exemple des desserts, gâteaux à la crème, morceaux de viande, poisson et volaille.
Ce type de décongélation accélère le processus de décongélation et protège les aliments des insectes. Placez les morceaux de viande, poisson et volaille sur une grille, au- dessus d’une plaque prévue pour légouttement. Noubliez pas de nettoyer la grille et la plaque après décongélation.
La porte du four doit être fermée pendant la décongélation. Des aliments plus volumineux, tels que des poulets entiers
et des rôtis, ne doivent pas être décongelés de cette façon. Nous vous conseillons de les décongeler au réfrigérateur.
Ne décongelez pas des aliments dans un four tiède ou à côté d’un four en marche ou encore chaud.
Vériez que les aliments à base de produits laitiers, la viande et la volaille sont complètement décongelés avant de les cuire.
Four ventilé
Cette fonction commande le ventilateur et lélément chauant autour de celui-ci. Une chaleur uniforme est produite partout dans le four, ce qui permet la cuisson rapide de grandes quantités daliments.
La cuisson par four ventilé est particulièrement utile pour la cuisson simultanée daliments sur plusieurs grilles et est une excellente fonction « polyvalente ». Vous devrez peut-être diminuer la température de 10°C environ pour des plats que vous aviez l’habitude de cuire dans un four conventionnel.
Si vous souhaitez préchauer le four, attendez que le voyant séteigne avant de mettre le plat au four.
Gril ventilé
Cette fonction commande le ventilateur pendant que lélément chauant supérieur est en marche. On obtient ainsi une chaleur plus uniforme, moins intense que celle d’un gril conventionnel. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, placez les aliments à griller sur la plaque à griller sur le plateau de four de luxe. Ce type de cuisson est idéal pour les morceaux de viande ou de poisson épais, car la circulation de lair diminue lintensité de la chaleur du gril. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson au gril pour éviter un gaspillage dénergie. Vous constaterez que vous devrez moins surveiller et tourner les aliments cuits de cette façon. Ce type de cuisson nécessite un préchauage du four.
Four ventilé mixte
Cette fonction commande le ventilateur et brasse l’air chaué par les éléments chauants de la voûte et de la sole du four. Cette fonction, qui combine la cuisson ventilée et la cuisson conventionnelle (chaleur supérieure et inférieure), est un moyen de cuisson idéal pour les aliments volumineux (gros rôti, par exemple) pour lesquels une cuisson complète est très importante. On peut également faire cuire des plats simultanément sur deux grilles, mais les plats devront être intervertis pendant la cuisson, car, avec cette fonction, la chaleur est plus intense dans la voûte du four quau niveau de la sole.
Ce mode de cuisson est intensif et rapide; surveillez les aliments cuits de la sorte jusquà ce que vous soyez familiarisé avec cette fonction.
Four conventionnel (chaleur de
voûte et de sole)
Cette fonction combine la chaleur fournie par les éléments supérieurs et inférieurs. Elle est particulièrement utile pour la cuisson daliments rôtis et des pâtes à tartes, gâteaux et biscuits. Les aliments cuits sur la grille supérieure gratineront et doreront plus rapidement que ceux placés sur la grille inférieure car la chaleur est plus intense dans la voûte du four quau niveau de la sole, comme dans le cas de la fonction « Four ventilé mixte ». Des aliments semblables cuits de la sorte devront être intervertis pour cuire uniformément. Cette fonction permet donc de cuire des aliments nécessitant des températures de cuisson diérentes, en utilisant la partie moins chaude dans la partie inférieure du four et la partie plus chaude dans la partie supérieure du four.
Elément gratineur
Cette fonction utilise uniquement lélément situé dans la voûte du four. Cest une fonction utile pour gratiner ou nir des gratins de pâtes, des légumes en sauce et des lasagnes, le plat à gratiner étant déjà chaud avant la mise en marche de lélément supérieur.
Chaleur inférieure
Cette fonction utilise uniquement lélément inférieur. Elle permettra de dorer le fond de votre pizza ou de votre quiche ou de terminer la cuisson d’un fond de tarte sur une grille inférieure. Cest également une chaleur douce, parfaite pour le mijotage de plats placés au milieu du four ou pour réchauer des assiettes.
Les fonctions Elément gratineur et Chaleur inférieure sont des adjonctions utiles à votre four et vous permettent de nir vos plats à la perfection. Vous constaterez rapidement que leur utilisation contribue à étendre vos compétences culinaires.
Page 11
11
Français
Handygrill
Le poids maximum supportable par le Handygrill est de 5,5 kg. Il ne doit être utilisé qu’avec le plat fourni, qui est spécialement conçu pour cuisiner avec le Handygrill. Tout autre récipient de cuisson risque d’être instable.
Le Handygrill se monte sur la porte du four. Il est facile de surveiller les aliments cuisant ainsi car vous pouvez y accéder lorsque la porte est ouverte. Vous pouvez le monter sur diérentes positions. En fonction de la position adoptée pour le monter, il peut savérer nécessaire de retirer ou de repositionner les grilles du four.
Utilisation du Handygrill
Cuisson avec le gril ventilé
La porte du four doit être fermée durant la cuisson avec le gril ventilé.
Le dispositif de support de grilles à lintérieur de la porte du four multifonctions (four gauche) permet de positionner le Handygrill sur quatre hauteurs diérentes
Lorsque vous utilisez Handygrill lors de la cuisson avec le gril ventilé, vous pouvez surveiller les aliments sans avoir à sortir la lèchefrite du four.
Noubliez pas de nettoyer la lèchefrite après chaque cuisson avec le gril car une accumulation de graisse peut savérer dangereuse et nest pas hygiénique.
Prenez garde lors de louverture et de la fermeture de la porte du four lorsque vous utilisez le Handygrill.
Tableau de cuisson des grillades
La position du Handygrill sur les supports de porte du four dépend de la taille des aliments à griller.
Préchauez le four en sélectionnant la fonction de cuisson avec le gril ventilé et avec la porte du four fermé pendant une période de 5-10 minutes avant l’utilisation.
Veillez à toujours déterminer au préalable le niveau du gril avant de préchauer car la grille et le récipient de cuisson Handygrill deviendront très chauds.
Le second niveau à partir du haut est généralement le plus utile pour la cuisson au gril. Utilisez l’emplacement du haut uniquement pour griller des aliments ou pour procéder à une cuisson très rapide comme pour le cas du steak minute.
Ces temps de cuisson ne sont qu’indicatifs.
Plat Température
Temps de cuisson en
minutes
Saucisses 200-Max 5-10 de chaque côté
Bacon 200-Max 5-7 de chaque côté
Burgers 200-Max 5-10 de chaque côté
Côtelettes ou Steak 200-Max 10-15 de chaque côté
Morceau de poulet 200-Max 10-15 de chaque côté
Steak de saumon 200-Max 10-15
Autres utilisations
Vous pouvez aussi vous servir de Handygrill et de la lèchefrite pour rôtir des aliments.
Retirez le support de la lèchefrite et placez la grille au niveau du centre du four. Utilisez les réglages du four ventilé ou du four conventionnel et suivez les indications de temps précisées dans le tableau de cuisson pour la cuisson daliments rôtis. Veillez à utiliser uniquement le récipient de cuisson fourni dans le Handygrill. Tout autre récipient de cuisson risque dêtre instable
Montage du Handygrill
Alignez les extrémités du Handygrill sur les deux trous situés dans les supports de montage de la porte du four.
côté gauche côté droit
Insérez les extrémités dans les deux montants au même moment.
côté gauche côté droit
Insérez la grille sur les montants.
Grilles de four
la grille de retenue doit être placée bien au fond, pointes vers le haut.
En complément des grilles plates certains modèles sont équipés d’une grille surbaissée. La grille surbaissée
Page 12
12
Français
augmente les possibilités d’espacement entre les grilles de four.
Grille plate
Grille surbaissée
Les grilles du four peuvent être facilement retirées et remises en place.
Tirez la grille vers lavant jusquà ce que larrière de la grille soit arrêté par les butées darrêt latérales du four.
Soulevez la partie avant de la grille pour faire passer larrière de la grille sous la butée darrêt, puis tirez la grille vers lavant.
Pour remettre la grille en place, mettez la grille à niveau avec une glissière latérale du four, puis insérez la grille à fond jusquà ce que les extrémités soient en contact avec la butée darrêt de la grille. Soulevez lavant de la grille pour que les extrémités puissent dépasser les butées, puis abaissez lavant pour mettre la grille à l’horizontale, avant de linsérer à fond.
Vapeur
Pendant la cuisson daliments à haute teneur en eau (frites surgelées, par exemple) un peu de vapeur peut être visible à la grille à larrière du chaue-plats. Ceci est tout à fait normal.
Eclairage de four
Appuyez sur le bouton approprié pour allumer léclairage du four.
Si l’un des éclairages est défectueux, mettez la cuisinière hors tension avant de changer l’ampoule. Pour des informations détaillées sur la façon de changer une ampoule d’éclairage de four, reportez-vous à la section « Dépannage ».
Rangement
Le tiroir peut devenir très chaud ; n’y rangez pas d’objets susceptibles de fondre ou de s’enammer.
Le tiroir peut être retiré de la cuisinière à des ns de nettoyage, etc.
Pour retirer le tiroir, tirez vers lavant.
Soulevez lextrémité des clips de xation en plastique (un de chaque côté) pour défaire les dispositifs de maintien du tiroir sur les glissières latérales, tout en tirant le tiroir vers lavant, en léloignant des glissières latérales.
Dans un but de sécurité, repoussez les glissières du tiroir.
Remise en place du tiroir
Replacez le tiroir sur les glissières latérales, puis poussez à fond pour le remettre en place, en veillant à ce quil soit à niveau. Les dispositifs de maintien doivent senclencher pour maintenir le tiroir sur les glissières latérales.
Page 13
13
Français
Nettoyage de la cuisinière
Informations importantes
Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors tension. N’oubliez pas de remettre sous tension et de régler de nouveau l’horloge avant d’utiliser la cuisinière.
N’utilisez jamais de solvants pour peinture, de cristaux de soude, de nettoyants caustiques, de poudres biologiques, deau de Javel, de nettoyants chlorés, de produits abrasifs à gros grain ou de sel. Ne mélangez pas plusieurs produits nettoyants, car ils risquent de réagir entre eux et davoir des eets nocifs.
Le matériel recommandé pour le nettoyage est spécié dans la partie « Tableau de nettoyage » à la n de cette section.
Toutes les parties de la cuisinière peuvent être lavées à leau savonneuse chaude, mais veillez à prévenir toute inltration deau dans lappareil.
Brûleurs de table de cuisson
Certains modèles ont un anneau de garniture séparé qui se place sur la tête du brûleur
Les têtes et chapeaux de brûleurs sont amovibles pour faciliter le nettoyage. Vériez quils sont absolument secs avant de les remettre en place.
Les brûleurs avec un seul anneau de garniture
A chapeau, B tête, C encoche, D électrode, E socle
Lors de la remise en place de la tête du brûleur, assurez-vous que lencoche est en face de lélectrode ou du trou sur le socle. Vériez que la tête du brûleur est de niveau et que le chapeau est bien au centre sur la tête du brûleur.
Le brûleur de Wok
Le brûleur de Wok est un peu plus compliqué mais il peut aussi être retiré pour le nettoyage.
Brûleur de Wok A chapeau de brûleur interne, B chapeau de brûleur externe C chapeau de brûleur interne D chapeau de brûleur externe E socle du brûleur de Wok
Lorsque vous remettez en place les éléments du brûleur de Wok, retournez lanneau de garniture et cherchez la partie en forme de « D ».
Tournez la tête jusquà ce que le « D » se trouve en face de celui présent sur le socle du brûleur. Retournez la tête dans le bon sens et placez-la sur le socle du brûleur.
Pour installer le petit brûleur interne, cherchez lencoche plus large de lélectrode sur le bord du brûleur. Mettez-la en face de lélectrode dallumage blanche et placez le brûleur interne sur le grand anneau du socle.
Page 14
14
Table de cuisson
Partie Finition Conseils de nettoyage
Dessus de la table de cuisson Email ou acier
inoxydable
Eau chaude savonneuse, chion doux. Frotter doucement les tâches tenaces avec un tampon à récurer en nylon.
Grilles de cuisson, et support spécial Wok (selon les modèles)
Fonte avec revêtement émaillé ou acier inoxydable
Nettoyant Cif crème - Faberge Lever et un tampon à récurer en nylon. Lave-vaisselle.
Zone de réchauage (selon les modèles)
Verre trempé Eau chaude savonneuse, nettoyant crème/tampon à récurer si
nécessaire. Chapeaux de brûleur Email Nettoyant crème, tampon à récurer en nylon. Lave-vaisselle. Anneaux de garniture de brûleur
(selon les modèles) et tête de brûleur
Aluminium Du Cif ou autre nettoyant crème avec un chion doux. Ne pas
frotter trop fort. Plaque chauante (selon les modèles) Surface
antiadhésive
Laisser refroidir. Laver dans de leau chaude savonneuse. Ne
pas utiliser de produits nettoyants ou de tampons abrasifs.
Lave-vaisselle.
Extérieur de la cuisinière
Partie Finition Conseils de nettoyage
Porte, encadrement de la porte et extérieur du tiroir de rangement
Email ou peinture Eau chaude savonneuse, chion doux.
Frotter doucement les tâches tenaces avec un détergent
liquide.
Acier inoxydable Chion E-Cloth ou chion multi-usage microbre plus Vileda,
produits dentretien Freudenberg Household Products LP
(supermarché). Parties latérales et plinthe Surface peinte Eau chaude savonneuse, chion doux. Dosseret/Grille arrière Email ou acier
inoxydable
Eau chaude savonneuse, chion doux. Nettoyer
soigneusement avec un nettoyant crème, si nécessaire. Panneau de commande Peinture, émail ou
acier inoxydable
Eau tiède savonneuse. Ne pas utiliser de produits nettoyants
ou de tampons abrasifs. Boutons de commande/Poignées Plastique/Chrome Eau tiède savonneuse, chion doux. Vitre de la porte du four/Couvercle en
verre
Verre trempé Eau chaude savonneuse, nettoyant crème/tampon à récurer si
nécessaire.
Four et Gril
Partie Finition Conseils de nettoyage
Parties latérales, supérieures et inférieures du four Attention pas les panneaux autonettoyants du four !
Email Tout produit nettoyant pour four convenant à lémail.
ATTENTION : NETTOYANTS CORROSIFS/CAUSTIQUES POUR
FOUR – SUIVRE LES INSTRUCTIONS DU FRABRICANT. Eviter tout
contact avec les autres parties du four. Protéger le brûleur des
fours à gaz avec du papier aluminium lors du nettoyage de
lintérieur du four. Panneaux autonettoyants du four
(selon les modèles)
Email spéciale qui sautonettoie
Cette surface sautonettoie à 200ºC et au-delà, ou les panneaux
peuvent être retirés et nettoyés avec de leau chaude
savonneuse et une brosse en nylon. (Se référer à la section
« Les Fours » dans « Nettoyer votre cuisinière »). Grilles du four, Handyrack, Gril Trivet,
récipient de cuisson Handygrill (selon les modèles)
Chrome Tout nettoyant pour four convenant au chrome. Tampon
imbibé de savon. Lave-vaisselle.
Lèchefrite/Plat à viande, lèchefrite Handygrill (selon les modèles)
Email Eau chaude savonneuse. Tampon en paille de fer imbibé de
savon. Lave-vaisselle.
Page 15
15
Français
A Encoche de l’électrode B Electrode d’allumage
A présent, mettez les deux chapeaux de brûleur en vous assurant quils sont bien positionnés.
Handygrill
Lavez le lèchefrite et la grille à leau chaude savonneuse. Après les grillades de viandes ou daliments salissants, faites tremper dans lévier, pendant quelques minutes, immédiatement après la cuisson. Les taches tenaces sur la grille peuvent être enlevées à laide d’une brosse en nylon.
Plaque à griller
Nettoyez toujours la plaque à griller après usage. Attendez quelle soit complètement refroidie avant de la retirer. Plongez la plaque dans de leau savonneuse chaude. Utilisez un chion doux ou, dans le cas de taches tenaces, une brosse à vaisselle en nylon.
N’UTILISEZ JAMAIS DE PRODUITS NETTOYANTS CAUSTIQUES OU ABRASIFS QUI ABIMERONT LA SURFACE.
Panneau de commande et portes des fours
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, y compris des produits nettoyants semi-liquides, sur les surfaces en acier inoxydable. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, utilisez un produit détergeant liquide.
Le panneau et les boutons de commande doivent être nettoyés uniquement avec un chion doux imbibé deau savonneuse chaude. Veillez à prévenir toute inltration deau dans lappareil. Essuyez avec un chion humide propre, puis lustrez à laide d’un chion sec. Les portes des fours doivent être nettoyées uniquement avec un chion doux imbibé deau savonneuse chaude.
Fours
Les fours sont dotés de panneaux amovibles à revêtement émaillé qui sont partiellement autonettoyants. Ceci nempêche pas complètement la formation de taches sur le revêtement, mais réduit le nettoyage manuel nécessaire.
Le nettoyage automatique des panneaux est plus ecace à une température supérieure à 200°C. Si, en général, vous utilisez le four à des températures inférieures, occasionnellement retirez les panneaux et essuyez-les
avec un chion non pelucheux imbibé d’eau savonneuse chaude. Séchez et replacez les panneaux dans le four chaué à 200°C pendant environ une heure. Ceci assurera un bon fonctionnement des panneaux autonettoyants.
N’utilisez pas de paille de fer (ou tout autre matériau susceptible de rayer la surface). N’utilisez pas de tampons de nettoyage pour fours.
Retrait des panneaux internes du four
Certains panneaux intérieurs du four sont amovibles an de permettre leur nettoyage et le nettoyage de la partie du four à larrière des panneaux. Retirez dabord les grilles du four.
Les panneaux latéraux de chaque four peuvent être retirés. Chaque panneau latéral du four est maintenu en place par
quatre vis de xation. Les panneaux peuvent être retirés sans avoir à enlever les vis. Soulevez chaque panneau latéral pour le décrocher des vis. Tirez-le ensuite vers lavant.
Après retrait des panneaux internes, vous pouvez nettoyer lintérieur émaillé du four.
Dépannage
De la vapeur séchappe du four
Pendant la cuisson daliments à haute teneur en eau (frites surgelées, par exemple) un peu de vapeur peut être visible à la grille arrière. Faites attention en ouvrant la porte du four, une bouée de vapeur peut séchapper momentanément à louverture du four. Reculez-vous et attendez que la vapeur se soit dissipée
Le ventilateur du four est bruyant
Le bruit du ventilateur peut changer pendant le chauage du four – ceci est tout à fait normal.
Quel matériel est recommandé pour le nettoyage de la cuisinière ?
Reportez-vous à la section « Nettoyage » pour en savoir plus sur le matériel recommandé pour le nettoyage. Certains nettoyants contiennent des substances chimiques qui peuvent endommager les surfaces de votre cuisinière – lisez donc attentivement les instructions du fabricant avant utilisation.
Les boutons de commande deviennent chauds lorsque j’utilise le four ou le gril; comment faire pour empêcher cela?
Ceci est dû à la chaleur provenant du four. Ne laissez pas la porte du four ouverte.
Page 16
16
Français
En cas de problème concernant l’installation, si mon installateur d’origine ne peut pas venir résoudre le problème, à qui incombent les frais?
C’est à vous qu’incombent ces frais. Les sociétés d’entretien factureront leurs interventions si elles réparent une installation eectuée par votre installateur d’origine. Il est de votre intérêt de contacter votre installateur dorigine.
Disjoncteur différentiel
Lorsque linstallation de la cuisinière est protégée par un disjoncteur diérentiel d’une sensibilité de 30 milliampères, l’utilisation combinée de votre cuisinière et dautres appareils domestiques peut occasionnellement causer des disjonctions fortuites. Dans ce cas, il est utile de protéger le circuit de la cuisinière avec un dispositif de 100 mA. Cette intervention doit être eectuée par un électricien qualié.
Les aliments cuisent trop lentement, trop rapidement, ou brûlent
Les temps de cuisson peuvent être diérents de ceux de votre ancien four. En fonction des goûts de chacun, les températures devront peut-être être modiées dans un sens ou dans lautre, pour obtenir les résultats que vous recherchez. Essayez une cuisson à des températures plus élevées ou plus basses.
La cuisson au four nest pas uniforme
Dans le cas de la cuisson d’un grand plat, vous devrez peut- être le tourner pendant la cuisson.
Si vous utilisez deux grilles, vériez quil y a assez de place pour permettre à la chaleur de circuler. Lorsque vous insérez une plaque de cuisson dans le four, veillez à la placer bien au centre de la grille.
Vériez que le joint détanchéité de la porte nest pas endommagé et que le loquet de porte est réglé de façon à ce que la porte soit bien appuyée contre le joint.
Un récipient deau placé sur la grille doit avoir une profondeur uniforme. (Sil est plus profond à larrière, par exemple, larrière de la cuisinière doit être levé ou lavant de la cuisinière abaissé). Si la cuisinière nest pas à niveau, demandez à votre fournisseur de la mettre à niveau.
Le four multifonction de gauche ne sallume pas lorsquil est actionné manuellement.
Avez-vous sélectionné une fonction pour la cuisson ? Lappareil est-il sous tension ? L’horloge est-elle éclairée ? Si ce nest pas le cas, lalimentation électrique est peut-être
défectueuse. Le sectionneur de lalimentation électrique de la cuisinière est-il sur la position Marche ?
L’heure a-t-elle été réglée ? Le symbole de la clé ( ) sache-t-il ? Reportez-vous à
la section Horloge des présentes instructions pour un complément d’informations sur la fonction de verrouillage de l’horloge.
Le four multifonctions de gauche ne s’allume pas lorsqu’il est en mode automatique.
La minuterie est réglée correctement, mais le bouton du four a-t-il été laissé sur ARRET [OFF] par erreur ?
Le symbole de la clé ( ) s’ache-t-il ? Reportez-vous à la section Horloge des présentes instructions pour un complément dinformations sur la fonction de verrouillage de l’horloge.
Avez-vous sélectionné une fonction pour la cuisson ?
Avec le temps, la température du four de la cuisinière devient plus chaude
Si le fait de mettre le bouton de réglage sur une température inférieure na pas eu deet ou a eu un eet temporaire, vous devrez peut-être remplacer le thermostat. Cette intervention doit être eectuée par un spécialiste de lentretien.
Léclairage du four ne fonctionne pas
Lampoule a probablement grillé. Vous pouvez acheter une ampoule de rechange (non couverte par la garantie) dans un magasin de produits électriques. Demandez une ampoule à culot vissable Edison 15 W 240 V, POUR FOURS. Ce doit être une ampoule spéciale, pouvant résister à une température de 300 °C.
Ouvrez la porte du four et retirez le Handygrill (le cas échéant) et les grilles du four.
Mettez lappareil hors tension.
Dévissez le couvercle de lampoule en tournant en sens anti- horaire.
Il peut être très dicile à dévisser Dévissez lancienne ampoule, faites attention à vos doigts
car le verre peut éclater. Vissez lampoule de rechange, puis revissez le couvercle de
lampoule. Remettez lappareil sous tension et vériez que lampoule fonctionne.
Défaillance de lallumage ou des brûleurs de table de cuisson
Lappareil est-il sous tension ? L’horloge est-elle éclairée ? Si ce nest pas le cas, lalimentation électrique est peut-être défectueuse.
Les encoches du générateur détincelles (électrode dallumage) ou du brûleur sont-elles obstruées par des débris ?
Lanneau de garniture du brûleur est-il placé correctement ? Les chapeaux des brûleurs sont-ils placés correctement ? Voir la section «Nettoyage de la cuisinièr
Les brûleurs de la table de cuisson ne sallument pas
Assurez-vous que les éléments du brûleur ont été correctement replacés après avoir été essuyés ou retirés pour nettoyage.
Vériez que l’alimentation en gaz n’est pas défectueuse. Pour ce faire, vériez le fonctionnement de vos autres appareils à gaz.
Page 17
17
Français
Les brûleurs produisent-ils une étincelle lorsque vous appuyez sur le bouton ? Si ce n’est pas le cas, vériez que la cuisinière est sous tension – l’horloge est-elle éclairée ?
Consignes générales de sécurité
Cet appareil doit être installé par une personne compétente, conformément aux instructions dinstallation. Linstallation doit être conforme aux réglementations en vigueur, ainsi quaux prescriptions de la compagnie délectricité locale.
Si vous sentez une odeur de gaz
Nactionnez aucun interrupteur électrique, ni pour allumer, ni pour éteindre.
Ne fumez pas. N’utilisez pas de flammes ouvertes. Coupez le gaz au compteur ou au niveau de la
bouteille de gaz. Ouvrez portes et fenêtres pour évacuer le gaz. Eloignez toute personne de lendroit concerné. Appeler votre fournisseur de gaz.
Cette cuisinière est conçue uniquement pour un usage domestique. Toute autre utilisation nengage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant.
L’utilisation d’un appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans la pièce contenant lappareil. Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée : laissez les ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou installez un dispositif de ventilation mécanique, (hotte dextraction mécanique).
Une utilisation intensive prolongée de lappareil peut nécessiter une ventilation supplémentaire (ouverture d’une fenêtre, par exemple) ou une ventilation plus ecace (augmentation de la puissance du dispositif dextraction mécanique par exemple).
La cuisinière doit faire lobjet d’un entretien eectué par un technicien dentretien qualié, lequel doit utiliser uniquement des pièces de rechange approuvées. Demandez à linstallateur de vous indiquer lemplacement du commutateur de commande de la cuisinière. Notez cet emplacement à des ns de référence. Laissez toujours la cuisinière refroidir et mettez-la hors tension avant de la nettoyer ou deectuer une intervention dentretien, sauf indication contraire dans les présentes instructions.
Toutes les parties de la cuisinière deviennent chaudes lorsque l’appareil est en marche et resteront chaudes même lorsque la cuisson est terminée.
Prenez garde lorsque vous touchez la cuisinière ; pour limiter les risques de brûlure, vériez toujours que les commandes sont sur ARRET (OFF) et que la cuisinière a refroidi avant de la nettoyer.
Au besoin, utilisez des gants de cuisine secs – l’emploi de gants humides risque de causer des brûlures dues à la vapeur lors du contact avec une surface chaude. Ne faites jamais fonctionner la cuisinière avec des mains mouillées.
N’utilisez pas de torchon ou autre chion épais à la place d’un gant de cuisine. Ils risquent de s’enammer au contact d’une surface chaude.
Nettoyez avec précaution. Si vous utilisez une éponge ou un chion humide pour essuyer des taches sur une surface chaude, prenez garde aux brûlures par la vapeur. Certains produits nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives au contact d’une surface chaude.
N’utilisez pas de casseroles instables et tournez les manches vers lintérieur de la table de cuisson.
Ne laissez jamais les bébés, les touts-petits et les jeunes enfants sapprocher de la cuisinière. Ne les laissez jamais sasseoir ni monter sur une partie de la cuisinière. Apprenez-leur à ne pas jouer avec les commandes ou avec une partie quelconque de la cuisinière.
Ne rangez jamais dans des placards au-dessus d’une cuisinière quoi que ce soit susceptible dattirer lattention des enfants – des enfants grimpant sur une cuisinière pour atteindre des objets risquent de se blesser gravement.
Nettoyez uniquement les pièces indiquées dans les présentes instructions.
Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, la cuisinière doit toujours être propre, an de prévenir le risque dincendie causé par laccumulation de graisse et autres particules alimentaires.
Veillez à ce que les revêtements muraux inammables, rideaux, etc. soient toujours susamment éloignés de la cuisinière.
N’utilisez pas daérosols à proximité de la cuisinière lorsque celle-ci est en marche.
Nentreposez pas de matériaux combustibles ou de liquides inammables à proximité de la cuisinière.
N’utilisez pas deau pour éteindre les incendies dus à la graisse. Ne soulevez jamais un récipient de cuisson qui a pris feu. Eteignez la cuisinière. Etouez un récipient qui a pris feu, sur un plan de travail, en le recouvrant complètement avec un couvercle de taille appropriée ou une plaque de cuisson. Si possible, utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse de type polyvalent.
Ne laissez jamais la cuisinière en marche sans surveillance si les brûleurs de la table de cuisson sont réglés sur hautes températures. Le débordement des récipients de cuisson peut produire de la fumée et des taches de gras qui risquent de senammer.
Ne portez pas de vêtements amples ou ottants lorsque vous utilisez la cuisinière. Prenez garde lorsque vous essayez d’atteindre des objets dans des placards situés au-dessus de la table de cuisson. Des matériaux inammables risquent de
Page 18
18
Français
s’enammer au contact d’une surface chaude et provoquer des brûlures graves.
Faites très attention lors du chauage des graisses et des huiles car celles-ci risquent de s’enammer en cas de surchaue.
Si possible, utilisez un thermomètre à bain de friture pour prévenir une surchaue de l’huile au-delà du point de fumée.
Ne laissez jamais une friteuse sans surveillance. Faites toujours chauer l’huile lentement, en la surveillant. Les friteuses ne doivent être remplies quà un tiers de leur capacité. Une friteuse trop pleine peut déborder lorsquon y plonge des aliments. Si vous utilisez un mélange d’huile et de graisse pour la friture, mélangez-les avant de chauer, ou pendant la fonte des graisses.
Les aliments à frire doivent être le plus sec possible. La présence de cristaux de glace sur des aliments congelés ou d’humidité sur des aliments frais peut provoquer une ébullition et un débordement de l’huile. Surveillez attentivement pour prévenir les débordements et la surchaue pendant la friture à haute ou moyenne température. Nessayez jamais de déplacer un récipient de cuisson contenant de l’huile chaude, en particulier une friteuse. Attendez que l’huile ait refroidi.
Lorsque le gril est en marche, ne vous servez pas de la grille d’évacuation (la grille le long de la partie arrière de la cuisinière) pour réchauer des assiettes ou des plats, sécher des torchons ou ramollir du beurre.
Si vous utilisez un appareil électrique à proximité de la table de cuisson, veillez à ce que le cordon de lappareil nentre pas en contact avec la table de cuisson.
Veillez à prévenir toute inltration deau dans la cuisinière.
Seuls certains types de récipients en verre, vitrocéramique, terre cuite ou autres récipients émaillés peuvent être utilisés sur la table de cuisson; les autres risquent de se briser en raison du changement soudain de température.
Nautorisez personne à grimper, se tenir debout ou saccrocher sur ou à une partie de la cuisinière.
Ne recouvrez pas les grilles, les panneaux internes ou la voûte du four de papier aluminium.
Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée en permanence. Utilisez des extracteurs ou des hottes aspirantes dans la mesure du possible.
Ne chauez jamais des récipients alimentaires qui nont pas été ouverts. La pression accumulée à lintérieur du récipient peut le faire éclater et blesser l’utilisateur.
La cuisinière est conçue uniquement pour la cuisson domestique et ne doit pas être utilisée à d’autres ns.
N’UTILISEZ PAS le four pour chauer la cuisine; non seulement c’est un gaspillage l’énergie, mais il peut y avoir surchaue des boutons de commande.
Lorsque le four est en marche, NE LAISSEZ PAS la porte du four ouverte plus longtemps que nécessaire.
Les caractéristiques techniques de cette cuisinière ne doivent pas être modiées.
Cet appareil est lourd; prenez garde lorsque vous le déplacez.
Lorsque la cuisinière nest pas utilisée, vériez que les boutons de commande sont sur la position Arrêt (O).
Entretien et pièces de rechange
Veuillez remplir la che technique ci-dessous et la conserver à des ns de référence ultérieure – cette information nous permettra didentier exactement votre cuisinière et de mieux répondre à vos besoins. Cette che vous fera gagner du temps et vous sera très utile plus tard en cas de problème concernant votre cuisinière. Nous vous conseillons également de conserver votre commande et facture dachat avec la présente brochure. Vous devrez peut- être présenter ces documents pour valider une visite sur place dans le cadre de la garantie.
Type de combustible : Mixte Nom de lappareil: Falcon Toledo XT 110
Couleur de lappareil*:
Numéro de série de lappareil*:
Nom et adresse du détaillant:
Date dachat:
Nom et adresse de linstallateur:
Date dinstallation:
* Cette information gure sur le badge technique de lappareil.
En cas de problème
Dans le cas peu probable où vous auriez un problème avec votre cuisinière, veuillez dabord lire le reste de la présente brochure, en particulier la section de dépannage, pour vérier que l’appareil est utilisé correctement.
Si le problème persiste, contactez votre fournisseur.
Page 19
19
Français
Remarque
Si votre appareil n’est plus couvert par la garantie, notre fournisseur de services d’entretien peut vous facturer cette visite.
Si vous devez faire appel à un technicien d’entretien et si le défaut nest pas la responsabilité du fabricant, notre fournisseur de services dentretien se réserve le droit de facturer son intervention.
Les rendez-vous non respectés par le client peuvent être facturés
Après la période de garantie
Nous recommandons un entretien périodique de nos appareils pendant toute leur vie utile an de garantir des performances et une ecacité optimales. Les travaux dentretien doivent être eectués uniquement par des personnes techniquement compétentes et qualiées.
Pièces de rechange
Pour garantir une performance optimale et sûre, nous recommandons l’utilisation exclusive de pièces dorigine. N’utilisez pas de commandes de gaz remises à neuf ou non autorisées. Contactez votre fournisseur
Page 20
20
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
Installation
Cet appareil de cuisson est conçu uniquement pour un usage domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant Vériez le type de gaz prévu pour votre cuisinière sur le badge technique de lappareil.
Modification
Cet appareil est de catégorie :- CAT II2H3+ /2E3+
CAT II 2H3+ CAT II 2E3+ CAT II 2E3B/P
Un kit de modication permettant l’utilisation dautres gaz est fourni avec la cuisinière. Si la cuisinière doit être modiée pour fonctionner avec un autre gaz, nous recommandons deectuer cette modication avant linstallation. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Modication des présentes instructions.
Mesures/Règlements de sécurité
Cet appareil doit être installé par une personne compétente. Linstallation doit être conforme aux réglementations applicables, ainsi quaux prescriptions de la compagnie délectricité locale. Lisez les instructions avant dinstaller ou d’utiliser cet appareil. Dans votre intérêt et par souci de sécurité, légalement, tous les appareils à gaz doivent être installés par des personnes compétentes. Une installation incorrecte nengage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant, et peut donner lieu à des poursuites. Avant linstallation, vériez que la cuisinière convient au type de gaz et à la tension dalimentation électrique. Reportez-vous au badge technique. Cet appareil peut être modié an dêtre utilisé avec dautres types de gaz. Installez la cuisinière dans un endroit bien ventilé.
Ventilation
Cet appareil nest pas raccordé à un dispositif dévacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé conformément à la réglementation en vigueur concernant linstallation. Prêtez particulièrement attention à la réglementation en vigueur concernant la ventilation. Respectez la réglementation locale sur la ventilation, mais au minimum : -
Toutes les pièces nécessitent une fenêtre ouvrable ou un dispositif équivalent, et certaines pièces nécessitent une mise à lair libre permanente en plus de la fenêtre ouvrable. La cuisinière ne doit pas être installée dans une chambre- salon de volume inférieur à 20 m³. En cas dinstallation dans une pièce de volume inférieur à 5 m³, une mise à l’air libre de surface utile de 100 cm² est nécessaire; en cas d’installation dans une pièce de volume entre 5 m³ et 10 m³, une mise à l’air libre de surface utile de 50 cm² est nécessaire; si le volume est supérieur à 11 m³, aucune mise
à l’air permanente n’est nécessaire. Cependant, si la pièce a une porte ouvrant directement sur l’extérieur, aucune mise à l’air libre permanente n’est nécessaire, même pour une pièce entre 5 m³ et 10 m³. Si la pièce contient d’autres appareils à combustible, une ventilation supplémentaire peut être nécessaire.
Emplacement de la cuisinière
La cuisinière peut être installée dans une cuisine/un salon- cuisine, mais PAS dans une pièce contenant une baignoire ou une douche.
NOTA: Un appareil utilisable avec du gaz de pétrole liquéé (GPL) ne doit pas être installé dans une pièce ou un espace intérieur souterrain, par exemple dans un sous-sol.
Positionnement de la cuisinière
Les schémas indiquent les cotes minimales recommandées entre la cuisinière et les surfaces adjacentes.
Ne placez pas la cuisinière sur un support.
ArtNo.110-0004 - 110 Cooker min spacings
75 mm
min
75 mm
min
650 mm
min
898 mm
min
925 mm
max
Le pourtour de la table de cuisson doit être au niveau, ou au-dessus de tout plan de travail adjacent. Au-dessus du niveau de la table de cuisson, laissez un espace de 75 mm entre chaque côté de la cuisinière et toute surface verticale adjacente.
Pour les surfaces non-combustibles (telles que le métal non peint ou les carrelages) cette cote peut être de 25 mm.
Laissez un espace de 650 mm au minimum entre la partie supérieure de la table de cuisson et une surface horizontale combustible.
1100mm *min
410mm
min
Page 21
21
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
* Toute hotte de cuisinière doit être installée conformément aux instructions du fabricant de hotte.
Les surfaces des meubles et des murs de chaque côté et à l’arrière de l’appareil doivent être résistantes à la chaleur, aux éclaboussures et à la vapeur. Certains types de meubles de cuisine en vinyle ou en stratié sont particulièrement susceptibles aux risques de dommages thermiques et de décoloration. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d’une utilisation normale de la cuisinière et subis par des matériaux qui se décollent ou se décolorent à des températures de moins de 65°C au-dessus de la température ambiante.
Dans un but de sécurité, ne placez pas de rideaux directement derrière la cuisinière.
Nous recommandons de laisser un espace de 1110 mm entre les unités pour permettre le déplacement de la cuisinière. Si la cuisinière doit être encastrée, placez-la à niveau avec lélément d’un côté, puis montez lélément de lautre côté.
Si la cuisinière est près d’un coin de la cuisine, un dégagement de 130 mm est nécessaire pour permettre louverture des portes du four
Déballage de la cuisinière
Nenlevez aucun emballage de la cuisinière tant que celle-ci nest pas directement en face de lemplacement où elle sera installée (sauf si, dans son emballage externe, la cuisinière ne peut pas passer par une porte).
Coupez les courroies demballage et ôtez le carton recouvrant la cuisinière, mais laissez la cuisinière sur le plateau demballage. Reportez-vous à la feuille volante relative au déballage.
Déplacement de la cuisinière
La cuisinière est très lourde. Faites très attention. Nous recommandons de faire appel à deux personnes pour déplacer la cuisinière. Assurez-vous que le revêtement du sol est solidement xé en place ou retirez-le an de ne pas l’abîmer en déplaçant la cuisinière. Vous devrez utiliser l’outil de mise à niveau.
Depuis l’arrière, inclinez la cuisinière vers l’avant et retirez la partie arrière du socle d’emballage en polystyrène.
Répétez cette procédure à lavant et retirez la partie avant du socle. Tirez le tiroir jusquà la butée.
Soulevez lextrémité des clips de xation en plastique (un de chaque côté) pour défaire les dispositifs de maintien du tiroir sur les glissières latérales, tout en tirant le tiroir vers lavant, en léloignant des glissières latérales. Par sécurité, repoussez les glissières du tiroir. Rangez le tiroir dans un lieu sûr et attendez que linstallation soit terminée avant de le reposer.
Baissez les galets.
Placez la clé hexagonale sur le galet central du mécanisme dabaissement (C dans la g. ci-dessous).
A galet arrière gauche, B galet arrière droit, C galet central
BAISSEZ LE GALET AVANT en faisant 14 tours complets (360º) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 22
22
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
Maintenant BAISSEZ LES DEUX GALETS ARRIERE. Insérez d’abord l’outil de mise à niveau dans l’écrou de
réglage hexagonal comme illustré ci-dessous. Faites 10 tours complets (360º) dans le sens des aiguilles
d’une montre. (Ce qui signie tourner et retirer loutil de mise à niveau 20 fois)
Assurez-vous de baissez les DEUX GALETS ARRIERE. Il y a deux écrous de réglage, un pour chaque galet, aux coins avant inférieurs de la cuisinière.
Déroulez le bord arrière du plateau demballage. Avec précaution, inclinez la cuisinière vers lavant pour la retirez de son socle demballage. Poussez la cuisinière près de sa position nale, en laissant juste assez de place pour pouvoir avoir accès à larrière.
Modification en vue de l’utilisation d’un autre gaz
Si vous souhaitez modier lappareil en vue de l’utilisation d’un autre gaz, une modication simpose. Reportez-vous à la section de la brochure concernant les modications.
Mise à niveau
Nous vous recommandons d’utiliser un niveau à alcool placé sur une des grilles de four pour vérier le niveau.
Placez la cuisinière à l’emplacement prévu pour son installation, en veillant à ne pas exercer de force de torsion lorsque vous l’insérez entre les éléments de cuisine, pour ne pas l’endommager ou endommager les éléments.
Les galets réglables permettent la mise à niveau de la cuisinière. Pour régler la hauteur de l’arrière de la cuisinière, utilisez l’outil de mise à niveau fourni pour tourner les écrous de réglage aux coins avant inférieurs de l’appareil.
Réglez la hauteur du galet avant pour mettre la cuisinière à niveau. Tournez en sens horaire pour lever la cuisinière et en sens anti-horaire pour labaisser.
Lorsque la hauteur et le niveau sont corrects, levez lavant de la cuisinière d’un tour du dispositif de réglage du galet avant. Dévissez les supports avant jusquà ce quils touchent le sol. Vissez le dispositif de réglage du galet avant en sens anti-horaire pour remonter le galet avant, de sorte que lavant de la cuisinière repose sur les supports, et non pas sur le galet avant, an de prévenir tout mouvement accidentel de la cuisinière.
Laissez loutil de mise à niveau sur le dispositif de réglage avec la poignée de loutil tournée vers larrière de la cuisinière, pour que le client puisse l’utiliser, sil le désire, pour déplacer lappareil.
Raccordement de gaz
Dispositif stabilisateur
Un dispositif stabilisateur doit être monté sur la cuisinière si celle-ci est alimentée en gaz par le biais d’un tuyau exible. Tout dispositif stabilisateur doit être attaché à la structure de la pièce et doit pouvoir être défait pour permettre le déplacement de la cuisinière à des ns de nettoyage ou dentretien.
Tuyau flexible de gaz
Un robinet disolement de gaz doit être monté entre lalimentation en gaz et le tuyau exible de raccordement. Le tuyau exible (non fourni avec la cuisinière) doit être conforme aux normes appropriées. En cas de doute, contactez votre fournisseur.
Les boîtiers arrière de la cuisinière limitent la position du point dalimentation. Lalimentation en gaz domestique doit être terminée par un raccord orienté vers le bas.
Le raccord de lappareil est situé juste au-dessous du niveau de la table de cuisson, à larrière de la cuisinière. (« A » sur le schéma)
Le raccord dadmission de la cuisinière est de type ISO 7-1 interne. Si vous devez utiliser un raccord ISO 228-1, trouvez le raccord ISO 7-1/ISO 228-1 dans le kit de conversion. Enduisez lextrémité du raccord ISO 7-1 de mastic détanchéité pour lets.
Vissez le raccord sur l’admission de la cuisinière, en serrant uniquement à la main. Placez deux outils appropriés - un sur
Page 23
23
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
ladmission pour prévenir tout mouvement et un autre sur le raccord - et serrez le raccord sur ladmission de la cuisinière.
Couple minimum 15 Nm. Couple maximum 20 Nm Raccordez le tuyau exible au raccord. Montez le tuyau de façon à ce que les raccords dadmission
et de sortie soient verticaux et que le tuyau pende en forme de «U».
Il est dicile de donner des cotes précises, étant donné que la hauteur de la cuisinière est réglable et que chaque raccordement est diérent. Idéalement, le raccord dalimentation domestique doit être dans la partie ombrée indiquée sur le schéma représentant larrière de lappareil.
Lorsque le raccordement est terminé, eectuez un essai de pression pour contrôler létanchéité de la cuisinière. Lors du contrôle de létanchéité, n’utilisez pas de liquide détergent pour vaisselle, qui risque dendommager le matériel. Utilisez un produit conçu spéciquement pour la détection des fuites.
Essai de pression
La pression de gaz peut être mesurée au niveau de linjecteur d’un des brûleurs centraux de la table de cuisson. Retirez la grille, la tête et le chapeau du brûleur. Linjecteur est à présent accessible.
Les pressions dessai sont indiquées sur la Fiche technique, au verso de la présente brochure.
Remettez en place le chapeau du brûleur, en veillant à le remonter correctement sur le corps du brûleur.
Raccordement électrique
Cette cuisinière doit être installée par un électricien qualié, conformément à la réglementation appropriée et aux prescriptions de la compagnie délectricité locale.
MISE EN GARDE : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE
Remarque La cuisinière doit être raccordée
à lalimentation électrique correcte, indiquée sur létiquette de tension sur lappareil, par le biais d’une unité de commande de cuisinière appropriée à interrupteur bipolaire (avec une séparation de contact de 3 mm au minimum entre les pôles). Cette cuisinière ne doit pas être raccordée à une prise
dalimentation domestique ordinaire. La charge électrique totale de cet appareil est de 5,1 kW
environ. Le câble utilisé doit avoir un calibre adapté à la charge et être conforme à toutes les prescriptions locales.
Pour accéder au bornier dalimentation secteur, retirez le boîtier électrique sur le panneau arrière.
Raccordez les câbles dalimentation secteur aux bornes correctes pour votre type dalimentation électrique.
Page 24
24
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
Vériez que les connecteurs sont montés correctement et que les vis des bornes sont bien serrées. Fixez le câble d’alimentation secteur à l’aide du serre-câble.
Disjoncteurs-détecteurs de fuites de terre commandés par injection de courant
Lorsque linstallation de la cuisinière est protégée par un dispositif pour courant résiduel (DCR) d’une sensibilité de 30 milliampères, l’utilisation combinée de votre cuisinière et dautres appareils domestiques peut occasionnellement causer des disjonctions fortuites. Dans ce cas, il est utile de protéger le circuit de la cuisinière avec un dispositif de 100 mA. Cette intervention doit être eectuée par un électricien qualié.
Table de cuisson
Contrôlez le fonctionnement de chaque brûleur. Un dispositif de sécurité coupe lalimentation en gaz du brûleur en cas dextinction de la amme. Pour chaque brûleur, mettez le bouton de commande sur le symbole grande amme. Appuyez sur le bouton de commande. Ceci ouvre lalimentation en gaz du brûleur. Continuez dappuyer sur le bouton de commande, et appuyez sur le bouton dallumage ou allumez avec une allumette. Continuez dappuyer sur le bouton de commande pendant 5 secondes environ.
Si le brûleur séteint lorsque vous relâchez le bouton de commande, le dispositif de sécurité na pas été enclenché. Attendez une minute, puis essayez de nouveau en appuyant sur le bouton de commande pendant un peu plus longtemps.
Contrôle des fours
L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours multifonctions puissent fonctionner.
Pour le réglage de l’horloge, voir la section «Horloge». Mettez le four en marche et vériez que le ventilateur du
four se met en marche et que le four commence à chauer. Eteignez le four.
Montage de la plinthe
Dévissez les 3 vis le long du bord inférieur avant de la cuisinière. Insérez lencoche centrale en forme de trou de serrure sur la vis centrale. Tournez et insérez les encoches dextrémités en trou de serrure sur leurs vis respectives. Serrez les vis de xation.
Remise en place du tiroir
Replacez le tiroir sur les glissières latérales, puis poussez à fond pour le remettre en place, en veillant à ce quil soit de niveau. Les dispositifs de maintien doivent senclencher pour maintenir le tiroir sur les glissières latérales.
Conseils à la clientèle
Veuillez indiquer au client comment faire fonctionner la cuisinière et lui remettre les présentes instructions.
Merci.
Page 25
25
AVERTISSEMENT – INTERVENTION D’ENTRETIEN NE DEVANT ÊTRE EFFECTUÉE QUE PAR UNE PERSONNE QUALIFIÉE
Avant toute intervention d’entretien, débranchez les alimentations de gaz et d’électricité. Une fois le travail terminé, eectuez les contrôles de sécurité nécessaires.
Modification en vue de l’utilisation d’un autre gaz
Vérifiez sur la Fiche technique au verso de la présente brochure si la cuisinière peut être modifiée pour pouvoir utiliser le gaz de votre choix.
Cette modication doit être eectuée par une personne compétente. Après modication, linstallation doit être conforme aux réglementations applicables, ainsi quaux prescriptions de la compagnie délectricité locale. Lisez les instructions avant deectuer une modication sur cet appareil.
Une modication incorrecte nengage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant, et peut donner lieu à des poursuites.
Les présentes instructions doivent être utilisées en conjonction avec les autres instructions relatives à cet appareil, en particulier en ce qui concerne les informations sur les normes, le positionnement de la cuisinière, le choix des tuyaux de raccordement appropriés, etc
Lors de lentretien ou du remplacement de composants dalimentation en gaz, débranchez le gaz avant le début de lintervention et, au terme de celle-ci, eectuez les contrôles de sécurité nécessaires pour les appareils à gaz.
N’utilisez pas de commandes de gaz remises à neuf ou non autorisées.
Débranchez lappareil avant toute intervention dentretien. Avant de rebrancher lalimentation électrique, eectuez les contrôles de sécurité nécessaires.
Injecteurs
Retirez les chapeaux et les têtes des brûleurs. Retirez les gicleurs usagés. Montez les gicleurs de rechange (les gicleurs corrects sont indiqués sur la Fiche technique au verso de la présente brochure). Remontez en procédant dans lordre inverse.
Réglage du robinet de commande
Débranchez lalimentation délectricité. Ouvrez la porte du four et du gril et retirez les vis de xation
au-dessous du panneau de commande. Sur certains modèles, une plaque sous le panneau de commande est maintenue en place par les vis de xation inférieures.
Tirez pour enlever tous les boutons de commande. Faites glisser le panneau de commande vers la droite, puis
tirez vers lavant. Soulevez le panneau de commande et tirez-le vers l’avant. Veillez à ne pas endommager les câbles ou trop les tirer.
Modification en vue de l’utilisation d’autres gaz
Dévissez la vis de dérivation du robinet.
A laide d’une pince à bec long, retirez la vis de dérivation avec précaution et montez la vis de rechange correcte. Reportez-vous à la section Données techniques au dos de la présente brochure pour connaître la taille correcte. Serrez la vis.
Remontez le panneau de commande.
Etiquette autocollante
Apposez létiquette appropriée sur le badge technique pour indiquer le gaz à utiliser avec la cuisinière.
Essai de pression
Raccordez la cuisinière à lalimentation en gaz. Contrôlez létanchéité de lappareil.
Les pressions dessai sont indiquées sur la Fiche technique, au verso de la présente brochure.
La pression de gaz peut être mesurée au niveau d’un des gicleurs de brûleur de la table de cuisson gauche. Retirez la tête d’un brûleur. Montez le manomètre sur le gicleur. Allumez le brûleur de la table de cuisson et allumez l’un des autres brûleurs.
Après avoir vérié la pression, fermez les robinets et remplacez la tête du brûleur.
Remettez en place le chapeau du brûleur, en veillant à le remonter correctement sur le corps du brûleur.
Contrôlez létanchéité de lappareil. Contrôlez le fonctionnement de tous les brûleurs.
Page 26
26
AVERTISSEMENT – INTERVENTION D’ENTRETIEN NE DEVANT ÊTRE EFFECTUÉE QUE PAR UNE PERSONNE QUALIFIÉE
Avant toute intervention d’entretien, débranchez les alimentations de gaz et d’électricité. Une fois le travail terminé, eectuez les contrôles de sécurité nécessaires.
Intervention d’entretien
AVANT TOUTE INTERVENTION D’ENTRETIEN SUR UN COMPOSANT ACHEMINANT DU GAZ, COUPEZ LE GAZ.
Contrôlez l’étanchéité de l’appareil une fois l’intervention dentretien terminée. Lors du contrôle de létanchéité, n’utilisez pas de liquide détergent pour vaisselle, qui risque dendommager le matériel. Utilisez un produit conçu spéciquement pour la détection des fuites.
N’utilisez pas de commandes de gaz remises à neuf ou non autorisées.
Débranchez lalimentation délectricité avant toute intervention dentretien, notamment si vous devez retirer l’un des éléments suivants : panneau de commande, panneau latéral, plaque de cuisson ou tout composant électrique ou boîtier.
Avant de rebrancher lalimentation électrique, eectuez les contrôles de sécurité nécessaires.
Nota – Les références au four gauche et droit sappliquent lorsque lon regarde le four depuis lavant.
1. Retrait du panneau de commande
Débranchez lappareil de lalimentation délectricité Ouvrez les portes du four et retirez les vis de xation sous le
panneau de commande. NB Certains modèles comportent une plaque sous le panneau de commande maintenue par les vis de xation inférieures.
Retirez tous les boutons de commande. Faites glisser le panneau de commande vers la droite, puis
tirez vers lavant. Veillez à ne pas endommager les câbles ou trop les tirer.
Soulevez le panneau de commande et tirez-le vers lavant. Débranchez le câblage à larrière. Remontez en procédant
dans lordre inverse. Pour remettre les ls électriques, reportez-vous au schéma de câblage. Contrôlez le fonctionnement de la minuterie.
2. Retrait des plaques de cuisson
Débranchez lappareil de lalimentation délectricité Avancez la cuisinière pour accéder à larrière.
Plaque de gauche
Depuis larrière, retirez les vis maintenant la grille dévacuation à la plaque de cuisson. Retirez la grille, les têtes et les chapeaux des brûleurs. Retirez les 4 vis et rondelles xant la grille de la plaque de cuisson au châssis. Levez lavant de la plaque de cuisson et retirez-la.
Plaque de droite
Depuis larrière, retirez les vis maintenant la grille d’évacuation à la plaque de cuisson. Si la plaque de gauche n’a pas été enlevée, desserrez les vis retenant la grille de gauche. Retirez la grille, les têtes des brûleurs, les chapeaux et les anneaux de garniture. Retirez les vis maintenant le brûleur Wok à la plaque de cuisson. Retirez les 4 vis et
rondelles xant la grille de gauche au châssis. En prenant soin de ne pas endommager l’électrode du brûleur Wok, levez la grille et retirez-la.
Remontez en procédant dans l’ordre inverse en vous assurant que les câbles de lélectrode sont bien branchés. Lorsque vous replacez la table de cuisson de droite, faites attention à ne pas endommager lélectrode dallumage du brûleur Wok.
Il est important que les câbles de terre soient rebranchés lorsque les vis de xation sont replacées car ils contribuent à la connexion de la cuisinière à la terre.
Vériez que le brûleur fonctionne correctement.
3. Retrait des panneaux latéraux
Débranchez lappareil de lalimentation délectricité Retirez le panneau de commande – voir point 1. Tirez la
cuisinière vers lavant. Retirez les 4 vis de xation de chaque panneau (1 à lavant du socle, 1 en haut et 2 à larrière).
Remontez en procédant dans lordre inverse.
4. Retrait de linterrupteur dallumage ou déclairage
Retirez le panneau de commande – voir point 1. N.B. Il se peut que lancien interrupteur soit détruit au
cours de lopération de retrait. Retirez lancien interrupteur de lencadrement en prenant bien en main le corps de linterrupteur depuis larrière du panneau de commande et en tournant d’un coup sec. Retirez ensuite lencadrement de linterrupteur en retournant les languettes de verrouillage et poussez vers lavant. Posez le nouvel encadrement sur le panneau de commandes. Commencez par aligner la clé en relief gurant sur la partie principale avec la découpe du panneau de commandes, puis poussez depuis lavant. Montez le nouvel interrupteur sur lencadrement en alignant les parties-clés et en enfonçant pour le mettre en place. Posez le nouveau bouton en le poussant depuis lavant.
Remettez le panneau de commandes en place en procédant dans lordre inverse et eectuez un essai pour vérier que linterrupteur fonctionne correctement.
5. Retrait de la minuterie
Débranchez lappareil de lalimentation délectricité Retirez le panneau de commande – voir point 1. Tirez pour
enlever le(s) bouton(s) de commande de la minuterie. Retirez l’ensemble de minuterie/support de montage du
panneau avant en retirant les vis de xation.
Page 27
27
AVERTISSEMENT – INTERVENTION D’ENTRETIEN NE DEVANT ÊTRE EFFECTUÉE QUE PAR UNE PERSONNE QUALIFIÉE
Avant toute intervention d’entretien, débranchez les alimentations de gaz et d’électricité. Une fois le travail terminé, eectuez les contrôles de sécurité nécessaires.
Retirez la minuterie de son support de montage en appuyant sur les languettes en plastique situées sur le boîtier de la minuterie tout en tirant l’unité vers l’avant.
Remontez en procédant dans l’ordre inverse. Pour remettre les ls électriques, reportez-vous au schéma de câblage. Contrôlez le fonctionnement de la minuterie.
AVANT DE MANIPULER TOUT COMPOSANT ACHEMINANT DU GAZ, FERMEZ LARRIVEE DU GAZ.
6. Retrait d’un thermostat
Débranchez lappareil de lalimentation délectricité Retirez le panneau de commandes et la grille de la plaque
de cuisson concernée. Ouvrez la porte du four. Retirez les éléments de cuisson du four et tirez sur le panneau de voûte pour lextraire (le cas échéant).
Four droit Retirez les deux xations retenant le couvercle du tube
en verre du thermostat. Dégagez le tube en verre du thermostat des clips de retenue sur le panneau arrière du four.
Four gauche
Retirez les deux vis maintenant le tube en verre du thermostat au couvercle de ventilateur du four situé à larrière du four. Avancez la cuisinière an de pouvoir accéder à la partie arrière. Retirez les deux boîtiers en retirant les vis de xation avant de les retirer complètement. Sortez le tube capillaire du four. Débranchez les ls du thermostat et défaites les deux xations retenant la commande à la plaque de montage. Posez la pièce de rechange et remontez en procédant dans lordre inverse. Vériez que le tube en verre est solidement xé à larrière du four et quil est positionné entre les clips de retenue.
Vériez que le thermostat fonctionne correctement.
7. Retrait d’un protecteur thermique délément de four
Débranchez lappareil de lalimentation délectricité Avancez la cuisinière an de pouvoir accéder au boîtier
du couvercle. Dévissez les vis du couvercle et le retirer. Le protecteur se trouve sur la plaque de terre, à côté des raccords déléments du four. Débranchez le câblage du protecteur. Défaites les xations qui retiennent le protecteur à la plaque de terre et le retirer. Posez la commande de rechange et remontez en procédant dans lordre inverse.
8. Changement des robinets de commande de table de cuisson
Retirez le panneau de commandes (voir point 1). Soulevez l’avant de la table de cuisson concernée (voir point 2).
Débranchez le l FSD de l’arrière du robinet. Défaites le raccord de compression situé à l’arrière du robinet. Retirez les xations retenant le robinet à la conduite de gaz. Débranchez le câblage du contacteur d’allumage. Retirez le
robinet. Retirez et mettez le joint au rebut. Posez le nouveau joint sur le robinet de rechange. Remontez en procédant dans l’ordre inverse. Contrôlez l’étanchéité de l’appareil. Contrôlez l’allumage de la table de cuisson.
9. Retrait d’un injecteur de brûleur de table de cuisson
Retirez le chapeau et la tête du brûleur. Retirez le gicleur usagé. Installer le nouvel injecteur. Remontez en procédant dans lordre inverse. Contrôlez létanchéité de lappareil.
10. Retrait de lélectrode dallumage détincelle d’un brûleur de table de cuisson
Retirez la grille, les têtes et les chapeaux de brûleur pour avoir accès à linjecteur. Retirez la vis maintenant lélectrode au corps du brûleur. Soulevez lélectrode et débranchez le câble.
Remarque
Veillez à empêcher le l dallumage de retomber dans lorice de dégagement.
11. Retrait ou changement d’un brûleur de table de cuisson
Retirez la plaque de cuisson (voir point 2).
Brûleurs de la table de cuisson de gauche
Retirez lécran thermique (2 vis). Les brûleurs sont montés en 2 parties sur un support cruciforme. Débranchez les tuyaux dalimentation en gaz des brûleurs. Retirez la vis à droite qui maintient le support cruciforme. Faites glisser le support vers la droite pour le défaire du côté gauche. Soulevez le support cruciforme pour faire apparaître les brûleurs. Les brûleurs sont xés au support cruciforme par 2 vis. Retirez le brûleur concerné et installez le nouveau à la place. Remontez en procédant dans lordre inverse. Vériez que le fonctionnement du brûleur est satisfaisant.
Brûleur Wok de droite
Débranchez les tuyaux dalimentation en gaz du brûleur. Posez le nouveau brûleur et remontez en procédant dans lordre inverse. Vériez que le fonctionnement du brûleur est satisfaisant.
12. Retrait de la porte du four
Ouvrez la porte du four. Soutenez la porte et retirez les deux vis qui retiennent la charnière supérieure au cadre avant de lappareil. Retirez la porte de la charnière inférieure en la levant légèrement an de la dégager de lappareil.
Remontez en procédant dans lordre inverse.
13. Retrait du panneau de porte extérieur du four
Avancez la cuisinière an de pouvoir accéder aux côtés. Entrouvrez la porte du four et retirez les vis de xation du
panneau avant des côtés de porte (deux de chaque côté).
Page 28
28
AVERTISSEMENT – INTERVENTION D’ENTRETIEN NE DEVANT ÊTRE EFFECTUÉE QUE PAR UNE PERSONNE QUALIFIÉE
Avant toute intervention d’entretien, débranchez les alimentations de gaz et d’électricité. Une fois le travail terminé, eectuez les contrôles de sécurité nécessaires.
Soulevez le panneau de porte extérieur avec précaution. Retirez la poignée de porte du panneau en dévissant les 2
écrous de retenue. Posez la poignée de porte sur le nouveau panneau.
Montez le panneau sur la porte. Remontez en procédant dans lordre inverse.
14. Retrait du verrouillage de porte
Retirez le panneau de porte extérieur (voir point 13). Retirez les vis «B» xant lensemble du dispositif de verrouillage au panneau de porte extérieur. Posez le nouveau loquet et remontez en procédant dans lordre inverse.
Vériez que la porte fonctionne correctement.
15. Réglage de la gâche du loquet de porte du four
Ouvrez la porte du four et desserrez lécrou de verrouillage au niveau de la partie inférieure de la gâche. Réglez la gâche vers lintérieur ou lextérieur, selon le cas, jusquà ce que le fonctionnement de la porte soit satisfaisant. Resserrez lécrou de verrouillage.
16. Retrait du joint de porte du four
Ouvrez la porte du four. Le joint est maintenu en place à laide de petits crochets placés sur la face arrière. Depuis langle, tirez sur le joint dans le sens de la diagonale et à lécart du centre de la porte, jusquà ce que le crochet se défasse. Passez au crochet suivant et libérez-le, ainsi que les suivants, selon le même procédé. Vous pouvez forcer si les crochets résistent car lancien joint sera mis au rebut.
Lors de la pose d’un nouveau joint, positionnez le raccord dans le bas. Accrochez le nouveau joint dans l’un des orices situés à un angle de la porte et poursuivez l’opération sur tout le tour de façon à mettre chaque crochet en place.
17. Changement du générateur détincelle
Débranchez lappareil de lalimentation délectricité Avancez la cuisinière an de pouvoir accéder aux boîtiers
situés à larrière de lappareil. Retirez les xations retenant le couvercle et soulevez pour le retirer. Défaites les branchements de borne en veillant à prendre note de leurs emplacements. Défaites les xations retenant le générateur détincelle et retirez le dispositif.
Installez le nouveau générateur détincelle et rebranchez les câbles. Remontez en procédant dans lordre inverse. Référez- vous au schéma de câblage. Vériez le fonctionnement de lallumage.
18. Retrait des ls délectrode de table de cuisson
Débranchez lappareil de lalimentation délectricité Avancez la cuisinière an de pouvoir accéder à la partie
arrière. Retirez la table de cuisson – Voir point 2. Retirez le boîtier de protection et débranchez tous les ls HT au niveau du générateur. Débranchez le câble au niveau de lélectrode. Tirez le faisceau gainé de ls HT et faites-le ressortir par la colonne arrière. Retirez le l à changer de la gaine et placez-y le l de rechange. Remettez les ls dans la colonne arrière. Rebranchez les ls au générateur et à lélectrode du four. Remontez en procédant dans lordre inverse et contrôlez lallumage.
19. Retrait de la partie arrière interne du four
Ouvrez la porte du four. Retirez les éléments de cuisson du four. Pour le four de gauche, dévissez les deux vis de xation du tube en verre du thermostat.
Retirez les xations retenant la partie arrière interne à l’arrière du four.
Soulevez le panneau amovible pour le retirer. Remontez en procédant dans l’ordre inverse. Vériez que les xations sont solidement serrées.
Page 29
29
AVERTISSEMENT – INTERVENTION D’ENTRETIEN NE DEVANT ÊTRE EFFECTUÉE QUE PAR UNE PERSONNE QUALIFIÉE
Avant toute intervention d’entretien, débranchez les alimentations de gaz et d’électricité. Une fois le travail terminé, eectuez les contrôles de sécurité nécessaires.
20. Remplacement d’un ventilateur de four
Débranchez l’appareil de l’alimentation d’électricité Avancez la cuisinière an de pouvoir accéder aux boîtiers
situés à l’arrière de l’appareil. Retirez les xations retenant le couvercle et soulevez pour le retirer. Retirez le câblage du ventilateur en prenant note de lemplacement des branchements. Retirez la partie arrière interne, comme indiqué à la Section 22. Maintenez les pales du ventilateur et défaites lécrou central (letage gauche), les rondelles en cuivre, les pales et le jonc darrêt. Défaites les xations retenant le ventilateur et retirez celui-ci de la cavité. Posez la pièce de rechange et remontez les pièces en procédant dans lordre inverse. Vériez que le four fonctionne correctement.
21. Retrait d’un élément du ventilateur de four
Débranchez lappareil de lalimentation délectricité Avancez la cuisinière an de pouvoir accéder aux boîtiers
situés à larrière de lappareil. Retirez les xations retenant le couvercle et soulevez pour le retirer. Défaites les branchements de borne en veillant à prendre note de leurs emplacements. Retirez la partie arrière interne, comme indiquée à la Section 22
Retirez les xations retenant lélément dans le four et soulevez pour extraire lélément avec précaution. Posez lélément de rechange et remontez les pièces en procédant dans lordre inverse. Vériez que le four fonctionne correctement.
22. Retrait des éléments inférieur et supérieur du four gauche
Débranchez lappareil de lalimentation délectricité
Elément inférieur
Avancez la cuisinière an de pouvoir accéder aux boîtiers situés à larrière de lappareil. Retirez les xations retenant le couvercle et soulevez pour le retirer.
Retirez les 2 vis « A » de façon à permettre à la plaque de descendre. Retirez les 2 vis « B », abaissez la plaque supérieure et la sortir par la fente ménagée à larrière de la cuisinière.
Défaites les branchements de borne en veillant à prendre note de leurs emplacements.
Retirez les xations de support délément et enlevez lélément. Remplacez lélément et remontez en procédant dans lordre inverse.
Elément supérieur
Ouvrez la porte de four gauche et défaites les xations retenant lécran thermique. Retirez les xations de support délément supérieur et enlevez lélément. Remplacez lélément et remontez en procédant dans lordre inverse. Vériez que le four fonctionne correctement.
23. Changement du néon de chaue-plats
Retirez la plaque de cuisson de droite (voir point 2). Avec précaution, placez la plaque de cuisson à lenvers sur une surface plane. Retirez 2 vis en maintenant le support du néon sur le cadre du chaue-plats. Installez le nouveau néon avec son support.
Remontez en procédant dans lordre inverse et vériez que tout fonctionne correctement.
24. Changement du chaue-plats
Retirez la plaque de cuisson de droite, voir point 2. Installer la nouvelle plaque de cuisson et remontez dans lordre inverse.
Vériez que le brûleur feu vif et que le chaue-plats fonctionne correctement.
Page 30
30
English
Be safe
Warning Accessible parts will become hot in use. To avoid
burns and scalds children should be kept away
You need clean fresh air - so does your cooker. Burner ames produce exhaust gases, heat and moisture. Make sure that the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation holes open or install a powered cooker hood that vents outside. If you have several burners on or use the cooker for a long time, open a window or turn on an extractor fan. For more detail see the Installation Instructions. We recommend you read General Safety Instructions‘ (especially if you have not used a dual fuel cooker before) where we describe some basic guidelines on how to use a duel fuel cooker safely.
Gas and Electricity on
Make sure that the gas supply is turned on and that the cooker is wired in and switched on. The cooker needs electricity.
Peculiar smells
When you rst use your cooker it may give o a slight odour. This should stop after a little use.
Before using for the rst time, to dispel manufacturing odours turn the ovens to 200°C and run for an hour. Make sure the room is well ventilated to the outside air, by opening windows for example.
Hotplate Burners
The drawing by each knob indicates which burner that knob controls.
Each burner also has a special safety device that stops the ow of gas if the ame goes out.
Press the igniter button, and push in and turn a knob to the large ame symbol (
).
Alternatively light with a match.
Keep holding the knob pressed in to let the gas through to the burner for few seconds.
If, when you let go of the control knob, the burner goes out, the safety device has not held in. Turn the control to the o position and wait one minute, then try again this time holding in the control knob for slightly longer
When igniter button is pressed in, sparks will be made at every burner - this is normal. Do not attempt to disassemble or clean around any burner while another burner is on. An electric shock could result.
Adjust the ame height to suit by turning the knob.
On this cooker the low position is beyond high, not between high and o. The small ame marks the ‘low position’.
Contents
Be safe 30
Hotplate Burners 30
The Griddle 31
The Wok cradle 31
Warmer 32
The Ovens 32
The Clock 32
Cooking using the timer 34
Multi-function oven 35
The Handygrill 35
Using your Handygrill 36
Oven shelves 36
Oven light 37
Storage 37
Cleaning your cooker 37
Troubleshooting 40
General Safety Instructions 41
Service and spares 42
Installation 44
Positioning the Cooker 44
Conversion to another gas 49
Servicing 50
Technical Data 54
Circuit Diagram 55
Conversion to another gas 57
Page 31
31
English
Turn the knob towards it after the contents of a pan have boiled
Make sure ames are under the pans. Using a lid will help the contents boil more quickly.
Pans and kettles with concave bases or down turned base rims should not be used.
Simmering aids, such as asbestos or mesh mats, are NOT recommended. They will reduce burner performance and could damage the pan supports.
Avoid using unstable and misshapen pans that may tilt easily and pans with a very small base diameter e.g. milk pans, single egg poachers. The minimum pan diameter recommended is 120mm.
The maximum pan base diameter is 250mm. The Wok burner is designed to provide even heat over
a large area. It is ideal for large pans and stir frying. For heating smaller pans the smaller burners may be more ecient.
If a burner ame goes out, turn the control knob o and leave it for one minute before relighting it.
You can remove the burner parts for cleaning, see the Cleaning your cooker section of the instructions.
You should wipe the enamel top surface of the cooker around the hotplate burners as soon as possible after spills occur. Try to wipe them o while the enamel is still warm.
Note:
Use of aluminium pans may cause metallic marking of the pan supports. This does not aect the durability of the enamel and may be cleaned o with a proprietary metal cleaner.
The Griddle
The griddle ts a single pan support, front to back.
It is designed for cooking food on directly. Dont use pans of any kind on it. The griddle surface is non-stick and metal cooking utensils (e.g. spatulas) will damage the surface. Use heat resistant plastic or wooden utensils.
Dont put it crossways - it will not t properly and will be unstable.
Dont put it on the Wok burner - it is not designed to t the Wok burner pan support.
Position the griddle over the hotplate burners resting on the pan support. The griddle can be lightly brushed with cooking oil before use. Light the hotplate burners. Adjust the ame heights to suit.
Preheat the griddle for a maximum of 5 minutes before adding food. Leaving it longer may cause damage. Turn the control knobs towards the low position, marked with the small ame symbol, to reduce the burner ames.
Always leave space around the griddle for the gases to escape. Never t two griddles side by side. Large pans should also be spaced well apart.
Experience will soon familiarise you with the correct setting to use for cooking.
After cooking allow the griddle to cool before cleaning.
The Wok cradle
The Wok cradle is designed to t a TyphoonTM Professional 35cm Wok (Part Code 13840S)
This is available from leading retailers.
If you use a dierent Wok make sure that it ts the cradle. Woks vary very widely in size and shape. Its important that the Wok sits down on the pan support - but if the Wok is too small the cradle will not support it properly.
The cradle should be used on the triple ring Wok burner only.
When you t the cradle check that it is properly located on the pan support ngers and that it is stable. Make sure the Wok is sitting level in the ring.
The cradle will get very hot in use - allow plenty of time for it to cool before you pick it up.
Page 32
32
English
Warmer
Use the warmer for keeping food warm while the nal touches are put to a meal. Turn the control knob anti­clockwise to the on position. The ‘HOT’ indicator lights up. For best results, pre-heat a covered serving dish for 10 minutes before adding food to it.
CAUTION:- If a crack in the Warmer surface becomes visible, due to accidental damage etc., isolate the appliance from the electricity supply immediately by turning it o at the wall and arrange for its repair.
Do not reconnect the cooker to the electricity supply until after repair!
The Ovens
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid the touching heating elements inside the oven.
Before using for the first time, to dispel manufacturing odours turn the ovens to 200°C and run for an hour. To clear the smell make sure the room is well ventilated to the outside air, by opening windows for example.
The clock must be set to the time of day before the Multifunction oven will work. See The Clock section for instructions on setting the time of day.
The Left Hand Oven
The left hand oven is a Multi-function oven. As well as the oven fan and fan element, it is tted with two extra heating elements, one visible in the top of the oven and the second under the oven base. Take care to avoid touching the top element and element deector when placing or removing items from the oven. For more detail on this oven see the section ‘Multi-function oven.
The Multi-function oven has two controls, a function selector and a temperature setting knob.
Turn the function selector control to a cooking function. This is the fan oven setting.
Turn the oven temperature knob to the temperature you need.
The oven indicator light will glow until the oven has reached the temperature you selected. It will then cycle on and o during cooking.
The Right Hand Oven
The fan in the right hand oven circulates hot air continuously, which means faster more even cooking.
The recommended cooking temperatures for a fanned oven are generally lower than a non-fanned oven.
The right hand fan oven control is at the right hand end of the control panel.
Turn the oven temperature knob to the temperature you need.
The oven indicator light will glow until the oven has reached the temperature you selected. It will then cycle on and o during cooking.
The Clock
You can use the timer to turn the left hand Multifunction oven on and o. The clock must be set to the time of day before the left hand Multifunction oven will work.
To set the time of day
Press and hold as above. At the same time, press (-) or (+) until the correct time shows. Don’t forget it’s a 24 hour clock. If you make a mistake or press the wrong button, turn o the power supply for a minute or two and start again.
Page 33
33
English
To time something that’s cooking (minute minder)
Press and hold the Minute Minder ( ).
At the same time press (-) or (+) until the time you want to cook for is shown.
You can check time remaining by pressing and cancel the beeper by pressing
To stop automatically
Use when you have started the oven manually.
Press and hold the Stop Time ( ) button.
At the same time press (-) or (+) until your required ‘Stop Time shows. AUTO will show in the display. When your cooking is nished the beeper sounds. TURN THE OVEN
KNOB TO 0 FIRST, then press once to stop the beep, press
again to return to manual cooking.
To start and stop the oven automatically
Before you set the clock, you must have two numbers clearly in mind.
The cook period, which is the period of time you want the oven to cook.
The stop time, which is the time of day you want the oven to stop cooking.
You cannot set a start time directly - this is set automatically by setting the cooking period and stop time.
Press and hold the Cook Time ( ) button. At the same time press (-) or (+) until your required cook period shows.
Press and hold the Stop Time ( ) button.
At the same time press (-) or (+) until your required ‘stop time’ shows.
AUTO will show in the display.
Set the oven to the required temperature. When your cooking is nished the beeper sounds. TURN THE OVEN
KNOB TO 0 (o) FIRST, then press once to stop the beep, press again to return to manual cooking. If you are out, dont worry about the beeper going o, it
stops after a while. When you return, TURN THE OVEN KNOB TO 0 (o) FIRST, then press twice, to return to manual
cooking.
AUTO is showing, you want to reset to manual cooking.
When cancelling an automatic setting, any cooking time already set must be returned to 0.00 before you can return to
manual, by pressing the button.
Clock Special Features
Key Lock
When the key lock is activated, the clock can be operated as usual but the oven is locked and will not come on. This means that your child could select a cook program but the program will not be activated and oven will not be switched on.
To activate the key lock
Make sure that the clock is in manual mode and cancel any active programs.
Hold the Minute Minder ( ) and
Cooktime ( ) buttons for about 8 seconds.
On will appear on the display.
Press the ‘+’ button once. The key symbol (
) and ‘Of will appear on the display. Let go of the buttons.
The clock oven control functions are now locked.
After a few seconds the display will revert to show the time of day and the key symbol (
).
Page 34
34
English
To turn off the key lock
Hold the Minute Minder ( ) and
Cooktime ( ) buttons for about 8 seconds.
Of will appear on the display.
Press the ‘+’ button once. The key symbol ( ) goes out and On shows on the display.
Let go of the buttons.
After a few seconds the display will revert to show the time of day.
The oven and the clock oven control functions can now be used normally.
Cooking using the timer
The timer can control the Multifunction oven only. You can set the oven to turn on any time over the following
24 hour period
If you want to cook more than one dish, choose dishes that require approximately the same time. However, dishes can be ‘slowed down’ slightly by using small containers and covering them with aluminium foil, or speeded up’ slightly by cooking smaller quantities or placing in larger containers.
Very perishable foods such as pork or sh should be avoided if a long delay period is planned, especially in hot weather.
Dont place warm food in the oven. Dont use an oven already warm. Dont use if an adjoining oven is warm.
Avoid using wine or beer if there is a delay period, as fermentation may take place.
To avoid curdling, cream should be added to dishes just before serving.
Fresh vegetables, which may discolour during a delay period, should be coated in melted fat or immersed in a water and lemon juice solution.
Many frozen foods are ideal for delayed cooking and can be placed in the oven while still frozen.
Fruit pies, custard tarts or similar wet mixtures on top of uncooked pastry are only satisfactory if there is a short delay period. Dishes containing leftover cooked meat or poultry should not be cooked automatically if there is a delay period.
Whole poultry must be thoroughly defrosted before placing in the oven.
Check that meat and poultry are fully cooked before serving.
Both Ovens
Before using for the rst time, to dispel manufacturing odours turn the ovens to 200°C and run for an hour. To clear the smell make sure the room is well ventilated to the outside air, by opening windows for example.
The wire shelves should always be pushed rmly to the back of the oven. The shelves should not be tted directly one above the other. When cooking on more than one shelf always leave at least one runner space between them.
Food is cooked at lower temperature in a fan oven than in a conventional oven. When using recipes, reduce the temperature by 10°C and the cooking time by 5-10 minutes. The temperature in a fanned oven does not vary with height in the oven - so you can use any shelf.
For best results pre-heat the oven until the oven indicator light goes out.
Baking trays meat tins etcetera should be placed level centrally on the ovens wire shelves. Keep all trays and containers away from the sides of the oven, as overbrowning of the food may occur.
For even browning, the maximum recommended size for a baking tray is 330mm by 290mm.
Cooking high moisture content foods can create a ‘steam burst, when the oven door is opened. When opening the oven stand well back and allow any steam to disperse.
When the oven is on, dont leave the door open for longer than necessary, otherwise the knobs may get very hot.
• Alwaysleavea‘ngerswidthbetweendishesonthe
same shelf. This allows the heat to circulate freely around them.
• TheCook&Cleanovenliners(seeCleaningyour
cooker) work better when fat splashes are avoided. Cover meat when cooking.
• Toreducefatsplashingwhenyouaddvegetablesto
hot fat around a roast, dry them thoroughly or brush lightly with cooking oil.
• Ifyouwanttobrownthebaseofapastrydish,
preheat a baking tray for 15 minutes before placing the dish in the centre of the tray.
• Wheredishesmayboilandspilloverduringcooking,
place them on a baking tray.
Ensure meat and poultry is fully cooked before serving
Page 35
35
English
Multi-function oven
The left hand oven of your cooker is Multi-function. It has many varied uses. We suggest you keep a careful eye on your cooking until you are familiar with each function. Remember - not all functions will be suitable for all food types.
Please remember that all cookers vary - temperatures in your new ovens may dier to those in your previous cooker.
Multi-function oven functions
Defrost
This function operates the fan to circulate cold air only. No heat is applied. This enables small items such as desserts, cream cakes and pieces of meat, sh and poultry to be defrosted.
Defrosting in this way speeds up the process and protects the food from ies. Pieces of meat, sh and poultry should be placed on a rack, over a tray to catch any drips. Be sure to wash the rack and tray after defrosting.
Defrost with the oven door closed. Large items, such as whole chickens and joints should not
be defrosted in this way. We recommend this be carried out in a refrigerator.
Defrosting should not be carried out in a warm oven or when an adjoining oven is in use or still warm.
Ensure that dairy foods, meat and poultry are completely defrosted before cooking.
Fan oven
This function operates the fan and the heating element around it. An even heat is produced throughout the oven, allowing you to cook large amounts quickly.
Fan oven cooking is particularly suitable for baking on several shelves at one time and is a good all-round function. It may be necessary to reduce the temperature by approximately 10°C for recipes previously cooked in a conventional oven.
If you wish to pre-heat the oven, wait until the indicator light has gone out before inserting the food.
Fanned grilling
This function operates the fan whilst the top element is on. It produces a more even, less erce heat than a conventional grill. The supplied pan can used either on an oven shelf or on the Handygrill rack (see the Handygrill section of the instructions) The pan is designed to allow air circulation. Thick pieces of meat or sh are ideal for grilling in this way, as the circulated air reduces the erceness of the heat from the grill. The oven door should be kept closed whilst grilling is in progress, so saving energy. You will also nd that the food needs to be watched and turned less than for normal grilling. Pre-heat this function before cooking.
Fan assisted oven
This function operates the fan, circulating air heated by the elements at the top and the base of the oven. The combination of fan and conventional cooking (top and base heat) makes this function ideal for cooking large items that need thorough cooking, such as a large meat roast. It is also possible to bake on two shelves at one time, although they will need to be swapped over during the cooking time, as the heat at the top of the oven is greater than at the base, when using this function.
This is a fast intensive form of cooking; keep an eye on the food cooking until you have become accustomed to this function.
Conventional oven
(top and base heat)
This function combines the heat from the top and base elements. It is particularly suitable for roasting and baking pastry, cakes and biscuits. Food cooked on the top shelf will brown and crisp faster than on the lower shelf, because the heat is greater at the top of the oven than at the base, as in ‘Fan assisted oven function. Similar items being cooked will need to be swapped around for even cooking. This means that foods requiring dierent temperatures can be cooked together, using the cooler zone in the lower half of the oven and hotter area to the top.
Browning element
This function uses the element in the top of the oven only. It is a useful function for the browning or nishing of pasta dishes, vegetables in sauce, shepherds pie and lasagne, the item to be browned being already hot before switching to the top element.
Base heat
This function uses the base element only. It will crisp up your pizza or quiche base or nish o cooking the base of a pastry case on a lower shelf. It is also a gentle heat, good for slow cooking of casseroles in the middle of the oven or for plate warming.
The Browning and Base heat functions are useful additions to your oven, giving you exibility to nish o items to perfection. With use, you will soon realise how these functions can combine to extend your cooking skills.
The Handygrill
The maximum weight than can be held by the Handygrill is 5.5kg. It should only be used with the supplied tin, which is designed to t the rack. Any other vessel could be unstable.
The Handygrill ts on the oven door. Food cooking on it is easy to attend to, because it’s accessible when the door is opened. It can be tted at dierent heights. Depending on
Page 36
36
English
the height that it is xed, the oven shelves may need to be removed or repositioned to suit.
Using your Handygrill
Fan Grilling
Fanned grilling is carried out with the oven door closed.
The racking on the inside of the Multifunction Oven door (left hand oven) allows you to position the Handygrill at any of four dierent levels.
Using the Handygrill for fan grilling gives you the ability to tend the food without having to lift the grill pan out of the oven.
It is important to remember to clean the grill pan after each grilling session, as a build up of fat would dangerous and unhygienic.
Be careful when opening and closing the oven door whilst using the Handygrill.
Grilling Cooking Chart
The position of the Handygrill on the oven door brackets will depend upon the size of the food being grilled.
Pre-heat the oven on the fanned grilling function with the oven door closed for 5-10 minutes before use.
Always decide on the level at which to grill before the preheating period as the Handygrill rack and pan will get very hot.
The second level from the top is the most useful for normal grilling. Only use the top position for toast or very quick cook items such as minute steak.
These timings are recommendations only
Food Temperature Cooking Time Minutes
Sausages 200-Max 5-10 per side Bacon 200-Max 5-7 per side Burgers 200-Max 5-10 per side Chop or Steak 200-Max 10-15 per side Chicken Portion 200-Max 10-15 per side Salmon Steak 200-Max 10-15
Other uses
The Handygrill and pan can also be used for roasting. Remove the trivet from the pan and position the rack at the
height of the centre of the oven. Use the fan or conventional
oven settings and follow the guide time in the cooking chart for roasting. Only use the supplied pan in the Handygrill rack
- any other vessel could be unstable.
To fit the Handygrill
Line up the ends of the Handygrill rack with a pair of holes in the mounting brackets on the oven door.
left hand side right hand side
Slide the ends into both uprights at the same time.
left hand side right hand side
Hook the rack on to the uprights.
Oven shelves
the shelf guard should be at the back pointing upwards
As well as the at shelves some models are supplied with a drop shelf. The drop shelf increases the possibilities for oven shelf spacing.
The oven shelves can be easily removed and retted.
Page 37
37
English
Pull the shelf forward until the back of the shelf is stopped by the shelf stop bumps in the oven sides.
Lift up the front of the shelf so the back of the shelf will pass under the shelf stop and then pull the shelf forward.
To ret the shelf, line up the shelf with a groove in the oven side and push the shelf back until the ends hit the shelf stop. Lift up the front so the shelf ends clear the shelf stops, and then lower the front so that the shelf is level and push it fully back.
Steam
When cooking foods with high water content (e.g. oven chips) there may be some steam visible at the grille at the rear of the hotplate. This is perfectly normal.
Oven light
Press the appropriate button to turn on the oven light. If the oven light fails, turn o the power supply before
you change the bulb. See the Troubleshooting section for details on how to change an oven light bulb.
Storage
The drawer can get very warm, dont store anything in it that may melt or catch re.
The drawer can be removed completely for cleaning etc.
To remove the drawer pull it forward.
Lift up the ends of the plastic clips (one each side) to release the catches holding the drawer to the side runners and at the same time pull the drawer forward and away from the side runners.
For safetys sake push the drawer runners back out of the way.
To refit the draw
Rest the drawer back on the side runners and, keeping it level, push it right back. The clips should click into position holding the drawer to the side runners.
Cleaning your cooker
Essential information
Before thorough cleaning isolate the electricity supply. Remember to switch on the electricity supply and reset the clock before using the cooker.
Never use paint solvents, washing soda, caustic cleaners, biological powders, bleach, chlorine based bleach cleaners, coarse abrasives or salt. Dont mix dierent cleaning products - they may react together with hazardous results.
Recommended cleaning materials are shown in the Cleaning Table at the end of this section.
All parts of the cooker can be cleaned with hot soapy water - but take care that no surplus water seeps into the appliance.
Hotplate burners
Some models have a separate trim ring, which ts on the burner head.
The burner heads and caps can be removed for cleaning. Make sure they are absolutely dry before replacing.
Page 38
38
English
The single ring burners
A cap, B head, C notch, D electrode, E base
When retting the burner head, make sure that the notch lines up with the electrode or hole in the base. Check that the burner head is level and that the cap is tted centrally on the burner head.
The Wok burner
The Wok burner is a little more complicated but it also can be taken apart for cleaning.
Wok burner A inner burner cap, B outer burner cap C inner burner head D outer burner head E Wok burner base
When reassembling the Wok burner, turn over the large base ring and nd the ‘D’ shaped area.
Turn the head until the ‘D matches the one on the burner base. Turn the head over and place it on the burner base.
To t the small inner burner, nd the larger electrode notch in the burner rim. Line this up with the white ignition electrode and place the inner burner on the large base ring.
A electrode notch B ignition electrode
Now t the two burner caps, making sure that they are sitting down properly.
Handygrill
The pan and grid should be washed in hot soapy water. After grilling meats or any foods that soil, leave to soak for a few minutes in the sink immediately after use. Stubborn particles may be removed from the grid by using a nylon brush.
Control Panel and Doors
Avoid using any abrasive cleaners including cream cleaners, e.g. Cif, on brushed Stainless Steel surfaces. For best results use a liquid detergent e.g. Domestos Multi Surface Cleaner.
The control panel and control knobs should only be cleaned with a soft cloth wrung out in clean hot soapy water. Wipe with a clean dampened cloth then polish with a dry cloth. The oven doors should only be cleaned with a soft cloth wrung out in clean hot soapy water.
Ovens
The ovens have removable panels that have been coated with a special enamel that partly cleans itself. This does not stop all marks on the lining, but helps to reduce the amount of manual cleaning needed.
The Cook & Clean panels work better above 200°C. If you do most of your cooking below this temperature,
Page 39
39
Cleaning Table Hotplate
Part Finish Recommended Cleaning Method
Hotplate Top Enamel or
Stainless Steel
Hot soapy water, soft cloth. Any stubborn stains remove gently with a nylon scourer.
Pan Supports, Wok Cradle (some models only)
Enamel coated Cast Iron or Stainless Steel
Cif Cream Cleaner- Faberge Lever and a nylon scourer. Dishwasher.
Burner Caps Enamel Cream cleaner, nylon scourer. Dishwasher Burner Trim Rings (some models
only) and Burner Head
Aluminium Cif or other cream cleaner with a soft cloth. Be careful not to
be over vigorous.
Griddle Plate (some models only) Non-Stick Surface Allow to cool. Wash in hot soapy water. Do not use abrasive
cleaners/scourers. Dishwasher.
Outside of cooker
Part Finish Recommended Cleaning Method
Door, Door surround and Storage Drawer exterior.
Enamel or paint Hot soapy water, soft cloth.
Any stubborn stains, remove gently with a liquid detergent.
Stainless Steel E Cloth or Vileda Microbre Plus All Purpose Cloth
Freudenberg Household Products LP (supermarket) Sides and Plinth Painted surface Hot soapy water, soft cloth Splashback/Rear Grille Enamel or
Stainless Steel
Hot soapy water, soft cloth. Cream cleaner, with care, if
necessary. Control panel Paint, Enamel or
Stainless Steel
Warm soapy water. Do not use abrasive cleaners on lettering.
Control Knobs/Handles Plastic/ Chrome Warm soapy water, soft cloth. Oven Door Glass/Glass Lid Toughened glass Hot soapy water, cream cleaner/scourer if necessary.
Ovens
Part Finish Recommended Cleaning Method
Sides,oor&roofofoven- NOTCOOK&CLEANOVENPANELS
(see below)
Enamel Any proprietary oven cleaner that is suitable for enamel.
CAUTION: CORROSIVE/CAUSTIC OVEN CLEANERS - FOLLOW
MANUFACTURERS INSTRUCTIONS. Do not allow contact with
the oven elements.
Cook&CleanOvenPanels(some
models only)
Special enamel that partly cleans itself
This surface cleans itself at 200°C and above, or the panels can
be removed and washed with hot soapy water and a nylon
brush. (see The Ovens in Cleaning your cooker’) Oven Shelves, Handyrack, Grill Trivet,
Handygrill rack (some models only)
Chrome An oven interior cleaner that is suitable for chrome. Soap lled
pad. Dishwasher. Grill Pan/Meat Tin, Handygrill Pan
(some models only)
Enamel Hot soapy water. Soap lled steel wool pad. Dishwasher.
Cleaners listed are available from Supermarkets or electrical retailers as stated. Cleaner manufacturer in Italics For enamelled surfaces use a cleaner that is approved for use on vitreous enamel. Regular cleaning is recommended. For easier cleaning, wipe up any spillages immediately. To help keep your oven clean, cover meat when roasting, with foil or use a roasting bag. Brush vegetables with fat before
placing around the meat.
Page 40
40
English
occasionally remove the panels and wipe with a lint free cloth and hot soapy water. The panels should then be dried and replaced and the oven heated at 200°C for about one hour. This will ensure the Cook & Clean panels are working eectively.
Don’t use steel wool (Brillo) or any other materials that will scratch the surface. Dont use oven cleaning pads.
Removing the Oven Linings
Some of the lining panels can be removed for cleaning and for cleaning behind. Remove the shelves rst.
The side panels of either oven can be removed. Each side of the oven is xed with four xing screws. You
dont have to remove the screws to remove the oven linings. Lift each side panel upwards and they will slide o the screws. Then pull them forwards.
Once the linings are removed, the oven enamel interior can be cleaned.
Troubleshooting
Steam is coming from the oven
When cooking foods with a high water content (e.g. oven chips) there may be some steam visible at the rear grille. Take care when opening the oven door, as there may be a momentary pu of steam when the oven door is opened. Stand well back and allow any steam to disperse.
The oven fan is noisy
The note of the oven fan may change as the oven heats up
- this is perfectly normal.
What cleaning materials are recommended for the cooker?
See the Cleaning section for recommended cleaning materials. Some cleaners contain chemicals that may damage the surfaces of your cooker.
The knobs get hot when I use the ovens, can I avoid this?
Yes, this is caused by heat rising from the oven and heating them up. Dont leave the oven door open.
If there is an installation problem and I dont get my original installer to come back to fix it who pays?
You do. Service organisations will charge for their call-outs if they are correcting work carried out by your original installer. It’s in your interest to track down your original installer.
Current Operated Earth Leakage Breakers
Where the cooker installation is protected by a 30 milliamp sensitivity residual current device (RCD), the combined use of your cooker and other domestic appliances may occasionally cause nuisance tripping. In these instances the cooker circuit may need to be protected by tting 100mA device. This work should be carried out by a qualied electrician.
Food is cooking too slowly, too quickly, or burning
Cooking times may dier from your previous oven. Check that you are using the recommended temperatures and shelf positions. See the oven cooking guide. The oven control settings and cooking times are intended to be used only as a guide. Individual tastes may require the temperature to be altered either way, to get the results you want. Try cooking at a higher temperature setting.
The oven is not cooking evenly
Do not use a tin or baking tray larger than 330mm x 290mm. If you are cooking a large item, be prepared to turn it round
during cooking. If two shelves are used, check that space has been left for
the heat to circulate. When a baking tray is put into the oven, make sure it is placed centrally on the shelf.
Check that the door seal is not damaged and that the door catch is adjusted so that the door is held rmly against the seal.
A dish of water when placed on the shelf should be the same depth all over. (For example, if it is deeper at the back, then the back of the cooker should be raised up or the front lowered). If the cooker is not level arrange for your supplier to level it for you.
The left hand Multi-function oven not coming on when turned on manually
Have you set a cooking function? Is the power on? Is the clock illuminated? If not there may be something wrong with the power
supply. Is the cooker supply on at the isolator switch? Has the time of day been set? Is the key symbol (
) showing in the display? See the Clock section of the instructions for more information on the key lock feature of the clock.
The left hand Multi-function oven not coming on when automatic cooking
Timer set correctly but oven knob left OFF by mistake? Is the key symbol (
) showing in the display? See the Clock section of the instructions for more information on the key lock feature of the clock.
Have you set a cooking function?
Page 41
41
English
Oven temperature getting hotter as the cooker gets older
If turning the knob down has not worked or only worked for a short time then you may need a new thermostat. This should be tted by a service person.
The oven light is not working
The bulb has probably blown. You can buy a replacement bulb (which is not covered under the guarantee) from a good electrical shop. Ask for an Edison screw tting 15W 240V lamp, FOR OVENS. It must be a special bulb, heat resistant to 300 °C.
Turn o the power supply.
Make sure the oven is cool. Open the oven door and remove the oven shelves.
Unscrew the bulb cover by turning anticlockwise. It may be very sti.
Taking care to protect your ngers in case the bulb should shatter, unscrew the old bulb.
Screw in the new bulb, screw back the bulb cover. Turn on the electricity supply and check that the bulb now lights.
Hotplate ignition or hotplate burners faulty
Is the power on? Is the clock illuminated? If not there maybe something wrong with the power supply. See power supply section further on. Are the sparker (ignition electrode) or burner slots blocked by debris? Is the burner trim correctly located? Are the burner caps correctly located? See the section entitled Cleaning
Hotplate burners will not light
Make sure that the burner parts have been replaced correctly after wiping or removing for cleaning. Check that there is not a problem with your gas supply. You can do this by making sure that other gas appliances you may have are working. Do the burners spark when you push the button? If not check the power is on - is the clock illuminated?
General Safety Instructions
This appliance must be installed by a competent person. The installation must be in accordance with the installation
instructions and comply with the relevant regulations and also the local gas and electricity supply companies’ requirements.
If you smell gas
Dont turn electric switches on or off. Dont smoke Dont use naked flames Do turn off the gas at the meter or cylinder Do open doors and windows to get rid of the gas Do keep people away from the area affected Call your gas supplier.
This appliance is designed for domestic cooking only. Use for any other purpose could invalidate any warranty or liability claim.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation device, (mechanical extractor hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening a window, or more eective ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation where present.
The cooker should be serviced by a qualied service engineer and only approved spare parts used. Have the installer show you the location of the cooker control switch. Mark it for easy reference. Always allow the cooker to cool and then switch o at the mains and before cleaning or carrying out any maintenance work, unless specied otherwise in this guide.
All parts of the cooker become hot with use and will retain heat even after you have stopped cooking.
Take care when touching cooker, to minimize the possibility of burns, always be certain that the controls are in the OFF position and that it is cool before attempting to clean the cooker.
Use dry oven gloves when applicable - using damp gloves might result in steam burns when you touch a hot surface. Never operate the cooker with wet hands.
Do not use a towel or other bulky cloth in place of a glove. They might catch re if they touch a hot surface.
Clean with caution. If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface, be careful to avoid steam burns. Some cleansers can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Do not use unstable saucepans and position the handles away from the edge of the hotplate.
Page 42
42
English
Babies, toddlers and young children should not be allowed near the cooker at any time. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance. Teach them not to play with controls or any other part of the cooker.
Never store anything of interest to children in cabinets above a cooker - children climbing on the cooker to reach them could be seriously injured.
Clean only parts listed in this guide.
In the interests of hygiene and safety the cooker should be kept clean at all times as a build up in fats and other food stu could result in a re.
Always keep combustible wall coverings or curtains etc. a safe distance away from your cooker.
Do not spray aerosols in the vicinity of the cooker while it is in on.
Do not store or use combustible materials, or ammable liquids in the vicinity of this appliance.
Do not use water on grease res. Never pick up a aming pan. Turn the controls o. Smother a aming pan on a surface unit by covering the pan completely with a well tting lid or baking tray. If available use a multipurpose dry chemical or foam-type re extinguisher.
Never leave the hotplate unattended at high heat settings. Pans boiling over can cause smoking and greasy spills may catch on re.
Never wear loose-tting or hanging clothes while using the appliance. Be careful when reaching for items stored in cabinets over the hotplate. Flammable material could be ignited if brought in contact with a hot surface unit and may cause severe burns.
Take great care when heating fats and oils, as they will ignite if they get too hot.
Use a deep fat thermometer whenever possible to prevent overheating fat beyond the smoking point.
Never leave a chip pan unattended. Always heat fat slowly, and watch as it heats. Deep fry pans should be only one third full of fat. Filling the pan too full of fat can cause spill over when food is added. If you use a combination of oils or fats in frying, stir them together before heating, or as the fats melt.
Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or moisture on fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan. Carefully watch for spills or overheating of foods when frying at high or medium high temperatures. Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
Do not use the top of the ue (the slot along the back of the cooker) for warming plates, dishes, drying tea towels or softening butter.
When using an electrical appliance near the hotplate, be sure that the cord of the appliance does not come into contact with the hotplate.
Take care that no water seeps into the appliance
Only certain types of glass, glass-ceramic, earthenware or other glazed containers are suitable for hotplate cooking; others may break because of the sudden change in temperature.
Do not allow anyone to climb, stand or hang on any part of the cooker.
Do not use aluminium foil to cover shelves, linings or the oven roof.
Make sure that your kitchen is well ventilated at all times. Use extractor fans or hoods when tted.
Never heat unopened food containers. Pressure build up may make container burst and cause injury.
The cooker is designed for cooking foods only and must not be used for any other purpose.
The oven should NOT be used for heating the kitchen, not only does this waste fuel but the control knobs may become overheated.
When the oven is on DO NOT leave the oven door open for longer than necessary.
The specication of this cooker should not be altered.
This appliance is heavy, take care when moving it.
When the cooker is not in use ensure that the control knobs are in the o position.
Service and spares
Please complete the appliance details below and keep them safe for future reference - this information will enable us to accurately identify your particular appliance and help us to help you. Filling this in now will save you time and inconvenience if you later have a problem with your appliance. It may also be of benet to keep your purchase receipt with this leaet. You may be required to produce the receipt to validate a warranty eld visit.
Page 43
43
English
Fuel Type:
Dual Fuel
Name of Appliance
Falcon Toledo XT 110
Colour*
Appliance Serial Number *
RetailersName&
Address
Date of Purchase
InstallersName&
Address
Date of Installation
.* This information is on the appliance data badge
If you have a problem
In the unlikely event that you have a problem with your appliance, please refer to rest of this booklet, especially the problem solving section, rst to check that you are using the appliance correctly. If you are still having diculty, contact your retailer
Please note
If your appliance is outside the warranty period, our service provider may charge for this visit. If you request an engineer to visit and the fault is not the responsibility of the manufacturer, our service provider reserves the right to make a charge. Appointments not kept by you may be subject to a charge.
Out of Warranty
We recommend that our appliances are serviced regularly throughout their life to maintain the best performance and eciency. Service work should only be carried out by technically competent and suitably qualied personnel.
Spare Parts
To maintain optimum and safe performance, only use genuine spare parts. Do not use re-conditioned or unauthorised gas controls. Contact your retailer.
Page 44
44
INSTALLATION
Check the appliance is electrically safe and gas sound when you have nished.
Installation
This appliance is designed for domestic cooking only. Use for any other purpose could invalidate any warranty or liability claim. Check the appliance data badge to determine which gas the cooker is set for.
Conversion
This appliance is supplied as: - G 20 20millibar CAT II 2H3+ CAT II 2E3+ CAT II 2E3B/P A conversion kit for other gases is supplied with the cooker.
If the appliance is to be converted to another gas we recommend that this is done before installation. See the Conversion section of this instruction for more details.
Safety Requirements/Regulations
This appliance must be installed by a competent person. The installation must comply with the relevant regulations and also the local electricity supply company requirements. Read the instructions before installing or using this appliance. In your own interest and that of safety, it is law that all gas appliances be installed by competent persons. Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims and lead to prosecution. Before installation, ensure that cooker is suitable for your gas type and supply voltage. See the data badge. This appliance can be converted for use on other gases. Install in a well- ventilated space.
Provision of Ventilation
This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It shall be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the relevant requirements regarding ventilation. Local regulations regarding ventilation must be adhered to but as a minimum: -
All rooms require an openable window or equivalent, while some rooms require a permanent vent in addition to the openable window. The cooker should not be installed in a bedsitting room with volume less than 20m3. If it is installed in a room of volume less than 5m3 an air vent of eective area 100cm2 is required; if it is installed in a room of volume between 5m3 and 10m3, an air vent of eective area 50cm2 is required; while if the volume exceeds 11m3, no air vent is required. However, if the room has a door that opens directly to the outside, no air vent is required even when the room volume is between 5m3 and 10m3. If there are other fuel burning appliances in the same room, more ventilation may be required.
Location of Cooker
The cooker may be installed in a kitchen/kitchen diner but NOT in a room containing a bath or shower.
NOTE:
An appliance for use on Liquid Petroleum Gas must not be installed in a room or internal space below ground level e.g. in a basement.
Positioning the Cooker
The diagrams below show the minimum recommended distance from the cooker to nearby surfaces.
The cooker should not be placed on a base.
ArtNo.110-0004 - 110 Cooker min spacings
75 mm
min
75 mm
min
650 mm
min
898 mm
min
925 mm
max
The hotplate surround should be level with, or above, any adjacent work surface. Above hotplate level a gap of 75mm should be left between each side of the cooker and any adjacent vertical surface.
For non-combustible surfaces (such as unpainted metal or ceramic tiles) this can be reduced to 25mm.
A minimum space of 650mm is required between the top of the hotplate and a horizontal combustible surface.
1100mm *min
410mm
min
*Any cooker hood should be installed in accordance with the hood manufacturers instructions.
Surfaces of furniture and walls at the sides and rear of the appliance should be heat, splash and steam resistant. Certain types of vinyl or laminate kitchen furniture are particularly prone to heat damage and discolouration. We cannot accept responsibility for damage caused by normal use of the cooker to any material that de-laminates or discolours at temperatures less than 65°C above room temperature.
Page 45
45
INSTALLATION
Check the appliance is electrically safe and gas sound when you have nished.
For safety reasons curtains must not be tted immediately behind the cooker.
We recommend a gap of 1110mm between units to allow for moving the cooker. Do not box the cooker in; it must still be possible to move the cooker in and out for cleaning and servicing.
A clearance of 130mm is required if the cooker is near a corner of the kitchen to allow the oven doors to open. The actual opening of the doors is slightly less but this allows for some protection of your hand as you open the door.
Unpacking the Cooker
Do not take any packaging o the cooker until it is directly in front of the place it is to be installed (unless it will not t through a door in its outer packaging). Cut the banding straps and lift the cardboard box o the cooker, leaving the cooker standing on the base packaging. See the loose unpacking sheet.
Moving the Cooker
The cooker is very heavy. Take great care. We recommend two people manoeuvre the cooker. Ensure that the oor covering is rmly xed, or removed to prevent it being disturbed when moving the cooker around. You will need the levelling tool.
From the back tilt the cooker forward and remove the rear half of the polystyrene base pack.
Repeat from the front and remove the front half of the poly base. Pull the drawer out to its furthest point.
Lift up the ends of the plastic clips (one each side) to release the catches holding the drawer to the side runners and at the same time pull the drawer forward and away from the side runners. For safetys sake push the drawer runners back out of the way. Put the drawer somewhere safe - do not ret it until the installation is complete.
Lower the Rollers.
Fit the Allen key tool to the centre roller lowering mechanism (C in the g. below).
A - left rear roller, B - right rear roller, C - centre roller
LOWER THE FRONT ROLLER by doing 14 complete (360°) turns clockwise.
Now LOWER THE TWO REAR ROLLERS. First t the levelling tool on the hexagonal adjusting nut as
shown below. Make 10 complete (360°) turns clockwise. (This means
turning and removing the levelling tool 20 times).
Page 46
46
INSTALLATION
Check the appliance is electrically safe and gas sound when you have nished.
Make sure you lower BOTH REAR ROLLERS. There are two adjusting nuts, one for each roller, at both the front bottom corners of the cooker.
Unfold the rear edge of pack base tray. Carefully push the cooker backwards into position. Take care not to damage the power cable. Push the cooker close to its nal position, leaving just enough space to get behind it.
Levelling
You are recommended to use a spirit level on a shelf in one of the ovens to check for level.
Place the cooker in its intended position taking care not to twist it within the gap between the kitchen units as damage may occur to the cooker or the units.
The rollers can be adjusted to level the cooker. To adjust the height of the rear of the cooker use the levelling tool supplied to turn the adjusting nuts at the front bottom corners of the cooker.
Adjust the height of the front roller to level the cooker. Turn clockwise to raise the cooker and anticlockwise to lower.
When you are satised with the height and level, raise the front of the cooker by one turn of the front roller adjuster. Screw down the front feet to meet the oor. Screw the front roller adjuster anticlockwise to raise the front roller so that the front of the cooker is supported on the feet, not the front roller, to prevent accidental movement of the cooker.
Leave the levelling tool in the storage drawer, so that the customer can use it if they wish to move the cooker.
Gas Connection
Restraining device
A restraining device should be tted when the cooker is connected to a exible gas supply. Any restraining device should be secured to the fabric of the building and should be able to be released so that the cooker can be pulled out for cleaning and maintenance.
Flexible Gas Hose
A gas shut o valve must be tted between the gas supply and the connection hose. The exible hose (not supplied with the cooker) must be in accordance with the relevant standards. If in doubt contact, your supplier.
The rear cover boxes limit the position of the supply point. The house gas supply needs to terminate with a down facing connection.
The appliance connection is located just below hotplate level at the rear of the cooker. (‘A in the gure)
The inlet connection on the cooker is ISO 7-1 internal. If you require a ISO 228-1 connection nd the ISO 7-1 to ISO 228- 1 connector in the conversion kit. Apply a suitable thread sealing compound to the ISO 7-1 end.
Page 47
47
INSTALLATION
Check the appliance is electrically safe and gas sound when you have nished.
Screw the connector into the cooker inlet until it is nger tight. Using two suitable tools, one on the inlet on the cooker to make sure it is held steady and one on the connector, tighten the connector into the inlet on the cooker.
Minimum torque 15Nm. Maximum torque 20Nm Connect the hose to the connector.
In the UK
For Natural Gas the exible hose must be in accordance with B.S.669.
For LP Gas it should be capable of 50mbar pressure, 70°C temperature rise and carry a red
stripe, band or label. If in doubt contact, your supplier. Screw connect the threaded end of the hose into the gas
inlet in the underside of the connector block on the back of the cooker.
The hose should be tted so that both inlet and outlet connections are vertical so that the hose hangs downwards in a ‘U shape.
Because the height of the cooker can be adjusted and each connection is dierent it is dicult to give precise dimensions. Ideally the house supply connection should be in the shaded area shown in the gure showing the back of the cooker. (‘B in the gure)
After completing the gas connection, check the cooker is gas sound with a pressure test. When checking for gas leaks do not use washing up liquid - this can corrode. Use a product specically manufactured for leak detection.
Pressure testing
The gas pressure can be measured at the injector of one of the centre hotplate burners. Remove the pan support, burner head and cap. The injector is now accessible.
See Technical data section at the back of this book for test pressures.
Reassemble burner top, making sure it is reassembled in the correct way on the burner body.
Electrical Connection
This appliance must be installed by a qualied electrician to comply with the relevant regulations and also the local electricity supply company requirements.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
Note:
The cooker must be connected to the correct electrical supply as stated on the voltage label on the cooker, through a suitable cooker control unit incorporating a double pole switch having a contact separation of at least 3mm in all poles. This cooker must not be connected to an ordinary domestic power point.
The total electrical load of the appliance is approximately
5.1kW. The cable size used should be suitable for this load and comply with all local requirements.
Access to the mains terminal is gained by removing the electrical terminal cover box on the back panel.
Connect the mains cable to the correct terminals for your electrical supply type.
Check that the links are correctly tted and that the terminal screws are tight. Secure the mains cable using the cable clamp.
Current Operated Earth Leakage Breakers
Where the installation is protected by a 30-milliamp sensitivity residual current device (RCD), the combined use of your cooker and other domestic appliances may occasionally cause nuisance tripping. In these instances the cooker circuit may need to be protected by tting a100mA device. This work should be carried out by a qualied electrician.
Hotplate
Check each burner in turn. There is a ame safety device that stops the ow of gas to the burner if the ame goes out. For each burner, turn the control knob to the large
Page 48
48
WARNING - SERVICING TO BE CARRIED OUT ONLY BY AN AUTHORISED PERSON
Disconnect from electricity and gas before servicing. Check appliance is safe when you have finished.
ame symbol. Press the igniter button. Press in the control knob, this lets gas through to the burner. Keep holding the control knob pressed in for about 10 seconds.
If when you let go of the control knob the burner goes out, the safety device has not held in. Wait one minute then try again this time holding the control pressed in for slightly longer.
Oven check
The clock must be set to the time of day before the Multifunction oven will work.
See the The clock section for how to set the time of day. Turn on the ovens. Check that the oven fan starts to turn
and that the oven starts to heat up. Turn o the ovens.
Fitting the plinth
Loosen the 3 screws along the front bottom edge of the cooker. Hook the central keyhole over the central screw. Twist and t each end keyhole over their respective screws. Tighten the xing screws.
Refit the drawer
Rest the drawer back on the side runners and, keeping it level, push it right back. The clips should click into position holding the drawer to the side runners
Customer care
Please complete your contact details in the front of this section. Please inform the user how to operate the cooker and hand over the instruction pack.
Thank you.
Page 49
49
WARNING - SERVICING TO BE CARRIED OUT ONLY BY AN AUTHORISED PERSON
Disconnect from electricity and gas before servicing. Check appliance is safe when you have finished.
Conversion to another gas
Check in the Technical Data section at the back of the book that the cooker is convertible to the gas you want to use.
This conversion must be performed by a competent person. After conversion the installation must comply with the relevant regulations and also the local electricity supply company requirements. Read the instructions before converting this appliance.
Failure to convert the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims and lead to prosecution.
This instruction must be used in conjunction with the rest of the appliance instruction, in particular for information on Standards, cooker positioning, connection hose suitability etc.
When servicing or replacing gas-carrying components disconnect from gas before commencing operation and check appliance is gas sound after completion.
Do not use re-conditioned or unauthorised gas controls. Disconnect from the electricity supply before commencing
servicing. Before electrical re-connection, check that the appliance is electrically safe.
Injectors
Remove burner caps and heads. Remove old jets. Fit the new jets. See the Technical Data section at back of the book for the correct jets. Reassemble in reverse order.
Tap adjustment
Disconnect from electricity supply. Open the oven doors and remove the xing screws
underneath the control panel. NB some models have a plate under the fascia held in place by the bottom xing screws.
Pull o all the control knobs. Slide the control panel to the right and then pull forward.
Take care not to damage or strain the wiring. Lift the control panel, pull forward. Take care not to damage or strain the wiring.
To convert to another gas
Unscrew the tap bypass screw.
Using a pair of long nose pliers carefully remove the bypass screw and t the correct replacement screw. See the Technical Data section at back of the book for the correct size. Tighten the screw down.
Ret the control panel.
Stick on label
Stick the appropriate label on to the data badge to indicate the gas the appliance is now set for.
Pressure Testing
Connect the appliance to the gas supply. Check the appliance is gas sound.
See Technical data section at the back of this book for test pressures.
The gas pressure can be measured at one of the left hand hotplate burner jets. Lift o a burner head. Fit the pressure gauge to the jet. Turn on the hotplate burner and turn on and light one of the other burners.
After checking the pressure, turn the taps o and replace the burner head.
Reassemble burner top, making sure it is reassembled in the correct way on the burner body.
Check the appliance is gas sound. Check operation of all the burners.
Page 50
50
WARNING - SERVICING TO BE CARRIED OUT ONLY BY AN AUTHORISED PERSON
Disconnect from electricity and gas before servicing. Check appliance is safe when you have finished.
Reassemble in reverse order ensuring that the leads are reconnected. When replacing the RH hotplate take care not to damage the ignition electrode of the Wok burner.
It is important that the rear earthing leads are replaced when the xing screws are retted as they from part of the cooker earthing.
Check for correct burner operation.
3. To Remove Side Panels
Disconnect from electricity supply. Remove the Control Panel - see 1. Pull the cooker forward.
Remove the 4 retaining screws for each panel (1 at the front base, 1 on the top and 2 at the rear).
Reassemble in reverse order.
4. To Remove Ignition or light Switch
Remove the Control Panel - see 1. Note: The old switch may be destroyed during removal.
Remove the old switch from its bezel by griping the switch body behind the control panel and twisting sharply. The switch bezel can then be removed by folding back its locking wings and pushing forward. Fit the new bezel to the control panel by rst lining up the raised key on its body with the cutout in the control panel and pushing it in from the front. Assemble the new switch to the bezel by lining up the key sections and pushing home. Fit the new button by pushing in from the front.
Replace Control Panel in reverse order and test for correct operation.
5. To Remove Clock
Disconnect from electricity supply. Remove the Control Panel (See 2). Pull o the timer control
button(s). Remove the timer/mounting bracket assembly from the
control panel by removing the xing screws. Remove the timer from its mounting bracket by depressing
the plastic lugs on the timer case, at the same time pulling the unit forward.
Reassemble in reverse order. When replacing leads refer to the wiring diagram. Check operation of timer.
BEFORE SERVICING ANY GAS CARRYING COMPONENTS TURN OFF GAS SUPPLY.
Servicing
BEFORE SERVICING ANY GAS CARRYING COMPONENTS. TURN OFF THE GAS SUPPLY
Check the appliance is gas sound after completion of service. When checking for gas leaks do not use washing up liquid - this can corrode. Use a product specically manufactured for leak detection.
Do not use re-conditioned or unauthorised gas controls. Disconnect from the electricity supply before commencing
servicing, particularly before removing any of the following:
- control panel, side panels, hotplate tray or any electrical components or covers.
Before electrical re-connection, check that the appliance is electrically safe.
Note: References to LH and RH oven apply as viewed from the front.
1. To Remove the Control Panel
Disconnect from electricity supply. Open the oven doors and remove the xing screws
underneath the control panel. Note: some models have a plate under the fascia held in
place by the bottom xing screws. Pull o all the control knobs. Slide the control panel to the right and then pull forward.
Take care not to damage or strain the wiring. Lift the control panel, pull forward. Disconnect the wiring from the rear. Reassemble in reverse
order. When replacing leads refer to the wiring diagram. Check operation of timer.
2. To Remove Hotplate Trays
Disconnect from electricity supply. Pull the cooker forward to gain access to the rear
Left hand tray
From the rear remove the screws securing the ue
grille to the hotplate tray. Remove pan supports,
burner heads and caps. Remove the 4 screws and
washers holding the hotplate tray to the frame.
Raise the front of the hotplate then withdraw.
Right hand tray
From the rear remove the screws securing the ue
grille to the hotplate tray. If the LH hotplate has not
been removed, slacken the screws holding the L H
tray. Remove pan support, burner head, caps and
trim rings. Remove the screws holding the Wok
burner to the hotplate. Remove the 4 screws and
washers holding the RH tray to the frame. Taking
care not to damage the Wok burner electrode, lift
tray and withdraw.
Page 51
51
WARNING - SERVICING TO BE CARRIED OUT ONLY BY AN AUTHORISED PERSON
Disconnect from electricity and gas before servicing. Check appliance is safe when you have finished.
6. To Remove a Thermostat
Disconnect from the electricity supply. Remove control panel and appropriate hotplate tray. Open
oven door. Remove oven furniture and slide out oven roof liner if tted.
RH oven
Remove the two xings that secure the thermostat phial cover. Unclip the thermostat phial from the clips in the oven back panel.
LH oven
Remove the two screws holding the thermostat phial to the oven fan cover at the rear of the oven. Pull the unit forward to access the rear of the cooker. Remove the both cover boxes by removing the xing screws and lifting clear. Feed the thermostat capillary clear of the oven. Disconnect the wires from the thermostat and undo the two xings that secure the control to the mounting plate. Fit the replacement and re-assemble in reverse order. Ensure that the phial is clipped to the oven rear, positioned centrally between the clips.
Check that the thermostat functions correctly.
7. To Remove an Oven element Thermal Cut-Out.
Disconnect from the electricity supply. Pull the cooker forward to gain access to the cover box.
Undo the cover screws and lift clear. The cutout is located on the earth plate beside the oven element connections. Disconnect the cutout wiring. Undo the xings that secure the cutout to the earth plate and remove. Fit replacement control and re-assemble in reverse order.
8. To Change Hotplate Control Taps
Remove the Control Panel (see 1). Lift up the appropriate hotplate tray front (see 2).
Unplug the FSD lead from the rear of the tap. Undo compression tting at the rear of the tap. Remove the xings that secure the tap to the gas rail. Remove the tap. Remove and discard the gasket seal. Fit new gasket seal to replacement tap. Re-assemble in reverse order. Check the appliance is gas sound. Check hotplate ignition.
9. To Change Hotplate Burner Injector
Remove burner cap and head. Remove old jet. Fit new injector. Reassemble in reverse order. Check appliance is gas sound.
10. To Change Hotplate Burner Electrode
Lift o pan supports, remove burner cap. Remove the screw holding the electrode. Pull electrode vertically up suciently to grip the lead between thumb and forenger. Pull o the electrode, but keep hold of the lead. Fit new electrode to the lead. Fix electrode in burner with screw. Replace burner cap. Check the burner ignition. Replace pan supports.
11. To Remove or Change a Hotplate Burner.
Remove the hotplate tray (see 2).
LH hotplate burners
Remove heat shield (2 screws). The burners are mounted in 2’s on cross supports. Disconnect the burner feed pipes at the burners. Remove the screw on the right holding the cross support. Slide the support to the right to release in from the left hand location. Lift the cross support and burners clear. The burners are xed to the cross supports with 2 screws. Remove the appropriate burner and t the new one. Reassemble in reverse order. Check burner operation is satisfactory.
RH Wok burner
Disconnect the burner feed pipes at the burner. Fit the new one and reassemble in reverse order. Check burner operation is satisfactory.
12. To Remove an Oven Door
Open oven door. Support the door and remove the two screws securing the upper hinge and gasket to the cooker front. Remove the door from the lower hinge by lifting slightly and moving outwards. Reassemble in reverse order.
13. To Change Oven Door Outer Panel
Move the cooker forward to gain access to the sides. Open the oven door slightly and remove the front panel
xing screws from the door sides (two each side).
Carefully lift o the outer door panel. Remove door handle from panel by unscrewing 2 retaining
nuts. Fit door handle to new panel Fit panel to door. Reassemble in reverse order.
14. To Change Oven Door Latch
Remove outer door panel (see 13). Remove screws ‘B holding latch assembly to inner door panel. Fit new catch and reassemble in reverse order.
Check correct door operation.
Page 52
52
WARNING - SERVICING TO BE CARRIED OUT ONLY BY AN AUTHORISED PERSON
Disconnect from electricity and gas before servicing. Check appliance is safe when you have finished.
15. To Adjust an Oven Door Catch Keep
Open oven door, slacken o locknut at base of keep, and screw in or out as required until required t is obtained. Retighten locking nut.
16. To Change Oven Door Seal
Open oven door. The seal is held in place by small hooks on the rear face. At the corner pull seal diagonally away from the door centre until that hook is released. Proceed to the next hook and release it in a similar way, and so on. Use force if the hooks are sti, as the old seal will be discarded.
When tting new seal, position the seal join at the bottom. Hook the new seal in one of the corner holes of the door, and proceed round the door snapping in each hook in turn.
17. To Change Ignition Generator
Disconnect from electricity supply. Pull cooker forward to gain access to the cover box at the
rear of the cooker. Remove the screws securing the cover and lift clear. Pull o all the leads to the generator noting their positions. Slacken the two screws holding generator to cooker and remove generator.
Fit new generator to cooker and replace leads. Reassemble in reverse order. Refer to wiring diagram. Check ignition performance.
18. To Remove the Hotplate Electrode Leads
Disconnect from the electricity supply. Pull the unit forward to access the rear of the appliance.
Remove the hotplate - see 2. Remove the cover box and disconnect all HT leads at the generator. Disconnect the lead at the electrode. Pull the sleeved bundle of HT leads up through the rear upright. Pull the appropriate lead from the sleeve and push in the replacement. Replace the leads in the rear upright. Re-connect the leads at the generator and oven electrode. Re-assemble in reverse order and check ignition.
19. To Remove Oven Inner Back
Open the oven door. Remove oven furniture. For the LH oven unscrew the 2 thermostat phial xing screws.
Remove the xings that secure the inner back to the oven rear.
Lift the removable panel away. Re-assemble in reverse order. Ensure that the retaining xings are fully tightened. For the LH oven unscrew the 2 thermostat phial xing screws. Remove the screws that secure the inner back to the oven rear. Lift the removable panel away. Re-assemble in reverse order. Ensure that the retaining xings are fully tightened.
20. To Replace an Oven Fan
Disconnect from the electricity supply. Pull the unit forward to access the cover boxes at the rear of
the appliance. Remove the xings that secure the cover and lift it clear. Remove the fan wiring, noting the connection positions. Remove the inner back as detailed in Section 21. Hold the fan blades and undo the centre nut (LH thread), brass washers, fan blade and circlip. Undo the xings that retain the fan and remove it from the cavity rear. Fit the replacement and re-assemble parts in reverse order. Check that the oven operates satisfactorily.
21. To Remove an Oven fan Element
Disconnect from electricity supply. Pull the unit forward to access the cover boxes at the rear
of the appliance. Remove the xings that secure the cover and lift it clear. Undo the terminal connections noting their positions. Remove the inner back as detailed in Section 22.
Remove the xings that secure the element within the oven and lift the element away carefully. Fit the replacement element and re-assemble parts in reverse order. Check that the oven operates correctly.
Page 53
53
WARNING - SERVICING TO BE CARRIED OUT ONLY BY AN AUTHORISED PERSON
Disconnect from electricity and gas before servicing. Check appliance is safe when you have finished.
22. To Remove the LH Oven Bottom and Top Elements
Disconnect from the electricity supply.
Bottom Element
Pull the cooker forward to access the cover boxes at the rear of the unit. Remove the xings that secure the cover and lift it clear.
Remove the 2 screws A and allow the plate to drop down. Remove the 2 screws B, lower the upper plate and remove through the slot in the cooker back.
Undo the terminal connections, noting their positions. Remove the element xings and withdraw element. Replace
the element and re-assemble parts in reverse order.
Top Element
Open the LH oven door and undo the xings that secure the heat shield. Remove the top element bracket xings and withdraw element. Replace the element and re-assemble parts in reverse order. Check that the oven operates satisfactorily.
23. To Change Warmer Neon
Remove RH hotplate (see 2). Carefully place hotplate upside down on a suitable at surface. Remove 2 screws holding neon bracket to Warmer frame. Fit new neon and bracket assembly.
Reassemble in reverse order and check for correct operation.
24. To Change Warmer
Remove RH hotplate, see 2. Fit new RH hotplate and reassemble in reverse order.
Check High burner and Warmer operation is satisfactory.
Page 54
54
Fiche technique
Technical Data
P028728
6
P6
5 P5
4
P4
7 P7
8 P8
2
P2
1
P1
3 P3
a
b
e
f
c
d
1 2
P095199
1
2
P2
P1
1
2
1
2
P1
P2
P3
1
2
4
3
5
P025635
E
b
b
b
b
b
or
or
or
or
gr
w
y
v
b
r
br
br
br
v
v b
y
y
w
w
w
y
b
b
b
b
b
b
b
w
w
v
v
y
y
br
brbr
br
y
b
b
b
b
r
r
b
b
r
br
br
bk
r
br
b b b
b
b
br br
A1
A2
A3 A4 A5
A6
A7
F1
F2
G1
G2
H1
H2
B
C1
C2
C3
C4
D1
D2
I
I
I
J
J
J
I
Page 55
55
Schéma de câblage
Le raccord indiqué sur le schéma de câblage est pour une alimentation monophasée. Les capacités nominales sont pour 230V 50Hz.
Légende du schéma de câblage
Couleur Code
b Bleu
br Marron
bk Noir
or Orange
r Rouge
v Violet
w Blanc
y Jaune
g/y Vert/Jaune
gr Gris
Code Description
A1 Thermostat du four multifonctions gauche
A2 Interrupteur de four multifonctions gauche
A3 Elément inférieur de four Multifonctions gauche
A4
Elément supérieur extérieur de four Multifonctions gauche
A5
Elément supérieur intérieur de four Multifonctions gauche
A6 Elément de four multifonctions gauche
A7 Ventilateur de four multifonctions gauche
B Horloge
C1 Thermostat du four ventilé droit
C2 Interrupteur de four ventilé droit
C3 Elément de four ventilé droit
C4 Ventilateur du four ventilé droit
D1 Interrupteur du chaue-plats
D2 Chaue-plats
F1 Interrupteur déclairage du four
F2 Eclairage de four
G1 Interrupteur déclairage du four
G2 Eclairage de four
H1 Contacteur dallumage
H2 Générateur détincelles
I Néon
J Protecteurs thermiques
Circuit Diagram
The connections shown in the circuit diagram are for single­phase. The ratings are for 230V 50Hz.
Key
Colour Code
b Blue
br Brown
bk Black
or Orange
r Red
v Violet
w White
y Yellow
g/y Green/yellow
gr Grey
Code Description
A1 Left-hand MF oven thermostat
A2 Left-hand MF oven function control
A3 Left-hand MF oven base element
A4 Left-hand MF oven top element (outer pair)
A5 Left-hand MF oven browning element (inner pair)
A6 Left-hand MF oven fan element
A7 Left-hand MF oven fan
B Clock
C1 Right-hand fan oven thermostat
C2 Right-hand fan oven control
C3 Right-hand fan oven element
C4 Right-hand fan oven fan
D1 Hotplate warmer switch
D2 Hotplate warmer panel
F1 Oven light switch
F2 Oven light
G1 Oven light switch
G2 Oven light
H1 Ignition switch
H2 Ignition spark generator
I Neon
J Thermal cut-out
Page 56
56
Fours
Multifonctions Convection forcée
Classement selon son efficacité énergétique
sur une échelle allant de A (économe) à G (peu économe)
A A
Consommation d’énergie Calculée en charge normalisée
0,95kWh 0,90kWh
Volume utile (litres)
69 69
Type
Grand volume Grand volume
Temps de cuisson en charge normale (minutes)
41 minutes 38 minutes
Surface de cuisson
1400cm² 1400cm²
Ovens
Multifunction Forced air convection
Energy efficiency class :
on a scale of A (more ecient) to G (less ecient)
A A
Energy consumption based on standard load
0.95kWh 0.90kWh
Usable volume (litres)
69 69
Size
Large Large
Time to cook standard load
41 minutes 38 minutes
Baking area
1400cm² 1400cm²
Page 57
57
Modification en vue de l’utilisation d’un autre gaz
Conversion to another gas
Page 58
58
I2E, I2E+, I2H I2H I2S I2L I3+ I3B/P I3B/P
G20 G20 G25.1 G25 G30 G31 G30/31 G30/31
20mbar 25mbar 25mbar 25mbar 29mbar 37mbar 50mbar 30mbar
A1 80 80 95 95 54 47 54 A2 129 114 123 123 77 72 77
kW 3.5 3.5 3.3 3.5 3.5 3.5 3.5
B 128 124 136 136 87 81 87
kW 3.0 3.0 2.8 3.0 3.0 3.0 3.0
C 134 124 135 135 87 81 87
kW 3.0 3.0 2.8 3.0 3.0 3.0 3.0
D 109 96 105 105 68 60 68
kW 1.7 1.7 1.6 1.7 1.7 1.7 1.7
E 75 70 76 76 51 46 51
kW 1.0 1.0 0.95 1.0 1.0 1.0 1.0
I2E, I2E+, I2H I2H I2S I2L I3+ I3B/P I3B/P
G20 G20 G25.1 G25 G30 G31 G30/31 G30/31
20mbar 25mbar 25mbar 25mbar 29mbar 37mbar 50mbar 30mbar A 96 96 96 96 57 50 57 B 54 54 54 54 40 34 40 C 54 54 54 54 40 34 40
D 39 39 39 39 32 24 32
E 38 38 38 38 28 23 28
Page 59
59
Page 60
Clarence Street, Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV31 2AD, England. Tel: +44 (0) 1926 457400 Fax: +44 (0) 1926 450526 E-mail: consumers@agarangemaster.co.uk
Loading...