RAM 1000 BU Series, 1400 BU Series, 1600 BU Series, 2000 BU Series, BU-1000 Operation Manual

...
Professional Power Amplifiers
1000/1400/1600/2000
OPERATION MANUAL
NOTICE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BU Series
G1453-225
10/97
®
© 1997 by C.E. Studio-2 s.l. - Spain (EU)
http://www.ramaudio.com
e-mail: ram@ramaudio.com
WARNING:
The exclamation point inside an equila­teral triangle indicates the existence of internal components whose substitution may affect safety.
The lightning and arrowhead symbol warns about the presence of uninsula­ted dangerous voltage.
To avoid fire or electrocution risk do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electric shock, do not open the unit. No user serviciable parts inside. In the case of disfunction, have the unit checked by qualified agents.
Class I device.
SAFETY
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG!:
Das Ausrufezeichen innerhalb eines Dreiecks weist auf den Enthalt interner Bauteile hin, dessen Austausch sicherheitsbedingt ist.
Das Blitzzeichen zeigt die Gegenwart unisolierter gefährlicher Spannungen an.
Um Brand oder elektrische Schläge zu vermeiden, setzen Sie diese Einheit keiner starken Luftfeuchtigkeit oder Regen aus.
Damit elektrisch Schläge vermieden werden, öffnen Sie diese Einheit nich. Bei Bedarf von Reparaturen, wenden Sie sich an qualifiziertes Personal.
Es handelt sich um ein Gerät der Klasse I.
1
VORSICHT
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES.
NICHT ÖFFNEN!
RÈGLES DE SÉCURITÉ:
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique l’existence de compo­sants internes susceptibles d’affecter à la sécurite lors d’une substitution.
Le symbole de l’éclair terminé en flèche nous avertit de la présence de voltages dangereux non isolés.
Pour éviter tout risque d’incendie on d’electrocution, ne pas exposer cet appareil à la plui ou a l’humidité.
Afin d’ecarter tout risque, ne pas ouvrir láppareil. Ne confier léntretien de l’ap­pareil qu’à un personnel qualifié.
Appareil de Classe I.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
0 Safety Precautions
1 General Information
1.1 Introduction
1.2 Main Characteristics
2 Controls: Where and What?
2.1 Front Panel
2.2 Rear Panel
3 Installation and Operation
3.1 Connections
3.1.1 Dual Mode (Stereo)
3.1.2 Bridge Mode (Mono)
3.2 Troubleshooting
4 Technical Specifications
4.1 Data
4.2 Electric Diagrams
©1997 by C.E. Studio-2 s.l. Conde Torrefiel, 89 46019 Valencia - SPAIN (EU)
Phone: +34 96 365 62 35 Fax: +34 96 366 31 10
http://www.ramaudio.com e-mail: ram@ramaudio.com
support@ramaudio.com
G1453-225 QXPBUDoc 10/97
RAM Audio
®
, SCP
, CRO™and ICL
are registered trademarks of CE Studio­2 sl. All other names are trademarks of their respective companies.
0 Sicherheitsanweisungen
1 Allgemeine Anweisungen
1.1 Einleitung
1.2 Allgemeine Eigenschaften
2 Lokalisierung der Funktionen
2.1 Frontplatte
2.2 Rückseite
3 Anschluss- und Inbetriebnahme
3.1 Anschlüsse
3.1.1 Zweikanalmodus (Stereo)
3.1.2 Einkanalmodus (Bridge)
3.2 Problemlösung
4 Technische Spezifikationen
4.1 Technische Daten
4.2 Elektrische Diagramme
INHALTSVERZEICHNIS
INDEX
0 Avertissement
1 Information Generale
1.1 Introduction
1.2 Caractéristiques generales
2 Emplacement des commandes et
leurs fonctions
2.1 Face avant
2.2 Face arrière
3 Installation et mise en route
3.1 Branchement
3.1.1 Fonctionament double canal
3.1.2 Fonctionament ponté
3.2 Posibles pannes et dépanage
4 Spécifications
4.1 Données techniques
4.2 Schemâs
TABLE DES
MATIÈRES
2
The RAM®BU Series Power Amps have been developed to meet the hig­hest goals in the field of professional power amplification. Their power, distor­tion and dynamics figures place them as reference in the industry.
The BU Series incorporate unique Absolute Protection Systems as the CRO
, an immediate load disconnec­tion system with an exclusive design that excludes current in the output cir­cuit relay, or the ICL
Clip-Limiter,
SCP
, ...
Instantaneous High Flow Power
Supply.
High Power Toroidal Transformer.
Oversized Motorola
®
Output transis-
tors in the power modules.
High Damping Factor.
Unique Protection Systems: ICL
,
SCP
, CRO™ ...
Bridge operation switch on rear panel.
2 U Rugged Steel Chassis.
4 mm thick anodized aluminum front
panel.
Twin Neutrik
®
XLR Connectors.
Unobtrusive Gripping Handles in the
front panel.
Slow Start System with circuit relay
based speaker protection.
Back to front twin cooling fans.
Electronic continuous variable fan
speed control.
1.2 Main Characteristics
1.1 Introduction
Die RAM® - Endstufen der BU-serie sind dazu entwickelt worden, um den höchs­ten Anforderungen im professionellen Audiobereich entgegenzukommen. Ihre Eigenschaften bezüglich der Leistung, Verzerrung und Dynamik machen au der BU-serie ein Referenzprodukt.
Die BU-serie enthält einzigartige Schutzschaltungen, wie z.B. ein anti-clip
system (ICL
®
) oder das automatische stromlose Abkopplungssytem zum Schutz der Lautsprecher am Ausgangsrelais (CRO
®
).
Trafoeinheit mit sofortigem
Hochstrom.
Hochleistungs-Toroidaltrafo.
Leistungsmodule mit überdimensio-
nierten Motorola®-Transistoren.
Hoher Dämpfungsfaktor.
Einzigartige Schutzschaltungen (ICL
®
,
SCP
®
, CRO®, u.a.)
Bridge-mode Schalter auf der
Rückseite.
Standardhöhe von zwei
Rackeinheiten.
4 mm dicke, anodisierte
Aluminiumfrontplatte.
Doppelte Neutrik
®
XLR - Stecker.
Gestufte Einschalttechnik mit
Relaisschutz für die Lautsprecher (Softstart)
Lüfter mit stufenlos geregelter
Geschwindigkeit. Luftaustritt vorne.
Elektronische Kontrolle der Lüfter.
1.2 Allgemeine Eigenschaften
1.1 Einleitung
General Information
Les Amplificateurs de puissance RAM
®
BU Series sont capables de donner satisfaction aux plus hautes exigences des “Pro” de la sonorisation. Ses carac­teristiques de puissance, distorsion et reponse transitoire font del Amplis BU un util de travail, totalement professio­nel où la pureté du son nést pas un vain mot.
Les “Amplis” BU sont dotés des plu­sieurs systèmes de protection électroni­que absolument uniques comme par example son systeme anti-Clip intéli-
gent (ICL
®
) sans aucun effect sur l’é­coute ou son systeme de branchement et debranchement des HP sans aucune courrent aux reles (CRO
®
) ou bien la tenue des courts-circuits permanents a pleine charge, grace à sa mise en attende jusqu´à la disparition du court­circuit (SCP
®
).
Grande capacité de courrant instanta-
neé.
Transformateur torique surdimensio-
né.
Modules de puissance munis des
transistors Motorola
®
amplement
dimensionés.
Très grand facteur d’amortissement.
Protections uniques de l’electronique
et des HP: ICL
, SCP™, CRO™ ...
Conmutateur de mise en pont (Bridge)
sur la face arriere.
Châssis extremement robuste en tôle
d’acier.
Face avant de 4mm en Alu aux
dimensions standards 19 pouces, 2U.
Connecteurs d’entrée type XLR
Neutrik
®
doublés (entrée-sortie).
Temporisation à la mise sous tension.
Refroidisement assuré par ventilation
forcée de l’arrière a l’avant.
Vitesse continuellement variable des
ventilateurs en function de la tempera­ture.
1.2 Caractéristiques Generales
1.1 Introduction
Information
Generale
Allgemeine
Anweisungen
3
Loading...
+ 9 hidden pages