RANGEMASTER LEIHDC120BC, LEIHDC120, LEIHDC120SC, RMHDC110WC User Manual [fr]

LEIHDC90BB-EU LEIHDC120BB-EU LEIHDC90BC-EU LEIHDC120BC-EU LEIHDC90SC-EU LEIHDC120SC-EU FALHDC90BB FALHDC120BB FALHDC90BC FALHDC120BC LEIHDC110BB-EU FALHDC90CR/C LEIHDC110BC-EU FALHDC110CR/C LEIHDC110SC-EU FALHDC90CY/C FALHDC110BB FALHDC110CY/C FALHDC110BC RMHDC110WC/-EU
Libretto di Istruzioni
Instructions Manual
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
2
2
INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................................................................................................................................4
CARATTERISTICHE..............................................................................................................................................................5
INSTALLAZIONE....................................................................................................................................................................6
USO........................................................................................................................................................................................9
MANUTENZIONE.................................................................................................................................................................10
INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS....................................................................................................................11
CHARACTERISTICS............................................................................................................................................................12
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................13
USE.......................................................................................................................................................................................16
MAINTENANCE....................................................................................................................................................................17
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................18
CARACTERISTIQUES.........................................................................................................................................................19
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................20
UTILISATION........................................................................................................................................................................23
ENTRETIEN..........................................................................................................................................................................24
INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................................................................25
CHARAKTERISTIKEN..........................................................................................................................................................26
MONTAGE............................................................................................................................................................................27
BEDIENUNG.........................................................................................................................................................................30
WARTUNG............................................................................................................................................................................31
INHOUDSOPGAVE
ADVIEZEN EN SUGGESTIES.............................................................................................................................................32
EIGENSCHAPPEN...............................................................................................................................................................33
INSTALLATIE .......................................................................................................................................................................34
GEBRUIK..............................................................................................................................................................................37
ONDERHOUD ......................................................................................................................................................................38
ÍNDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS...........................................................................................................................................39
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................40
INSTALACIÓN......................................................................................................................................................................41
USO......................................................................................................................................................................................44
MANTENIMIENTO................................................................................................................................................................45
IT
EN FR DE NL ES
3
3
ÍNDICE
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................46
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................47
INSTALAÇÃO.......................................................................................................................................................................48
UTILIZAÇÃO.........................................................................................................................................................................51
MANUTENÇÃO....................................................................................................................................................................52
PT
IT
4
4
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Questo libretto d
i istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' appare
c
chio.
É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguar­dano il Vostr o apparec c hio.
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non c onfor me alle regole d ell’art e.
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm, (alcuni modelli possono es ser e installati ad un’alt ezza inferiore, fare r i fe­rimento ai paragraf i ingo mbro e i ns tal laz ione) .
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Classe I
a
accertar si che l’impian to ele ttrico do mestico g aran ti-
sca un corr etto sc ar ic o a ter ra.
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve possibi­le.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, c aminet t i, ec c.) .
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparecchi non azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione sufficiente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il ri­chiamo d’aria puli ta.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per abbattere gli odori della cuc ina.
• Non fare mai uso impropr io del la Cap pa.
• Non lasciare fiamme li bere a f ort e int ens it à sott o la Cappa i n funz ione.
• Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stess e ri spet t o al fondo del le p ent ole.
• Controllare le fri ggit ric i durant e l’ uso: l’ oli o surri sc aldat o potr ebb e inf iammar si .
• Non preparare aliment i f lambè s ot to l a cappa da c uc ina; peri c olo d'i ncen di o.
• Questo apparecchio non deve essere u tilizzato da perso ne (bamb ini inclu si) con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza espe­rienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da per son e r esponsabili della loro sicurezza.
• I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchi o.
MANUTENZIONE
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli inter­valli consigliati (Rischio di incendio).
• Per la pulizia d e lle su pe rfici d e lla Ca pp a è suffi cie n te u tiliz za re u n pann o umido e detersivo l iqui do neutr o.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il p rodotto non deve essere cons iderato come un no r m ale rifi ut o d omestic o , m a d eve esser e p ortato n el p u nto di raccolta a ppropri at o per il rici cl aggi o di a ppar ecc hi at ur e el et tric he e d el ettr o nic he. P rov v edendo a smaltire questo prodot­to in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per infor­mazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rif iut i o il negozio in cui è stato acqu istat o il prodot to .
650 mm min.
IT
5
5
CARATTERISTICHE
Ingombro
598 - 898 - 1098 - 1198
240
4
0
490
100
150
205
210
min.495
max. 770
465
Min.
650mm
Min.
650mm
90
132
80
Componenti
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa co mpleto di: C omandi, Lu ce, Filtri, Mo to-
re
2 1 Camin o Telescopico formato da:
2.1 1 Camino Superiore
2.2 1 Camino Inferiore 8a 1 Griglia direzionata Destra 8b 1 Griglia direzionata Sinistra 9 1 Flangia di Riduzio ne ø 150-120 mm 10 1 Anello di Maggi orazione ø 120-125 mm 15 1 Raccordouscita Aria Rif. Q.tà Componenti di Installazione
7.1 2 Staffe Fissaggio Corpo Cappa
7.2.1 2 Staffe Fi s saggi o C ami no Su peri or e 11 8 Tasselli 12a 8 Viti 4,2 x 44,4 12c 6 Viti 2,9 x 9,5 12d 2 Viti M4 x 25 Q.tà Documentazione
1 Libretto Istruzioni
15
12c
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12a 11
12c
9
10
7.2.1
1
8b
8a
7.1
12a 11
12d
IT
6
6
INSTALLAZIONE
Foratura Parete e Fissaggio Staffe
H 190
X
1÷2
650 min.
7.2.1
7.1
109,5
109,5
Tracciare sulla Parete:
• una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa;
• una linea Orizzontale a: 650 mm min. sopra il Piano di Cottura, per installazione senza Fon­dale; alla quota H (H=al t ezza della parte in vista del Fondale), per installazione con Fondale.
• Appoggiare come indicato l a Staffa 7.2.1 a 1-2 mm dal soffitto o dal limite superiore, alline­ando il suo centro (intagli) sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Appoggiare come ind icato la Staffa 7.2.1 a X mm sotto la p rima staffa (X = altezza Ca mino Superiore in dotazione), allineando il suo centro (intagli) sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Appoggiare co me indicato, la Staffa 7.1 a 109,5 mm dalla linea Verticale di riferimento, e 190 mm sopra la linea Orizzontale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Ripetere questa operazione dalla parte opposta.
FONDALE (OPZIONALE)
Il Fondale va montato prima di montare il Corpo Cappa e, se si desidera fissarlo alla parete sia superiormente che in feriormente, è necessario montarlo alla gi usta altezza, prima del mon tag­gio delle basi. Essendo questa operazione complessa va effettuata solamente dall’installatore della cucina o da personale competente che conosca tutte le dimensioni finali dei mobili. Limitandosi al solo fissaggio superiore, procedere come segue:
• Appoggiare il Fondale sulla base inserendo la faldina inferiore tra il piano superiore e la pa­rete,
centrandolo sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei due fori della faldina superiore.
• Forare ø 8 mm i punti segnati.
• Inserire i tasselli 11 nei fori.
• Fissare le Staffe, utilizzando le Viti 12a (4,2 x 44,4 ) in dotazione.
• Se presente, fissare il Fondale, utilizzando le Viti 12a (4,2 x 44,4) in dotazion e .
IT
7
7
Montaggio Corpo Cappa
• Avvitare sulle Staffe 7.1, le 2 Viti 12d in dotazione.
• Agganciare il Corpo Cappa alle Staffe 7.1, centrandolo sulla linea verticale.
• Agire sulle Viti 12d, dal sotto della Cappa, per livellare il Cor­po Cappa.
12.d
7.1
Connessioni
USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE
Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di ø150 o 125 mm, la cui scelta è lasciata all'installatore.
• Per collegamento con tubo ø125 mm, inserire la Flangia di ri­duzione 9 sull’Uscita del Corpo Cappa e l’anello di maggiora­zione 10 ø120-12 5 sulla Fla ng ia .
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione.
• Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.
9
ø 125
10
ø 150
USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE
• Applicare a pressione il Raccordo Uscita Aria 15 sull’Uscita del Corpo Cappa.
• Assicurarsi della presenza del Filtro Antiodore al Carbone atti­vo.
15
IT
8
8
CONNESSIONE ELETTRICA
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
• Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e as­sicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia corret­tamente inserito nella presa dell’Aspiratore
Montaggio Camino
Camino superiore
• Allargare leggermente le due falde laterali, agganciarle dietro le Staffe 7.2.1 e richiuderle fino a battuta.
• Fissare lateralmente alle Staffe con 4 Viti 12c (2,9 x 9,5) in dotazione.
Camino inferiore
• Allargare leggermente le due falde laterali del Camino, aggan­ciarle tra il Camino superiore e la parete e richiuderle fino a battuta.
• Fissare lateralmente la parte inferiore al Corpo Cappa con 2 Viti 12c (2,9 x 9, 5) in dotazione.
• Per la Versione Filtrante con Griglie per uscita laterale, appli­care le Griglie direzionate 8a – 8b nelle apposite sedi, in modo che i simboli direzionali risultino orientati verso l’alto e il fron­te della Cappa. Assicurarsi che risultino inserite correttamente nel Raccordo 15.
12c
8a
2.1
2.2
2
8b
7.2.1
12c
IT
9
9
USO
1
1
0
1
0
2
3
L
M
V
L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. V Velocità Determina la velocità di esercizio:
1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura.
2. Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato l’ottimo rapporto tra portata d’aria trattata e livello sonoro.
3. Velo cità massima, adatta a fron teggiare le massi me emissioni d i vapore di cottura,anche per tempi prolungati.
IT 110
MANUTENZIONE
Filtri antigrasso
PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTAN TI
• Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
• Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte poste­riore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima di rimontarli.
• Rimontarli facendo attenzione a mantenere la maniglia verso la parte visibile esterna.
Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante)
Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è lavabile e non è rigene­rabile, va sostituito ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequente­mente, per un uso particolarmente intenso.
SOSTITUZIONE
• Togliere i Filtri antigrasso.
• Rimuovere i Filtri antiodore al Carbone attivo saturi, come in­dicato (A).
• Montare i nuovi Filtri, come indicato (B).
• Rimontare i Filtri antigrasso.
A
B
Illuminazione
SOSTITUZIONE LAMPADE
Lampade alogene d a 28 W
• Togliere i Filtri antigrasso metallici.
• Svitare le Lampade e sostituirle con nuove di uguali caratteri­stiche.
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
EN
111
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructi ons for Us e appl y t o seve ral ver sio ns of this a pp
liance. Ac cor
d-
ingly, you may find descriptions of in dividual features th at do not apply to your specific appliance.
INSTALLATION
• The manuf acturer will not be hel d liable for any dama ges resulting from in­correct or i mpr op er ins tal lat ion .
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 m m (som e m od el s c an be installe d at a l ow er height, plea se re ­fer to the paragraphs on working dimensions and installation).
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
• F or Class I appliances, check th at the domestic power suppl y guarantees adequate earthing.
Connec t the e xtract or to the e xh aust flu e throu gh a pi pe of m inim um diam e-
ter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is us ed in conjunction wi t h no n- el ec tri c al a ppliances (e.g. g as burning appl iances), a s ufficient degree of aeration mu st be guarant eed in the room in orde r to preve nt the backflow of ex haust gas. The kit chen mus t have an open ing com municating directly wi th the o pen air in order t o guar­antee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to elimi­nate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.
• Never le a ve hi gh na ke d fl a me s unde r the ho od wh en i t is in op er at ion .
• Adjust the flame in te nsity to direct it o nto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat f ryers must be conti nuously monit ored during use: overheated oil can burst into flames.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire
• This appli ance is not inten ded for use by pers ons (including chi ldren) with reduced physi cal, sensory or m ental capabi lities, or lack o f experience an d knowledge, unl ess th ey have been g iven su pervis ion o r instr ucti on con cern ­ing use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be s up ervised to ensure that they do not pl a y wi th t he ap pl i­ance.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug t he a ppliance from the m ains s up pl y be fo re carrying out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard).
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of elec tr i cal and electroni c eq uipment. By ensuring this product i s dispos e d o f correctl y , you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
650 mm min.
EN
112
CHARACTERISTICS
Dimensions
598 - 898 - 1098 - 1198
240
4
0
490
100
150
205
210
min.495
max. 770
465
Min.
650mm
Min.
650mm
90
132
80
Components
Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower,
Filters
2 1 Telescopic Chimney comprising:
2.1 1 Upper Section
2.2 1 Lower Section 8a 1 Right Air Outlet Grill 8b 1 Left Air Outlet Grill 9 1 Reducer Flange ø 15 0-120 mm 10 1 Adapting ring ø 120-125 mm 15 1 Air Outlet Conn ection Ref. Q.ty Installation Compo nent s
7.1 2 Hood Body Fixing Brackets
7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets 11 8 Wall Plugs 12a 8 Screws 4.2 x 44,4 12c 6 Screws 2.9 x 9.5 12d 2 Screws M 4 x 25
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
15
12c
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12a 11
12c
9
10
7.2.1
1
8b
8a
7.1
12a 11
12d
EN
113
INSTALLATION
Wall drilling and bracket fixing
Wall marking:
• Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed.
• Draw a horizontal line at 650 mm above the hob for installation without the back panel, or at height H (height of the visible part of the panel) for installation with the back panel.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or upper limit, aligning the centre (notch) with the vertical reference line.
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown at X mm below the first b racket ( X = height of the upper chimney section supplied), aligning the centre (notch) with the vertical line.
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Place bracket 7.1 as shown 109,5 mm from the vertical reference line and 190 mm above the horizontal reference line.
• Mark the centres of the holes in the bracket.
• Repeat this operation on the other side.
REAR PANEL (OPTIONAL)
The Rear Panel must be fitted before fixing the hood body and, if it is to be fixed at both top and bottom, must be fitted at the correct height prior to installing the bases. As this operation is rather complex, it should be carried out either by the kitchen installer or a qualified person who knows the final dimensions of the units. For fixing at the top only, proceed as follows:
• Rest the back panel o n th e base, i nsertin g the lo wer plate bet ween th e upper su rface and t he wall, centring it on the vertical reference line.
• Mark the centres of the two holes in th e upper plate.
• Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked.
• Insert the wall plugs 11 in the holes.
• Fix the brackets using the 12a screws supplied.
• Fix the back panel (where present) using the 12a screws supplied.
H 190
X
1÷2
650 min.
7.2.1
7.1
109,5
109,5
EN
114
Mounting the hood body
• Screw the two screws 12d supplied onto the brackets 7.1.
• Hook the hood body onto the bracket 7.1, centring it around the vertical line.
• Use the adjust ing screws 12d underneath the hood to level the hood body.
12.d
7.1
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 125 mm, the choice of which is left to the installer.
• To install a ø 125 mm air exhaust connection, insert the re­ducer flange 9 on the hood body air outlet and the adapting ring ø120-125 10 on the reducer flange.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not sup­plied).
• Remove an y activated charcoal filt ers.
9
ø 125
10
ø 150
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET
• Push fit the air outlet fitting 15 onto the air outlet of the hood body.
• Ensure that the activated charcoal filters have been inserted.
15
EN
115
ELECTRICAL CONNECTION
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav­ing a contact gap of at least 3 mm.
• Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the co nnector of the feed i ng cable is correctl y insert ed in the socket placed on the side of the fan.
Chimney assembly
Upper chimney section
• Slightly widen the two sides of the upper chimney and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are pro p­erly housed.
• Secure the sid es to the brackets usin g the 4 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.
Lower chimney section
• Slightly widen the two sides of the section and hook them be­tween the upper section and the wall, making sure that they are properly housed.
• Fix the sides of the bottom section to the hood body using the 2 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.
• When installing the recirculation version, fit the directional grills 8a8b in their housings so that the directional symbols are at the top and towards the front of the hood. Ensure that they are inserted correctly in the outlet connection piece 15.
12c
8a
2.1
2.2
2
8b
7.2.1
12c
EN
116
USE
1
1
0
1
0
2
3
L
M
V
L Light Switches the lighting system on and off M Motor Switches the extractor motor on and off V Sp eed Sets the operating speed of the extractor:
1. Low speed , u sed for a co nti nuou s and sil ent air ch an ge in th e presence o f
light cooking vapour.
2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum treated air flow/noise level ratio.
3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emis­sion, including long periods.
EN
117
MAINTENANCE
Grease filters
CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS
• The filters must be cleaned every 2 months of operation, or
more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
• Remove the filters one at a time by pushing them towards the
back of the group and pulling down at the same time.
• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to
dry before refitting.
• When refitting the filters, make sure that the handle is visible
on the outside.
Activated charcoal filter (Recirculation version)
These filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced app roximately every 4 months of op eration, or more frequently with heavy usage.
REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FIL T ER
• Remove the metal grease filters
• Remove the saturated activated charcoal filter as shown (A).
• Fit the new filters (B).
• Replace the metal grease filters.
A
B
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
28 W halogen light.
• Remove the metal grease filters.
• Un screw the bul bs and replace t hem with new on es having th e
same characteristics.
• Replace the metal grease filters.
Loading...
+ 39 hidden pages