RAM MB Series 1200, MB Series 1500, MB Series 1900 Operation Manual

OPERATION MANUAL
NOTICE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
K2431-128
QXPMBDoc
6/99
© 1999 by C.E. Studio-2 s.l. - Spain (EEC)
e-mail: ram@ramaudio.com
Professional Power Amplifiers
1200 / 1500 / 1900
MB Series
WARNING:
The exclamation point inside an equila­teral triangle indicates the existence of internal components whose substitution may affect safety.
The lightning and arrowhead symbol warns about the presence of uninsula­ted dangerous voltage.
To avoid fire or electrocution risk do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electric shock, do not open the unit. No user serviciable parts inside. In the case of disfunction, have the unit checked by qualified agents.
Class I device.
SAFETY
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG!:
Das Ausrufezeichen innerhalb eines Dreiecks weist auf den Enthalt interner Bauteile hin, dessen Austausch sicherheitsbedingt ist.
Das Blitzzeichen zeigt die Gegenwart unisolierter gefährlicher Spannungen an.
Um Brand oder elektrische Schläge zu vermeiden, setzen Sie diese Einheit keiner starken Luftfeuchtigkeit oder Regen aus.
Damit elektrisch Schläge vermieden werden, öffnen Sie diese Einheit nich. Bei Bedarf von Reparaturen, wenden Sie sich an qualifiziertes Personal.
Es handelt sich um ein Gerät der Klas­se I.
1
VORSICHT
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES.
NICHT ÖFFNEN!
RÈGLES DE SÉCURITÉ:
Le trinagle ponctué du point d’exclama­tion central indique l’existence de com­posants internes affectant la sécurité de personnes non agrées par nos services aprés vente.
Le symbole éclair indique la présence de points électriques internes non iso­lés.
Pour écarter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appa­reil à la pluie ni à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque, ne pas ouvrir l’appareil. Ne confier l’entretien de l’ap­pareil qu’à un personnel technique qua­lifié et agréé.
Appareil de Classe I.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
0 Safety Precautions
1 General Information
1.1 Introduction
1.2 Main Characteristics
2 Controls: Where and What?
2.1 Front Panel
2.2 Rear Panel
3 Installation and Operation
3.1 Connections
3.1.1 Dual Mode (Stereo)
3.1.2 Bridge Mode (Mono)
3.2 Troubleshooting
4 Technical Specifications
4.1 Data
4.2 Electrical Schematic
©1999 by C.E. Studio-2 s.l. Pol.Ind. Catarroja - C/ 32, nº 022 46470 Catarroja - Valencia - SPAIN
Phone: +34 96 127 30 54
Fax: +34 96 127 30 56
http://www.ramaudio.com e-mail: ram@ramaudio.com
support@ramaudio.com
K2431-128 QXPMBDoc 6/99
RAM Audio
®
, SCP
, CRO™and ICL
are registered trademarks of C.E. Stu­dio-2 s.l.. All other names are trade­marks of their respective companies.
0 Sicherheitsanweisungen
1 Allgemeine Anweisungen
1.1 Einleitung
1.2 Allgemeine Eigenschaften
2 Lokalisierung der Funktionen
2.1 Frontplatte
2.2 Rückseite
3 Anschluss- und Inbetriebnahme
3.1 Anschlüsse
3.1.1 Zweikanalmodus (Stereo)
3.1.2 Einkanalmodus (Bridge)
3.2 Problemlösung
4 Technische Spezifikationen
4.1 Technische Daten
4.2 Elektrische Diagramme
INHALTSVERZEICHNIS
INDEX
0 Avertissement
1 Informations Générales
1.1 Introduction
1.2 Caractéristiques generales
2 Emplacement des commandes et
leurs fonctions
2.1 Panneau avant
2.2 Panneau arrière
3 Installation et mise en route
3.1 Branchements
3.1.1 Fonctionnement en mode stéréo
3.1.2 Fonctionnement en mode mono (Bridge).
3.2 Dysfonctionnements éventuels et dépannage.
4 Spécifications
4.1 Données techniques
4.2 Schemâs
TABLE DES
MATIÈRES
2
The RAM®MB Series Power Amps have been developed to meet the hig­hest goals in the field of professional power amplification. Their power, distor­tion and dynamics figures place them as reference in the industry.
The MB Series incorporate unique Absolute Protection Systems as the CRO
, an immediate load disconnec­tion system with an exclusive design that excludes current in the output cir­cuit relay, or the ICL
Clip-Limiter,
SCP
, ...
Instantaneous High Flow Power
Supply.
High Power Transformer.
Oversized Motorola
®
Output transis-
tors in the power modules.
High Damping Factor.
Unique Protection Systems: ICL
,
SCP
, CRO™ ...
Bridge operation switch on rear panel.
3 U Rugged Steel Chassis.
Twin Neutrik
®
XLR Connectors.
Gripping Handles in the front panel.
Slow Start System with circuit relay
based speaker protection.
Back to front cooling fan.
Electronic continuous variable fan
speed control.
1.2 Main Characteristics
1.1 Introduction
Die RAM® - Endstufen der MB-serie sind dazu entwickelt worden, um den höchsten Anforderungen im professio­nellen Audiobereich entgegenzukom­men. Ihre Eigenschaften bezüglich der Leistung, Verzerrung und Dynamik machen au der MB-serie ein Referenz­produkt.
Die MB-serie enthält einzigartige Schutzschaltungen, wie z.B. ein anti-clip
system (ICL
®
) oder das automatische stromlose Abkopplungssytem zum Schutz der Lautsprecher am Ausgangs­relais (CRO
®
).
Trafoeinheit mit sofortigem Hochs-
trom.
Hochleistungs-Trafo
Leistungsmodule mit überdimensio-
nierten Motorola®-Transistoren.
Hoher Dämpfungsfaktor.
Einzigartige Schutzschaltungen (ICL
®
,
SCP
®
, CRO®, u.a.)
Bridge-mode Schalter auf der Rück-
seite.
Standardhöhe von zwei Rackeinhei-
ten.
Doppelte Neutrik
®
XLR - Stecker.
Gestufte Einschalttechnik mit Relaiss-
chutz für die Lautsprecher (Softstart)
Elektronische Kontrolle der Lüfter.
1.2 Allgemeine Eigenschaften
1.1 Einleitung
General Information
Les amplificateurs de puissance RAM
®
MB Series satisfont aux plus hautes exi­gences des professionnels de la sonori­sation. Leurs caractéristiques de puis­sance, distorsion et réponse transitoire font des amplificateurs de puissance MB, de véritables outils de référence faisant rimer qualité de fabrication avec pureté du son.
Les séries MB sont dotées de plusieurs systèmes de protection électroniques brevetés, à l’instar du système anti-clip-
ping aservi (ICL
®
) sans influence sur l’écoute, du système de connexion / déconnexion sécurisé pour les HP, par absence de courant aux relais (CRO
®
), ou de la tenue des court-circuit perma­nents à pleine charge par temporisation (SCP
®
).
Grande capacité en courant instanta-
née.
Transformateur surdimensionné.
Modules de puissance munis de tran-
sistors Motorola
®
amplement dimen-
sionnés.
Très haut facteur d’amortissement.
Protections brevetées de l’electroni-
que et des HP: ICL
®
, SCP®, CRO®...
Conmutateur de mise en mode Bridge
sur le panneau arrière.
Châssis extrêmement robuste, en
fonte d’acier.
Dimensions standard 3U, 19 pouces.
Connecteurs d’entrée type XLR Neu-
trik
®
doublés (entrée-sortie).
Temporisation à la mise sous tension.
Refroidissement assuré par ventilation
forcée de l’arrière vers l’avant.
Vitesse des ventilateurs asservie en
fonction de la température interne.
1.2 Caractéristiques Générales
1.1 Introduction
Informations
Générales
Allgemeine
Anweisungen
3
Loading...
+ 9 hidden pages