Ralston Instruments QTHP, XTHP Operation Manual

Hydraulic Hand Pump (QTHP, XTHP)
Operation Manual
Manuel d’utilisation des pompes manuelles hydrauliques (QTHP, XTHP)
Manual de operación de la bomba manual hidráulica (QTHP, XTHP)
液壓手泵 (QTHP, XTHP) 操作指南 Руководство по эксплуатации гидравлического
ручного насоса (QTHP, XTHP)
Bomba hidráulica manual (QTHP, XTHP) Manual de operação
Manuale per l’uso della pompa manuale oleodinamica (QTHP, XTHP)
Hydraulische Handpumpe (QTHP, XTHP) Bedienungsanleitung
For all models of QTHP, XTHP Hydraulic Hand Pumps
Pour tous les modèles de pompes manuelles hydrauliques QTHP, XTHP Para todos los modelos de bombas manuales hidráulicas QTHP, XTHP
適用於所有型號的 QTHP、XTHP 液壓手泵 Для всех моделей гидравлических ручных насосов QTHP, XTHP
Para todos os modelos de bombas hidráulicas manuais QTHP, XTHP Per tutti i modelli di pompa manuale oleodinamica QTHP, XTHP Für alle Modelle der hydraulischen Handpumpen QTHP, XTHP
Table of Contents
Table des matières Índice
目錄
Specications ..............................................................................2
Caractéristiques / Especi󰘰caciones / 規格 / Характеристики / Especi󰘰cações / Dati tecnici / Technische Daten
Requirements...............................................................................3
Conditions requises / Requisitos / 要求 / Требования / Requisitos / Requisiti / Anforderungen
Hydraulic Hand Pump Overview ................................................4
Présentation des pompes manuelles hydrauliques / Generalidades de la bomba manual hidráulica /
液壓手泵概覽 / Обзор гидравлических ручных насосов / Visão geral da bomba hidráulica manual / Descrizione generale della pompa manuale oleodinamica / Hydraulische Handpumpe - Übersicht
Important Safety Notices ............................................................6
Avis de sécurité importants / Avisos importantes de seguridad / 重要安全須知 / Важные правила техники безопасности / Avisos importantes de segurança / Importanti notizie di sicurezza / Wichtige
Sicherheitshinweise
Setting Up .....................................................................................9
Con󰘰guration / Con󰘰guración / 設置 / Настройка / Instalação / Impostazione / Einrichten
Calibration .................................................................................. 17
Étalonnage / Calibración / 校準 / Калибровка / Calibragem / Calibrazione / Kalibrierung
Содержание
Índice Sommario
Inhaltsverzeichnis
Venting System ..........................................................................20
Dispositif de mise à l’atmosphère / Sistema de ventilación / 通氣系統 / Сброс давления в системе / Sistema de ventilação / Sistema di s󰘰ato / Belüftungssystem
Storage and Transport .............................................................. 21
Entreposage et transport / Almacenamiento y transporte / 存放與運輸 / Хранение и транспортировка / Armazenamento e transporte / Conservazione e trasporto / Lagerung und Transport
Maintenance ............................................................................... 23
Maintenance / Mantenimiento / 維護 / Техническое обслуживание / Manutenção / Manutenzione / Wartung
Troubleshooting ........................................................................26
Dépannage / Diagnóstico de problemas / 故障排除 / Устранение неполадок / Solução de problemas / Diagnostica / Fehlerbehebung
Support ....................................................................................... 36
Assistance / Soporte técnico / 支援 / Поддержка / Suporte / Assistenza / Kundendienst
1
Specications
Caractéristiques
Especi󰘰caciones 規格
Weight
Poids / Poids / 重量 / Масса / Peso /
Peso / Gewicht
Dimensions
Dimensions / Dimensions / 規格 / Размеры / Dimensões / Dimensioni / Abmessungen
Materials
Matériaux / Materiales / 材料 / Материалы / Materiais / Materiali / Werksto󰘯e
Max Pressure
Pression maximale / Presión máxima /
最大壓力 / Макс. давление / Pressão máx. / Pressione max. / Maximaler Druck
Media Compatibility
Compatibilité des médiums / Compatibilidad de medios /
媒體兼容性 / Совместимость с материалами / Compatibilidade com meios / Media compatibilità / Medienkompatibilität
Seal Materials
Matériaux d’étanchéité / Materiales
del sello / 密封材料 / Материалы уплотнения / Materiais de vedação / Materiali di tenuta / Dichtungsmaterial
Fine Adjustment Resolution
Précision du réglage / Resolución de
ajuste 󰘰no / 精細調整分辨率 / Шаг точной регулировки / Resolução de ajuste 󰘰no / Risoluzione di regolazione 󰘰ne / Feineinstellung
Характеристики
Technische Daten Especi󰘰cações Dati tecnici
QTHP XTHP
3.25 lbs / 1.47 kg 3.38 lbs / 1.53 kg
H: 10.6 in / 27 cm W: 6 in / 16 cm D: 5.7 in / 15 cm
Anodized Aluminum, Brass, Stainless Steel, Polysulfone
Aluminium anodisé, laiton, acier inoxydable, polysulfone / Aluminio anodizado, latón, acero inoxidable, polisulfona. / 陽極氧化鋁,黃銅,不銹
鋼,聚砜 / Анодированный алюминий, латунь, нержавеющая сталь, полисульфон / Alumínio anodizado, latão,
aço inoxidável, polisulfona / Alluminio anodizzato, ottone, acciaio inossidabile, polisulfone / Eloxiertes Aluminium, Messing, Edelstahl, Polysulfon
5,000 PSI / 345 bar / 35 MPa 10,000 PSI / 700 bar / 70 MPa
Alcohol, Antifreeze, Ethylene Glycol, Hydraulic Oil, Mineral Oil, Petroleum Based Oil, Windshield Washer Fluid
Alcool, antigel, éthylèneglycol, uide hydraulique, huile minérale, huile de pétrole, liquide lave-
glace / Alcohol, anticongelante, etilenglicol, aceite hidráulico, aceite mineral, aceite a base de
petróleo, líquido para lavaparabrisas / 酒精,防凍劑,乙二醇,液壓油,礦物油,石油基油, 擋風玻璃清洗液 / Спирт, антифриз, этиленгликоль, гидравлическое масло,
минеральное масло, масло на нефтяной основе, жидкость омывателя ветрового стекла / Álcool, anticongelante, etilenoglicol, óleo hidráulico, óleo mineral, óleo à base de petróleo, uido de lavador de para-brisa / Alcool, antigelo, glicole etilenico, olio idraulico, olio minerale, olio a base di petrolio, liquido lavacristallo / Alkohol, Frostschutzmittel, Ethylenglykol,
Hydrauliköl, Mineralöl, Öl auf Erdölbasis, Scheibenwischwasser
Buna-N, Teon Teon, Viton
0.1 psi / 0.7 mbar / 70 pa (QTHP and XTHP)
H: 10.6 in / 27 cm W: 7.5 in / 20 cm D: 5.7 in / 15 cm
Anodized Aluminum, Brass, Stainless Steel, Polysulfone, Delrin
Aluminium anodisé, laiton, acier inoxydable, polysulfone, Delrin / Aluminio anodizado, latón, acero inoxidable, polisulfona, Delrin / 陽極氧化鋁,黃銅,不銹鋼,聚砜,Delrin /
Анодированный алюминий, латунь, нержавеющая сталь, полисульфон, делрин / Alumínio anodizado, latão, aço
inoxidável, polisulfona, Delrin / Alluminio anodizzato, ottone, acciaio inossidabile, polisulfone, delrin / Eloxiertes Aluminium, Messing, Edelstahl, Polysulfon, Delrin
2
Requirements
Conditions requises Requisitos
要求
Требования
Requisitos Requisiti
Anforderungen
2
5
EN What you need to use your Hydraulic
Hand Pump:
1. Wrenches
2. Thread Tape
3. QTHP Pump - Quick-test adapter (included),
XTHP Pump - Quick-test XT adapter (included)
4. Device Under Test
5. QTHP Pump - Quick-test hose (included),
XTHP Pump - Quick-test XT hose (included)
6. Pressure Reference
7. Bottle Filled with a Recommended Fluid
FR Ce dont vous avez besoin pour utiliser la
pompe manuelle hydraulique:
1. Clés
2. Ruban PTFE
3. Pompe QTHP - Adaptateur Quick-test (inclus),
pompe XTHP - Adaptateur Quick-test XT (inclus)
4. Dispositif à l’essai
5. Pompe QTHP - Tuyau Quick-test (inclus), pompe
XTHP - Tuyau Quick-test XT (inclus)
6. Référence de pression
7. Bouteille remplie du 󰘱uide recommandé
ES Lo que necesita para usar su bomba manual
hidráulica:
1. Llaves
2. Cinta para roscas
3. Bomba QTHP - Adaptador Quick-test (incluido),
Bomba XTHP - Adaptador Quick-test XT (incluido)
4. Dispositivo de prueba
5. Bomba QTHP - Manguera Quick-test (incluida),
Bomba XTHP - Manguera Quick-test XT (incluida)
6. Referencia de presión
7. Botella llena con un 󰘱uido recomendado
如要使用液壓手泵,您需要以下物品:
ZH
1. 扳手
2. 接頭密封膠帶
3. QTHP泵- Quick-test適配器(附帶),XTHP泵-快
速測試XT適配器(附帶)
4. 受測設備
5. QTHP泵- Quick-test軟管(附帶),XTHP泵-快速
測試XT軟管(附帶)
6. 壓力校對儀
7. 裝滿建議液體的瓶子
31
4
*
6
* ralstoninst.com/adapters
RU Что необходимо для использования
гидравлического ручного насоса:
1. Гаечные ключи
2. Лента для уплотнения резьбовых соединений
3. Насос QTHP - переходник Quick-test (в
комплекте), насос XTHP - переходник Quick-test XT (в комплекте)
4. Проверяемое устройство
5. Насос QTHP - шланг Quick-test (в комплекте),
насос XTHP - шланг Quick-test XT (в комплекте)
6. Эталонный манометр
7. Бутылка, наполненная рекомендуемой жидкостью
PT O que é necessário para usar a bomba
hidráulica manual:
1. Ferramentas
2. Fita para rosca
3. Bomba QTHP — adaptador de teste rápido
(incluído), bomba XTHP — adaptador de teste rápido XT (incluído)
4. Dispositivo em teste
5. Bomba QTHP — mangueira de teste rápido
(incluída), bomba XTHP — mangueira de teste rápido XT (incluída)
6. Referência de pressão
7. Frasco cheio com um 󰘱uido recomendado
IT Articoli necessari per l’uso della pompa
manuale oleodinamica:
1. Chiavi 󰘰sse
2. Nastro per 󰘰letti
3. Pompa QTHP - Adattatore Quick-test (incluso),
Pompa XTHP - Adattatore XT Quick-test (incluso)
4. Dispositivo in prova
5. Pompa QTHP - Tubo 󰘱essibile Quick-test
(incluso), Pompa XTHP - Tubo 󰘱essibile XT Quick-test (incluso)
6. Riferimento pressione
7. Contenitore pieno di un 󰘱uido raccomandato
DE Zur Verwendung der hydraulischen Hand-
pumpe benötigen Sie:
1. Schraubenschlüssel
2. Gewindedichtungsband
3. QTHP-Pumpe - Quick-test Adapter (im
Lieferumfang enthalten), XTHP-Pumpe - Quick-test XT Adapter (im Lieferumfang enthalten)
4. Zu prüfendes Gerät
5. QTHP-Pumpe - Quick-test Schlauch (im
Lieferumfang enthalten), XTHP-Pumpe - Quick-test XT Schlauch (im Lieferumfang enthalten)
6. Manometeranschluss
7. Flasche, gefüllt mit einer empfohlenen Flüssigkeit
7
3
Hydraulic Hand Pump Overview
Présentation des pompes manuelles hydrauliques Generalidades de la bomba manual hidráulica
液壓手泵概覽 Обзор гидравлических ручных насосов
Visão geral da bomba hidráulica
manual
Descrizione generale della pompa
manuale oleodinamica
Hydraulische Handpumpe - Übersicht
4
1
7
3
6
8
2
4
5
8
4
EN
1. Liquid Reservoir Vent Plug with integral pressure
relief valve
2. Liquid reservoir
3. Fluid Return Hole
4. Outlet port: QTHP pump - Male Quick-test,
XTHP pump - Quick-test XT
5. Fine Adjust Piston
6. Bleed Valve
7. Priming Piston (XTHP pump only)
8. Pump Handles
FR
1. Bouchon de remplissage du réservoir de
liquide avec soupape de décharge de pression incorporée
2. Réservoir de liquide
3. Ori󰘰ce de retour du 󰘱uide
4. Ori󰘰ce de refoulement : Pompe QTHP - Quick-test
mâle, pompe XTHP - Quick-test XT
5. Piston de réglage micrométrique
6. Purgeur
7. Piston d'amorçage (pompe XTHP uniquement)
8. Poignées de la pompe
ES
1. Tapón de ventilación del depósito de líquido con
válvula de alivio de presión integral
2. Depósito de líquido
3. Manguera de retorno de 󰘱uido
4. Puerto de salida: Bomba QTHP - Quick-test
macho, Bomba XTHP - Quick-test XT
5. Pistón de ajuste 󰘰no
6. Válvula de purga
7. Pistón de cebado (solo para bomba XTHP)
8. Asas de la bomba
ZH
1. 儲液器透氣塞,並附洩壓閥
2. 儲液器
3. 回液孔
4. 出口端口:QTHP泵-公頭快速測試,XTHP泵-快
速測試XT
5. 微調活塞
6. 排放閥
7. 灌注活塞(僅限XTHP泵)
8. 泵手柄
RU
1. Дренажная заглушка резервуара для жидкости
со встроенным предохранительным клапаном
2. Резервуар для жидкости
3. Отверстие для возврата жидкости
4. Выпускное отверстие: насос QTHP - Quick-test с
наружной резьбой, насос XTHP - Quick-test XT
5. Ручка точной регулировки
6. Перепускной клапан
7. Поршень для заливки насоса (только насос XTHP)
8. Ручки насоса
PT
1. Bujão de ventilação do reservatório de líquido
com válvula de segurança de pressão integral
2. Reservatório de líquido
3. Orifício de retorno de líquido
4. Orifício de saída: Bomba QTHP — teste rápido
macho, bomba XTHP — teste rápido XT
5. Êmbolo de ajuste 󰘰no
6. Válvula de purga
7. Pistão de escorva (somente bomba XTHP)
8. Punhos da bomba
IT
1. Tappo di s󰘰ato del serbatoio del liquido con
valvola di sicurezza integrata
2. Serbatoio del liquido
3. Foro di ritorno del 󰘱uido
4. Porta di uscita: Pompa QTHP - Quick-test
maschio, Pompa XTHP - Quick-test XT
5. Pistone di regolazione di precisione
6. Valvola di spurgo
7. Pistone di innesco (solo pompa XTHP)
8. Impugnature pompa
DE
1. Wasserbehälter-Entlüftungsschraube mit
integriertem Druckablassventil
2. Flüssigkeitsbehälter
3. Flüssigkeitsrückführö󰘯nung
4. Auslasskanal: QTHP-Pumpe - Quick-test mit
Steckverbinder, XTHP-Pumpe - Quick-test XT
5. Feineinstellungskolben
6. Entlüftungsventil
7. Ansaugkolben (nur XTHP-Pumpe)
8. Pumpengri󰘯e
5
Important Safety Notices
Avis de sécurité importants ...............6
Avisos importantes de
seguridad ...........................................6
重要安全須知 .....................................7
EN Important Safety Notices
i WARNING: Do not exceed Maximum Working Pressure for this
product or damage may result.
i WARNING: Do not open vent valve if there is pressure from the
process on the pump or liquid reservoir can shatter or explode.
i WARNING: Device under test should be isolated from the process,
vented and vent valve closed prior to use.
i WARNING: Do not attempt to operate this pump until you have read
and fully understand the instructions and hazards of the product.
Any modi󰘰cations to this product with custom parts can result in hazardous operation of the hand pump.
Use eye protection while using this product. Leaking 󰘱uid, parts or hoses can be ejected at high speed and may cause injury.
FR Avis de sécurité importants
i AVERTISSEMENT: tout dépassement de la pression de
fonctionnement maximum de ce produit peut entraîner des dommages.
Важные правила техники
безопасности ....................................7
Avisos importantes de segurança ......7
Importanti notizie di sicurezza ...........8
Wichtige Sicherheitshinweise ............8
i AVERTISSEMENT: n’ouvrez pas le robinet de mise à l’air libre s’il
reste de la pression dans la pompe à l’issue du processus, car le réservoir de liquide pourrait se briser ou exploser.
i AVERTISSEMENT: le dispositif à l’essai doit être isolé du
processus, mis à l’air libre, puis le robinet de mise à l’air libre doit être fermé avant utilisation.
i AVERTISSEMENT : ne tentez pas de faire fonctionner cette pompe
tant que vous n'avez pas lu et bien compris les consignes et dangers associés à ce produit.
Toute modi󰘰cation apportée à ce produit avec des pièces personnalisées peut entraîner un fonctionnement dangereux de la pompe manuelle.
Utilisez une protection oculaire lors de l’utilisation de ce produit. Des fuites de liquide, des pièces et des tuyaux peuvent être éjectés à grande vitesse et provoquer des blessures.
ES Avisos importantes de seguridad
i ADVERTENCIA: No exceda la presión máxima de trabajo de este
producto, o podrían ocurrir daños.
i ADVERTENCIA: No abra la válvula de ventilación si hay
presión del proceso en la bomba, o el depósito de líquido podría romperse o explotar.
6
i ADVERTENCIA: El dispositivo puesto a prueba debe estar
aislado del proceso, ventilado y con la válvula de ventilación cerrada antes de usarse.
i ADVERTENCIA: No trate de operar esta bomba hasta que haya
leído y entendido completamente las instrucciones y los riesgos del producto.
Cualquier modi󰘰cación a este producto con piezas hechas a la medida puede tener como resultado una operación peligrosa de la bomba manual.
Use protección en los ojos mientras utilice este producto. Puede haber fuga de 󰘱uido, o expulsión de piezas o mangueras a alta velocidad y podría ocasionar lesiones.
ZH 重要安全須知
i 警告:切勿使該產品超過最大工作壓力,否則可能造成損壞。 i 警告:如果泵上存在工序壓力,切勿打開排氣閥,否則會造成貯液槽
破碎或爆炸。
i 警告:受測設備應從工序中分離並進行排氣,使用前關閉排氣閥。 i 警告:在細閱及完全了解此產品的指示及危險前,請勿嘗試操作此泵。
使用自訂零件對此產品進行任何修改可能會導致操作手泵時發生危險。
使用此產品時請使用護目工具。洩漏的液體、零件或喉管可能高速彈出,並引致受傷。
RU Важные правила техники безопасности
i ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Во избежание повреждения устройства
не превышайте максимальное рабочее давление.
i ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Не открывайте выпускной клапан,
если давление в насосе или резервуаре с жидкостью может привести к их разрушению или взрыву.
i ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Перед эксплуатацией тестируемое
устройство необходимо изолировать от системы, стравить давление и закрыть выпускной клапан.
i ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Не пытайтесь эксплуатировать этот
насос, пока не изучите внимательно данное руководство по эксплуатации и возможные опасности, связанные с эксплуатацией насоса.
Любые изменения данного ручного насоса с использованием нестандартных деталей могут привести к опасным последствиям.
При эксплуатации данного устройства используйте средства защиты глаз. Струя жидкости при утечке, детали насоса или шланги могут быть выброшены на высокой скорости и могут привести к травмам.
PT Avisos importantes de segurança
i ATENÇÃO: Não ultrapasse a pressão de operação máxima para
este produto ou pode resultar em danos.
i ADVERTÊNCIA: Não abra a válvula de ventilação se houver
pressão do processo na bomba, pois o reservatório de líquidos
7
pode se romper ou explodir.
i ADVERTÊNCIA: O dispositivo em teste deve ser isolado do processo,
estar ventilado e a válvula de ventilação fechada antes do uso.
i ADVERTÊNCIA: Não tente operar esta bomba antes de ler e
entender completamente as instruções e perigos do produto.
Quaisquer modi󰘰cações ao produto com peças personalizadas podem resultar em operação perigosa da bomba manual.
Use proteção para os olhos enquanto estiver usando este produto. Líquido, peças ou mangueiras vazando podem ser ejetadas em alta velocidade e causar lesão.
IT Importanti notizie di sicurezza
i AVVERTENZA: non superare la pressione massima di esercizio
per questo prodotto altrimenti potrebbero vericarsi danni.
i AVVERTENZA: non aprire la valvola di sato in presenza di
pressione dal processo sulla pompa altrimenti il serbatoio del liquido potrebbe rovinarsi o esplodere.
i AVVERTENZA: il dispositivo da collaudare deve essere isolato dal
processo, tutti i gas in esso contenuti devono essere fatti satare e la valvola di sato deve essere chiusa prima dell'uso.
i AVVERTENZA. Non cercare di azionare questa pompa senza prima
avere letto attentamente le istruzioni e le descrizioni dei pericoli correlati al prodotto.
Qualsiasi modi󰘰ca apportata a questo prodotto con parti personalizzate può causare un funzionamento pericoloso della pompa manuale.
Usare protezioni oculari mentre si usa questo prodotto. Fluido fuoriuscente a causa di perdite, parti o tubi 󰘱essibili possono essere espulsi o scagliati ad alta velocità e causare lesioni personali.
DE Wichtige Sicherheitshinweise
i WARNHINWEIS: Der maximale Arbeitsdruck für dieses Produkt darf
nicht überschritten, sonst können Beschädigungen die Folge sein.
i WARNHINWEIS: Das Entlüftungsventil nicht öffnen, wenn Druck
vom Pumpenprozess anliegt, da der Flüssigkeitsbehälter sonst zerbrechen oder explodieren kann.
i WARNHINWEIS: Das zu prüfende Gerät muss vom Prozess
getrennt werden. Es muss entlüftet werden, und das Entlüftungsventil muss vor Gebrauch geschlossen werden.
i WARNHINWEIS: Versuchen Sie nicht, diese Pumpe zu
betreiben, bis Sie die Anweisungen gelesen und diese sowie die Gefahren des Produkts vollständig verstanden haben.
Alle Veränderungen, die an diesem Produkt mittels spezialgefertigter Teile vorgenommen werden, können den Betrieb der Handpumpe gefährlich machen.
Verwenden Sie während des Betriebs einen Augenschutz. Ausströmende Flüssigkeit, Teile oder Schläuche können mit hoher Geschwindigkeit austreten und zu Verletzungen führen.
8
Setting Up
Con󰘰guration Con󰘰guración 設置
Настройка
Instalação Impostazione
Einrichten
EN
Fill included bottle with one of the
recommended uids:
• Ralston Calibration Oil
• Hydraulic Oil
Light Motor Oil
• Transmission Fluid
Water
Acceptable Fluids (Drain and ush
pump when not in use):
Antifreeze
Alcohol
FR
Remplir la bouteille incluse avec
un des uides recommandés:
• Huile d’étalonnage Ralston
• Huile hydraulique
• Huile légère
• Huile de transmission
• Eau
Fluides acceptables (videz et rincez la pompe lorsqu’elle n’est pas utilisée):
Antigel
Alcool
ES
Llene la botella incluida con uno de
los uidos recomendados:
Aceite de calibración Ralston
Aceite hidráulico
Aceite de motor ligero
• Fluido de transmisión
Agua
Fluidos aceptables (drene y lave la bomba cuando no esté en uso):
Anticongelante
Alcohol
ZH
將隨附的瓶子注滿建議液體:
Ralston 校準油
液壓油
輕質機油
傳動液
可接受液體(不使用時請排出並沖 洗泵):
抗凍劑
酒精
RU
Наполните прилагающуюся бутылку одной из рекомендованных жидкостей:
Калибровочное масло Ralston
Гидравлическое масло
Легкое моторное масло
Трансмиссионная жидкость
Вода
Допустимые жидкости (если насос не используется, жидкость необходимо слить и затем промыть насос):
Антифриз
Спирт
PT
Encha o frasco com um dos líqui­dos recomendados:
• Óleo de calibragem Ralston
• Óleo hidráulico
• Óleo leve para motor
• Fluido de transmissão
• Água
Líquidos aceitáveis (Drene e lave a bomba quando não estiver em uso):
Anticongelante
• Álcool
IT
Riempire il contenitore accluso
con uno dei uidi raccomandati:
• Olio di calibrazione Ralston
• Olio idraulico
Olio motore a bassa densità
• Fluido per cambi
Acqua
Fluidi accettabili (scaricare e lavare la pompa quando non è in uso):
Antigelo
Alcol
DE
Mitgelieferte Flasche mit einer der empfohlenen Flüssigkeiten befüllen:
Ralston Kalibrierungsöl
Hydrauliköl
Leichtes Motoröl
Getriebeöl
Wasser
Geeignete Flüssigkeiten (Pumpe bei Nichtgebrauch entleeren und spülen):
• Frostschutzmittel
Alkohol
9
Connecting Reference Gauge
Connexion de la jauge de référence Conexión del manómetro de referencia 接駁校對量規 Подключение эталонного манометра
Male NPT Reference Gauge
Jauge de référence NPT mâle
Manómetro de referencia NPT macho
外螺紋 NPT 校對量規
Эталонный манометр с наружной резьбой NPT
2
10
Conexão do manômetro de referência
Collegamento di un manometro di
riferimento Referenzmanometer verbinden
Manômetro de referência macho NPT
Manometro di riferimento NPT maschio
NPT-Referenzmanometer mit Steckverbinder
EN
1. Reference Gauge with NPT male connection
2. QTHP pump - NPT female Quick-test adapter,
FR
1. Jauge de référence avec connexion NPT mâle
1
2. Pompe QTHP - Adaptateur Quick-test NPT
ES
1. Manómetro de referencia con conexión NPT macho
2. Bomba QTHP - Adaptador Quick-test NPT
ZH
1. NPT 外螺紋接頭校對量規
2. QTHP泵- NPT母頭快速測試適配器,XTHP泵- NPT
RU
1. Эталонный манометр с патрубком с наружной
2. Насос QTHP - переходник Quick-test с внутренней
PT
1. Manômetro de referência com conexão macho NPT
2. Bomba QTHP — adaptador de teste rápido fêmea
IT
1. Manometro di riferimento con raccordo NPT
2. Pompa QTHP - Adattatore Quick-test NPT
DE
1. Referenzmanometer mit NPT-Steckverbinder
2. QTHP-Pumpe - Quick-test Adapter mit NPT-
XTHP pump - NPT female Quick-test XT adapter
femelle, pompe XTHP - Adaptateur Quick-test XT NPT femelle
hembra, Bomba XTHP - Adaptador Quick-test XT
NPT hembra
母頭快速測試XT適配器
резьбой NPT
резьбой NPT, насос XTHP - переходник Quick-test XT с внутренней резьбой NPT
NPT, bomba XTHP — adaptador de teste rápido
XT fêmea NPT
maschio
femmina, pompa XTHP - Adattatore XT Quick-test NPT femmina
Buchse, XTHP-Pumpe - Quick-test XT Adapter mit NPT-Buchse
Loading...
+ 28 hidden pages