
Creating Passion | www.raijintek.com
ATLANTIS SERIES
CPU WATER BLOCK
Intel LGA 115x
Intel LGA 775
Before installation, check the hole position of M/B;
Intel LGA775, LGA1155/1156/1150 or LGA1366;
AMD AM2, AM2+ or AM3.
Prüfen Sie den zu installierenden Sockel des M/B;
Intel LGA775, LGA1155/1156/ 1150 oder LGA 1366;
AMD AM2, AM2+ oder AM3 vor der Installation.
Vérifiez, avant l’installation, la position des trous
correspondant à votre socket; Intel LGA775, LGA1155/
1156/1150 ou LGA 1366; AMD AM2, AM2+ or AM3.
Antes de la instalación, compruebe la posición del
agujero de la placa base; Intel LGA775, LGA1155/
1156/1150 o LGA 1366; AMD AM2, AM2+ o AM3.
Prima dell’ installazione, verificare la tipologia di
socket adottato dalla vostra Scheda Madre
インストール の前 にメインボードのネ ジ穴 の位 置を確認して
くだ さい。
Intel LGA 1366
AMD 754/939/940
AMD AM2/AM2+/AM3
щ྅݈ኛАቁؠ፟ڕҜĄ
INTEL
AMD
Changing the AMD clips: Use the Allen key to remove 4
hex screws, remove Intel mounting clips and replace
AMD mounting clips. Then use Allen key to fasten the
hex screws and AMD clip on water block.
Wechsel auf AMD-CPU‘s: Die 4 Sechskantschrauben mit
dem Innensechskantschlüssel entfernen, entfernen Sie
auch die Intel Montageclips und ersetzen diese mit den
AMD Montageclips. Nutzen Sie den Innensechskantschlüssel,
um die Sechskantschrauben und die AMD-Clips auf dem
Wasserblock zu befestigen.
Changement de la puce AMD: Utiliser une clé hexagonale
pour retirer les 4 vis six pans à tête cylindrique et le
clip Intel, les remplacer par 2 clips AMD, et resserrer
les vis six pans à tête cylindrique pour fixer les clips
AMD.
Cambio del chip de AMD: Utilizar una llave hexagonal
para quitar los 4 tornillos de cabeza hueca hexagonal y
la abrazadera para Intel, reemplazarlos con 2 abrazaderas
para AMD, y apretar nuevamente los tornillos de cabeza
hueca hexagonal para fijar las abrazaderas para AMD.
For connettori removibili AMD: Utilizzare la chiave di
Allen per svitare delicatamente le quattro viti esagonali,
rimuovere i ganci di montaggio Intel e sostituirli con i
ganci di montaggio AMD. Sempre con la chiave di Allen,
assicurare le viti esagonali ed i connettori AMD alla
teste raffreddato ad acqua.
AMD clipsの交換: 六角レンチで四つの六角穴付きボルト及
びIntel用のバックルを外し、AMD用の2つのバックルに変え
て、六角穴付きボルトを改めて締めつけ、AMD用のバックル
を固定します。
IntelљՀೱࠎAMDљ;ֹϡ֎ڕ4࣎
֎;ᓲংIntelљע˭Ăೱ˯2࣎AMDљĂ
֎;ᓲংࢦາᗆˢؠAMDљĄ
For Intel socket LGA 775/1366/115x CPU installation:
Please remove the cushion rubber from the middle of
Back plate.
Für Intel Sockel Installationen 775/1366/115x: Bitte
entfernen Sie die Gummipolster von der Mitte des
Backplate.
Si la carte mère est de type Intel LGA 775/1366/
115x, veiller à enlever le coussin rectangulaire situé
au centre du panneau.
Si la placa base es del tipo Intel LGA 775/1366/115x,
retirar la almohadilla rectangular en el centro del
tablero.
Istallazione per cavetti Intel LGA 775/1366/115x CPU:
Rimuovere la protezione di gomma dal centro del
pannello posteriore.
マザーボードがIntel LGA 775/1366/115xの場合は、裏板の
中央にある長方形のクッションを外して下さい。
ࡶ፟ڕࠎIntel LGA 775/1366/115xኛࡦڕδܜ
ݭቤါொĄ
Clean the surface of CPU before applying the thermal
grease, then use plastic brush and apply thermal grease
evenly on the CPU. Peel off the protective film from
base of Water block.
Reinigen Sie die Oberfläche der CPU vor dem
Auftragen der Wärmeleitpaste, verwenden Sie dann den
Kunststoffspachtel und ziehen Sie die Wärmeleitpaste
gleichmäßig auf die CPU. Ziehen Sie die Schutzfolie
von der Unterseite der Wasserblocks.
Veiller à nettoyer la surface du processeur (CPU) avant
d’appliquer la nouvelle graisse thermique. Retirer la
graisse thermique déjà en place, puis appliquer la nouvelle
graisse thermique de manière uniforme sur le processeur
(CPU). Avant de l’installer, veiller à tout d’abord bien
décoller le film protecteur situé au fond de cet appareil.
Limpiar la superficie de la CPU antes de aplicar la pasta
térmica. Retirar la pasta térmica, y luego aplicarla de
manera uniforme en la CPU. Antes de instalar este
dispositivo, retirar primero la película protectora en la
parte inferior del mismo.
Pulire bene la superficie della CPU prima di applicare
l’olio diatermico, e stenderlo in maniera uniforme con un
pennello di plastica sulla CPU. Rimuovere la pellicola
protettiva dalla base della teste raffreddato ad acqua.
熱伝導性グリスを塗布する前にCPUの表面を清潔し、熱伝導
性グリスを取り出した 後 に、均一に熱伝導性グリスをCPU上
に塗布する。本体を取り付ける前には必ず本体底部の保護フ
ィルムを外します。
٠ጱሤჼ݈ኛАሒCPUܑࢬĂפጱሤჼޢĂ֭
ጱሤჼӮ٠дCPU˯Ą྅ཉώវ݈ĂኛચυАώ
វغొ᜕ܲቯᇧĄ
LGA 201x AMDINTEL 775/1366/115x
For Intel socket LGA 201x CPU installation: Fasten LGA
201x screws tightly onto MB. Aim the holes of Intel
mounting-clip to the LGA 201x screws, and slip over
the clips to the screw. Then, fasten the Metal nuts
onto LGA 201x screws.
Befestigen Sie die LGA 201x Schrauben gut auf dem
MB. Richten Sie die Lochführungen der Intel Mounting
Clips auf die LGA 201x Schrauben aus, und setzen
Sie diese auf (Siehe Bild). Setzen und ziehen Sie dann
Metallmuttern auf und ziehen Sie diese fest.
Installation de l’Intel LGA201x: d'abord, fixer solidement
les vis LGA 201x sur la carte mère. Connecter les clips
à l’aide des vis LGA 201x, puis serrer solidement à
l'aide des écrous métalliques.
En primer lugar, apretar firmemente los tornillos LGA
201x en la placa base. Conectar las abrazaderas a través
de los tornillos LGA201x, y luego ajustarlos firmemente
con las tuercas de metal.
Installazione per cavetti LGA 201x CPU: Fissare saldamente
le viti LGA 201x sulla scheda madre. Allineare i fori
dei ganci di montaggio Intel con le viti LGA 201x, ed
infilare le viti dentro i ganci. Fissare i dadi metallici
alle viti LGA 201x.
IntelsocketLGA201xの取り付け:まずLGA201xネジをマザ
ーボードにきちんと締めます。 バックルをLGA201xネジに通
し、金属ナットできちんと締めます。
АLGA201xᓲකᗆღд፟ڕ˯Ąљࡍ࿅
LGA201xᓲකĂГϡܛᛳᓲಽᗆღĄ
Aim the holes of the back plate to the holes of MB, then take Knurled threaded screws through Back plate
and MB. Insert plastic Mylar to Knurled threaded screws, the use metal nuts to fasten Back plate and MB.
Aim the holes of mounting-clip of water block to the Knurled threaded screws, then slip over the clips to
the screws, and use Metal nuts to fasten water block on MB securely.
Richten Sie die Löcher der Backplate an die Löcher des MB an, ziehen Sie dann Gewindeschrauben durch
die Backplate und das MB. Setzen Sie Kunststoffbeilagscheiben (Mylar) auf die Gewindeschrauben von
oben auf und nutzen Sie die die Metallmuttern um die Backplate auf dem MB zu befestigen. Richten Sie die
Löcher der Befestigungsclips des Wasserblock auf die Gewindeschrauben, lassen Sie diese dann diesen
auf den Schrauben runter rutschen und verwenden Sie die Muttern des Metallwasserblocks um diesen auf
dem MB sicher zu befestigen.
Positionner le panneau en face des trous de la carte mère, puis insérez les 4 goujons longs à travers le
panneau et la carte mère. Placez les goujons longs dans le coussinet en plastique, et fixer le panneau et la
carte mère en utilisant les écrous intégrés. Aligner le clip du
avec les goujons longs, et utiliser une metal écrous pour le fixer sur la carte mère.
Colocar el tablero de acuerdo a los agujeros de la placa base, y luego insertar los 4 clavos largos a través
del tablero y la placa base. Colocar los clavos largos en la almohadilla de plástico, y fijar el tablero y la
placa base a través de las tuercas integradas. Alinear la abrazadera del cabezales refrigerados por agua de
la CPU con
Allineare i fori del pannello posteriore ai fori della scheda madre, ed inserire le viti zigrinate attraverso il
pannello posteriore e la scheda madre. Infilare le viti zigrinate nei mylar in plastica, e fissare il pannello
posteriore e la scheda madre con i dadi. Allineare i fori dei ganci di montaggio della
acqua alle viti zigrinate, infilare le viti nei ganci, e fissare fermamente la teste raffreddato ad acqua alla
scheda madre con dei dadi.
裏板をマザーボードの穴位置に合わせて配置し、4本の長いショルダーボルトを裏板とマザーボートに通します。ショル
ダーボルトにプラスチックワッシャーを入れ、ナットを埋め込むことで裏板とマザーボードを締めます。 CPUウォーター
ブロックのバックルをショルダーボルトに通して、手回しナットでマザーボードにロックし、固定します。
ࡦڕֶ፟ڕҜᕚٸĂαܜඈᓲߗࡍ࿅ࡦڕᄃ፟ڕĄٺඈߗཉˢቱါĂ֭ͽˢᓲ
ϓࡦڕᄃ፟ڕᗆĄCPUҽᐝљ၆ඈᓲߗཉˢĂГֹϡᖼᓲϓᗆĄ
los clavos largos, y utilizar una metálico tuerca para fijarla en la placa base.
têtes de refroidi par eau
du processeur (CPU)
teste raffreddato ad
The fitting thread type is G1/4", and however, you can use
the tube diameter of G1/4", 3/8", 1/2" or other types.
Install and fasten the fitting tight on Water block entirely
by angle wrench to prevent leaking by angle wrench.
Das Gewinde des Fittings ist G1/4", und der Durchmesser
Schläuche beträgt G1/4", aber auch 3/8", 1/2" oder
andere Arten sind verbaubar. Installieren und befestigen
Sie die Fittings fest und dicht am Wasser Block mit einen
Winkelschlüssel um eventuelles Lecken zu verhindern.
Le connecteur de tube pour le refroidissement à eau est de
type G1/4". Les utilisateurs peuvent également utiliser un
connecteur de tube à 2 points, à 3 points, ou tout autre
connecteur de tube approprié (en option) en fonction de leurs
préférences et de leurs besoins. Une fois le connecteur de
tube (en option) solidement fixé à la sortie du refroidisseur
à eau, utiliser une clé à connecteur de tube pour serrer le
joint afin d'éviter les fuites.
El diente conector del tubo refrigerado por agua es el G1/4".
Los usuarios pueden cambiarlo a un punto 2, a un punto 3,
u otros conectores de tubo aplicables (opcional) en base a las
preferencias y necesidades. Después de que el conector del
tubo (opcional) se sujeta firmemente a lo largo de la salida
del refirgerador de agua, usar una llave del conector de
tubo para apretar la junta a fin de evitar fugas.
I cavetti adatti sono di misura G1/4", ma è possible anche
utilizzare cavi di diametro G1/4", 3/8", 1/2" o di altro
genere. Istallare e fissare strettamente l’adattatore alla
teste raffreddato ad acqua con l’aiuto di una chiave ad
angolo per evitare fuoriuscite.
ウォーターブロックのパイプアダプタのタイプはG1/4"であり、ユーザの
好みまたは需要により、3/8”、1/2”又は他に適合するパイプアダプタ(オ
プション)に変更することが可能です。パイプアダプタ(オプション)をウォ
ーターブロックに合わ せてロックし、漏れを予防するために、レンチでき
つく締めます。
ҽᐝგͰࠎG1/4"ΞֶಈрᅮՐՀೱј2ă3ٕ
ዋϡ۞გତᐝ)Ᏼ*Ąგତᐝ)Ᏼ*ڻҽᐝ
˾ᗆღޢĂֹϡგତᐝԳᗆღͽ֨Ⴃ႒Ą
Option steps: Insert the tubes through the fitting, then
using the clamp (option) to fasten the tubes on the
fitting (option) of the water block.
Optional: Verbinden Sie die Schläuche an den Fittings
unter Verwendung der Klemmen (Optional), um die
Schläuche an dem Wasserblock zu befestigen.
Après avoir inséré le tube à eau dans le connecteur de
tube (en option), utiliser une pince à tube (en option)
ou un écrou (en option) pour fixer le raccord du
refroidisseur à eau.
Después de insertar el tubo de agua en el conector
del tubo (opcional), utilizar una abrazadera para tubo
(opcional) o una tuerca (opcional) para fijar el
conector del cabezales refrigerados por agua.
Opzionale: Inserire i tubi attraverso le fissure, e
fissarli con l’aiuto di un morsetto.
パイプをパイプアダプタ(オプション)に通した後に、パイプ
クランプ(オプション)又はナット(オプション)でパイプをウォ
ーターブロックに固 定します。
გࡍˢგତᐝ)Ᏼ*ޢĂӀϡგӵ)Ᏼ*ٕᓲಽ)
Ᏼ*გؠٺҽᐝგ˾Ą
Перед установкой проверьте соответствие отверстий
материнской платы; Intel LGA 775, LGA1155/1156/
1150 или LGA 1366; AMD AM2, AM2+ или AM3.
Kurulumdan önce anakarttaki deliklerin konumlarını
kontrol edin; Intel LGA775, LGA1155/1156/1150 ya
da LGA 1366; AMD AM2, AM2+ ya da AM3.
Antes da instalação, verifique a posição dos furos na
placa-mãe: Intel LGA775, LGA 1155/1156/1150 ou
LGA 1366; AMD AM2, AM2 + ou AM3.
Замена на крепления процессора AMD: Используйте
шестигранный ключ, чтобы открутить четыре
шестигранных болта и зажим Intel, заменив их
двумя зажимами AMD, и вновь затяните винты,
чтобы зафиксировать зажимы AMD.
AMD değiştirme klipsleri için: 4 adet altıgen başlı vidayı
çıkartmak için Allen anahtar kullanın, Intel montaj
klipslerini ayırın ve AMD montaj klipsleri ile yer değiştirin.
Ardından Allen anahtarını kullanarak altıgen başlı
vidayı ve AMD su bloğu klipslerini sıkmak için kullanın.
Modifique o chip AMD: Utilize uma chave hexagonal para
remover os 4 parafusos hexagonais de soquete e o
grampo Intel, substitua-os com 2 grampos AMD, e
re-aperte os parafusos hexagonais de soquete para
fixar os grampos AMD.
Если материнская плата имеет сокет Intel LGA 775/
1366/115x, пожалуйста, удалите прямоугольную
накладку в центре основания блока.
Intel soket LGA 775/1366/115x CPU montajı için:
Lütfen Arka tabakanın ortasında lastik takozu çıkarın.
Se a placa-mãe for Intel LGA 775/1366/115x, por
favor, remova a almofada retangular no centro da
placa traseira.
Пожалуйста, очистите поверхность процессора перед
применением термопасты. Удалите старую термопасту
с процессора, а затем равномерно нанесите новую.
Перед установкой блока, пожалуйста, сначала снимите
защитную пленку с его основания.
Termal gresi uygulamadan önce CPU yüzeyini temizleyin,
ardından plastik fırçayı kullanın ve termal gresi CPU
üzerine eşit şekilde uygulayın. Koruyucu filmi Su
Bloğunun altından sıyırın.
Por favor, limpe a superfície da CPU antes de aplicar
a pasta térmica. Retire a pasta térmica e, em seguida,
aplique uniformemente a pasta térmica sobre a CPU.
Antes de instalar este dispositivo, por favor, em primeiro
lugar, retire a película protetora na parte inferior
deste dispositivo.
Сначала плотно закрутите винты на материнской
плате LGA201x. Закрепите зажимы на плате LGA201x
винтами, а затем плотно притяните их, используя
металлические гайки.
Intel soket LGA 201x CPU montajı için: LGA 201x
vidalarını
MB üzerine iyice sıkın. Intel montaj-klipsinin
deliklerini LGA201x vidalarına nişan alın ve klipsleri
vida üzerine doğru geçirin. Ardından, Metal somunları
LGA 201x vidaları üzerine sıkın.
Instalação do soquete Intel LGA2011: Primeiramente,
aperte firmemente os parafusos LGA 201x na placa-mãe.
Conecte os grampos através dos parafusos LGA201x e,
em seguida, aperte firmemente utilizando as porcas
de metal.
Расположите основание в соответствии с отверстиями на материнской плате, а затем просуньте 4
длинные шпильки через основание и материнскую плату. Расположите длинные шпильки в пластиковой
панели, прикрепите основание блока к материнской плате с помощью встроенных гаек. Совместите
зажим водяного блока охлаждения процессора с длинными шпильками и используйте металл гайки
чтобы закрепить его на плате.
Plakanın arka deliklerini MB deliklerine hedef alın, ardından Tırtıklı Dişli vidaları Arka plaka ve MB vasıtasıyla
alın. Plastik Mylar’ ı Tırtıklı Dişli vidalara geçirin, metal somunları Arka plaka ve MB’yi sıkıştırmak için
kullanın. Su Bloğunun montaj klipslerinin deliklerine Tırtıklı Dişli vidaları hedef alın, ardından klipsleri
vidalar üzerine kaydırıp geçirin ve Metal somunları, Su Bloğunu MB üzerine güvenle sıkılamak için kullanın.
Posicione a placa traseira de acordo com furos da placa-mãe e, em seguida, insira os quatro longos pinos
através da placa traseira e da placa-mãe. Posicione os longos pinos na placa de plástico, e prender a
placa traseira e a placa-mãe através das porcas embutidas. Alinhe o grampo do resfriador d`água do CPU
com os longos pinos e utilize uma chave manual de porca para fixá-la na placa-mãe.
Стандартным диаметром соединения для трубки водяного
охлаждения является 1/4" (четверть дюйма). Пользователи
могут изменить его на 2-3 пункта или на другие применимые
разъемы труб (опционально) на основании своих предпочтений
,
и потребностей. После присоединения трубного соединителя
(опционально) надежно закрепите его к водяному блоку,
используя гаечный ключ для трубного соединителя, чтобы
затянуть соединение для предотвращения утечек.
Geçmeli vida tipi G1/4" tür ve bununla birlikte G1/4", 3/8",
1/2" veya diğer çeşitlerin tüp çapını da kullanabilirsiniz.
Tertibatı Su Bloğu üzerine İngiliz anahtarından kaynaklı
sızıntıyı önlemek için tamamıyla açılı İngiliz anahtarıyla
monte edin ve sıkılayın.
O diâmetro do tubo conector resfriado a água é de G1/4".
Os usuários podem alterá-lo para um de 2 pontos, um de 3
pontos, ou outros tubos conectores aplicáveis (opcional) com
base em suas preferências e necessidades. Após o conector
do tubo (opcional) estiver firmemente fixado ao
saída do resfriador de água, utilize uma chave de
do tubo para apertar a junta, a fim de evitar vazamentos.
longo da
conector
После присоединения водяной трубки к трубному
разъёму (опционально), используйте трубный зажим
(опционально) или гайку (опционально), чтобы
обеспечить их надежное крепление.
Opsiyon adımlar: Tüpleri kaideye geçirin, ardından
kelepçeyi kullanarak (opsiyon) tüpleri su bloğu
kaidesi üzerine bağlayın (opsiyon).
Depois de inserir o tubo d`água para dentro do
conector do tubo (opcional), utilizar um grampo de tubo
(opcional) ou porca (opcional) para fixar o conector
de resfiriamento d`água.

Creating Passion | www.raijintek.com
ATLANTIS SERIES
GPU WATER BLOCK
ATLANTIS SERIES
VRM WATER BLOCK
Remove the original cooler from the GPU. The fitting
thread type is G1/4", and however, you can use the
tube diameter of G1/4", 3/8", 1/2" or other types.
Install and fasten the fitting tight on Water block
entirely by angle wrench to prevent leaking by
angle wrench.
Entfernen Sie den Original-Kühler von der GPU. Der
Gewindetyp des Fittings ist G1/4", verwenden
können Sie den Schlauchdurchmesser von G1/4",
3/8", 1/2" und auch andere Arten. Installieren und
befestigen Sie die Fittings mit einem Winkelschlüssel
ganz dicht am Wasserblock um eventuelles Lecken
und / oder Auslaufen zu verhindern.
Retirer le refroidisseur d'origine du processeur
graphique (GPU). Le raccord fileté est de type G1/4",
et cependant, vous pouvez utiliser un tube de
diamètre de G1/4", 3/8", 1/2" ou d'autres types.
Installer et fixer le raccord étanche sur le têtes de
refroidi par eau uniquement à l’aide d’une clé
d'angle pour éviter les fuites.
Retirar el refrigerador original de la GPU. El tipo de
rosca apropiado es G1/4. Sin embargo, se puede
utilizar un diámetro de tubo de G1/4", 3/8", 1/2" u
otros tipos. Instalar y apretar el ajuste en cabezales
refrigerados por agua
acodada para evitar una fuga a través de la misma.
Rimuovere la ventola originale dalla GPU. I cavetti
adatti sono di misura G1/4", ma è possible anche
utilizzare cavi di diametro G1/4", 3/8", 1/2" o di altro
genere. Istallare e fissare strettamente l’adattatore
alla teste raffreddato ad acqua con l’aiuto di una
chiave ad angolo per evitare fuoriuscite.
ウォーターブロックにはG1/4”であり、好みや需要によっ
て2分,3分或いはその他適用とするチューブアダプター(
オプション) に交換することが出 来る。チュー ブアダ プタ
ー(オプション)がウォーターブロックの出水口に沿って
きつく締 めた後、漏れないように角度レンチできつく引
き締める。
ࢵАពϯΙ˯ሤጡொĄҽᐝგͰࠎ
G1/4"ΞֶಈрᅮՐՀೱј2ă3ٕዋϡ
۞გତᐝ)Ᏼ*Ąგତᐝ)Ᏼ*ڻҽᐝ
˾ᗆღޢĂֹϡგତᐝԳᗆღͽ֨Ⴃ႒
Ą
Снимите с графического процессора установленный
кулер. Подходящим диаметром резьбы фитингов
является 1/4" (четверть дюйма), однако можно
использовать трубки с диаметрами 1/4", 3/8", 1/2"
дюйма или других типов. Установите и плотно
закрепите фитинг на водяном блоке, используя
угловой ключ, обязательно используйте ключ для
предотвращения утечек.
GPU'dan orijinal soğutucuyu çıkarın. Uyan yiv tipi
G1/4" tir, ama G1/4", 3/8", 1/2"lik çapa sahip
boru ya da diğer tipleri kullanabilirsiniz. Cıvata
anahtarının yanından sızmayı önlemek için, parçayı
cıvata anahtarıyla Su bloğuna sıkıca kurun ve
bağlayın.
su totalidad a través la llave
Fasten 4pcs double-headed screws, 8pcs Mylar
and 4pcs metal nuts securely to VGA card. Paste
EVA pad around the GPU.
Befestigen Sie die 4 Doppelkopfschrauben, 8
Plastikbeilagscheiben (Mylars) und 4 Metallmuttern
fest mit der VGA-Karte. Setzen Sie das EVA-Pad
auf die GPU.
Fixer 4 vis double-tête, 8 vis Mylar et 4 écrous
métallique solidement à la carte VGA. Coller des
pads en EVA autour du processeur graphique
(GPU).
Apretar 4 tornillos de doble cabeza, 8 tuercas de
Mylar y 4 de metal de forma segura hacia la
tarjeta VGA. Pegar la almohadilla EVA alrededor
de la GPU.
Fissare 4 viti a doppia testa, 8 Mylar e 4 dadi
metallici alla scheda VGA. Incollare il cuscinetto
EVA intorno alla GPU.
ネジ4つ,プラスチック製ワッシャー8つ及びボルト4つを
VGAに設置し、EV Aを適 切な大 きさに切ってからVG Aチ
ップの隣に貼り付ける。
4࣎ᗕᐝᓲකă8࣎ቱါ4࣎ᖼᓲϓщ྅
ٺពϯΙ˯Ă֭EVAગࠎዋ༊ᕆ෭ٺព
ϯΙĄ
Крепление осуществляется четырьмя винтами с
двумя головками, восемью майларами (пленка) и
четырьмя металлическими винтами для надежного
крепления к видеокарте. Разместите термопрокладку
(EVA) вокруг графического процессора.
4 adet çift başlıklı vidayı, 8 adet Mylar'ı ve 4 adet
Metal somunu sıkıca VGA kartına bağlayın. EVA
bezi GPU'nun etrafına yapıştırın.
Clean the surface of GPU before applying Thermal
grease. Use plastic brush to apply Thermal grease
evenly on GPU. Peel the protective film off from
the base of Water block.
Reinigen Sie die Oberfläche der GPU, bevor Sie
die Wärmeleitpaste auftragen. Verwenden Sie den
mitgelieferten Plastikspachtel, um die Wärmeleitpaste
gleichmäßig auf der GPU aufzutragen. Ziehen Sie die
Schutzfolie von der Unterseite des Wasserblocks
ab.
Nettoyer la surface du processeur graphique (GPU)
avant d'appliquer la graisse thermique. Utiliser une
brosse en plastique pour appliquer de la graisse
thermique uniformément sur processeur graphique
(GPU). Retirer la pellicule protectrice de la base du
bloc à eau.
Limpiar la superficie de la GPU antes de aplicar la
grasa térmica. Utilizar un cepillo de plástico para
aplicar la grasa térmica de manera uniforme en la
GPU. Despegar la película protectora de la base
del cabezales refrigerados por agua.
Pulire bene la superficie della GPU prima di applicare
l’olio diatermico, e stenderlo in maniera uniforme
con un pennello di plastica sulla GPU. Rimuovere la
pellicola protettiva dalla base della teste raffreddato
.
ad acqua
サーマルグリースを塗り付く前にチップの表面をきれい
に掃除し、サーマルグリースをGPUの上に適量で押し出
し、またブラシで均等に塗り広げる。本体を設置する前
に必ず本体底部にある保護シールを剥がしてください。
٠ጱሤჼ݈ኛАሒܑࢬĂጱሤჼዋณ۞
ᑟᑅдGPU˯ޢĂӀϡቱח˥Ӯ٠πĄ྅ཉ
ώវ݈ĂኛચυАώវغొ᜕ܲቯᇧĄ
Перед применением термопасты очистите
поверхность графического процессора. Используйте
пластмассовую щетку для равномерного нанесения
термопасты на процессор. Снимите защитную
пленку с основания водяного блока.
Termal yağı uygulamadan önce GPU'nun yüzeyini
temizleyin. Termal yağı GPU üzerine düzgün
biçimde uygulamak için plastik fırça kullanın.
Koruyucu filmi Su bloğunun tabanından ayırın.
Aim the holes of the mounting clip to Knurled
threaded screws, slip over the water block to the
screws. Use 4pcs Metal nuts to fasten GPU water
block onto the GPU.
Richten Sie die Löcher des Montageclips auf die
Gewindeschrauben und setzen Sie den Montageclip
über den Wasserblock auf die Schrauben. Verwenden
Sie die 4 Metallmuttern des GPU-Wasserblocks um
diesen auf die GPU zu befestigen.
Viser les trous du clip de fixation à vis moletées
filetées, glisser sur le têtes de refroidi par eau
jusqu’aux vis. Utiliser 4 écrous métalliques pour
fixer le têtes de refroidi par eau du processeur
graphique (GPU) sur le processeur graphique (GPU).
Dirigir los agujeros de la abrazadera de montaje
hacia los tornillos moleteados, deslizarse sobre el
cabezales refrigerados por agua hacia los tornillos.
Utilizar 4 tuercas de metal para fijar el cabezales
refrigerados por agua de la GPU en la GPU.
Allineare I fori dei ganci di montaggio alle viti
zigrinate, ed inserire la teste raffreddato ad acqua
nelle viti. Fissare fermamente la teste raffreddato
ad acqua alla GPU con 4 dadi metallici
ネジ をウォーターブ ロックの 掛け具に照準し通して から
、ナット4つでGPUウォーターブロックをVGAチップに固
定するように締めておく。
ҽᐝљ၆ࡍ࿅ܜᓲකĂГϡ4࣎ˢᓲϓ
GPUҽᐝᗆٺពϯΙ˯Ą
Совместите отверстия монтирующегося блока с
посадочными винтами, наживите и затяните
водяной радиатор винтами. Используйте четыре
металлических гайки для надежного крепления
водяного блока для видеокарты на графическом
процессоре.
Montaj kelepçesinin deliklerini, Tırtıklı dişli vidalara
hizalayın, su bloğundan vidalara kaydırın. GPU su
bloğunu GPU'ya bağlamak için 4 adet Metal somun
kullanın.
Option step: Insert the tubes though the fitting
(option), then using the clamp (option) to fix the
tubes on fitting (option) of the water block.
Optional: Führen Sie die Schläuche auf die Fittings
(Optional), fixieren Sie diese dann mit den
Klammern (Optional), um die Schläuche auf den
Fittings (Option) des Wasserblocks zu befestigen.
Étape optionnelle: Insérer les tubes à travers le
raccord (En option), puis utiliser la pince (En
option) pour fixer les tubes sur le raccord (En
option) du têtes de refroidi par eau.
Paso opcional: Insertar los tubos a través del
ajuste (opcional), a continuación, utilizar la
abrazadera (opcional) para fijar los tubos em el
ajuste (opcional) del cabezales refrigerados por
agua.
Facoltativo: Inserire i tubi attraverso le fissure, e
fissarli alla teste raffreddato ad acqua con l’aiuto
di un morsetto.
ウォーターブロックをチューブアダプター( オプション )に
入れてから、クランプ(オプション)或いはナット(オプショ
ン)でチューブをウォーターブロックの開口に固定する。
გࡍˢგତᐝ)Ᏼ*ޢĂӀϡგӵ)Ᏼ*ٕ
ᓲಽ)Ᏼ*გؠٺҽᐝგ˾Ą
Возможный вариант: установите подходящие
трубки на фитингах (опционально), затем с
помощью зажимов (опционально) закрепите
трубки на подходящем (опционально) водяном
блоке.
İsteğe bağlı adım: Tüpleri parça boyunca yerleştirin
(seçenek), sonra kelepçeyi kullanarak (seçenek)
tüpleri su bloğunun parçasına (seçenek) bağlayın.
The fitting thread type is G1/4", and however, you
can use the tube diameter of G1/4", 3/8", 1/2" or
other types. Install and fasten the fitting tight on
Water block entirely by angle wrench to prevent
leaking by angle wrench.
Gewindetyp ist G1/4" in Kombination von einem
Schlauchdurchmesser von G1/4“, 3/8", 1/2" und
auch/oder andere Arten von Schlauchdurchmessern.
Installieren und befestigen Sie die Fittings mit einem
Winkelschlüssel ganz dicht am Wasserblock um
eventuelles Lecken und/oder Auslaufen zu verhindern.
Le raccord fileté est de type G1/4", et cependant,
vous pouvez utiliser un tube de diamètre de
G1/4", 3/8", 1/2" ou d'autres types. Installer et fixer
le raccord étanche sur le têtes de refroidi par eau
uniquement à l’aide d’une clé d'angle pour éviter
les fuites.
El tipo de rosca apropiada es G1/14", y sin embargo,
usted puede usar el diámetro de tubo G1/4", 3/8",
1/2" u otros tipos. Instale y apriete la rosca
apropiada en el cabezales refrigerados por agua
completamente con la llave inglesa para prevenir
fugas.
I cavetti adatti sono di misura G1/4", ma è possible
anche utilizzare cavi di diametro G1/4", 3/8", 1/2"
o di altro genere. Istallare e fissare strettamente
l’adattatore alla teste raffreddato ad acqua con l’aiuto
di una chiave ad angolo per evitare fuoriuscite.
ウォーターブロックにはG1/4”であり、好みや需要によっ
て2分,3分或いはその他適用とするチューブアダプター(
オプション) に交換することが出 来る。チュー ブアダ プタ
ー(オプション)がウォーターブロックの出水口に沿って
きつく締 めた後、漏れないように角度レンチできつく引
き締める。
ҽᐝგͰࠎG1/4"ΞֶಈрᅮՐՀೱј2ă3
ٕዋϡ۞გତᐝ)Ᏼ*Ąგତᐝ)Ᏼ*
ڻҽᐝ˾ᗆღޢĂֹϡგତᐝԳᗆ
ღͽ֨Ⴃ႒Ą
Подходящим диаметром резьбы фитингов является
1/4" (четверть дюйма), однако можно использовать
трубки с диаметрами 1/4", 3/8", 1/2" дюйма или
других типов. Установите и плотно закрепите
фитинг на водяном блоке, используя угловой ключ,
обязательно используйте ключ для предотвращ
ения утечек.
Uygun yiv tipi G1/4'tür, ama G G1/4", 3/8", 1/2"
çapındaki tüpü de kullanabilirsiniz. Cıvata anahtarının
yanından sızmayı önlemek için, parçayı cıvata
anahtarıyla Su bloğuna sıkıca kurun ve sıkıştırın.
Apply thermal grease and use plastic brush onto
the bottom of VRM water block evenly. (Option) Use
2pcs M3 screws to fasten the plate and the water
block securely.
Tragen Sie die Wärmeleitpaste mit dem mitgelieferten
Plastikspachtel auf den Boden des VRM-Blocks
gleichmäßig auf. (Optional) Verwenden Sie 2 M3
Schrauben, um die Platte und den Wasserblock
befestigen.
Appliquer de la graisse thermique et utiliser
uniformément une brosse en plastique sur le bas
du bloc de refroidissement à eau du régulateur
de puissance (VRM). (En option) Utiliser deux vis
M3 pour fixer la plaque et le têtes de refroidi par
eau en toute sécurité.
Aplique grasa térmica y use un cepillo de plástico en
la base del cabezales refrigerados por agua VRM
uniformemente. (Opcional) Use 2 tornillos M3 para
apretar la placa y el cabezales refrigerados por agua
con seguridad.
Stendere l’olio diatermico sulla
in maniera
ad acqua
plastica. (Facoltativo) Utilizzare 2 viti M3 per fissare
saldamente il
.
acqua
適量なサーマルグリースをVRMウォーターブロックの底
部に押し出してから、ブラシで均等 に塗り広げる。延長
板をVRMウォーターブロックの底部に置いてから平頭
ネジで固定する。
ጱሤჼዋณ۞ᑟᑅдVRMҽᐝغొޢĂӀϡ
ቱח˥Ӯ٠πĄΐܜغڕཉٺVRMҽᐝغొ
ޢֹϡ2࣎πᐝᓲකᗆĄ
Используйте пластиковую щетку, чтобы очистить
основание водяного блока и равномерно нанесите
термопасту. (Опционально) Используйте два
винта M3 для надежного крепления платы к
водяному блоку.
Termal yağı uygulayın ve VRM su bloğunun tabanına
eşit biçimde plastik fırçayı kullanın. (Seçenek)
Levhayı ve su bloğunu sıkıca bağlamak için 2
adet M3 vida kullanın.
uniforme con un pennello di
pannello e la
teste raffreddato
teste raffreddato ad
Peel off the film from the base of the thermal pad,
then paste it to the bottom of the water block (or
to the bottom of plate).
Ziehen Sie die Folie von der Beilagplatte /Erweiterung
ab und fügen Sie ihn auf den Boden des Kühlers/
VRM-BLOCKS (oder auf den Boden der Platte).
Décoller le film de la base du bloc thermique,
puis coller-le au fond du têtes de refroidi par eau
(ou au fond de la plaque).
Retire el protector de la base de la almohadilla
térmica, entonces péguelo en la base del cabezales
refrigerados por agua (o la parte inferior de la
placa).
Rimuovere la pellicola protettiva dalla base del
pannello termale e farlo aderire alla base della teste
raffreddato ad acqua
断熱シートの剥離紙を剥がしてから、VRMウォーターブ
ロックの底部に貼り付ける。
ጱሤါᗓݭ৽ᇧޢĂᕆ෭ٺVRMҽᐝغొ
Ą
Снимите пленку с нижней части тепловой площадки,
а затем установите её в нижней части водяного
блока (или к нижней части платы).
Filmi termal pedin tabanından sıyırın, sonra onu
su bloğunun tabanına (ya da levhanın tabanına)
yapıştırın.
(o al fondo del pannello).
Fasten 2pcs hex socket cap screws, 4pcs Mylar and
2pcs M3 screws onto the VRM chip. Aim the holes
of the mounting clips to hex socket cap screws,
slip over the water block to the screws. Use 2pcs
metal nuts to fasten the water block and VRM
chip securely.
Befestigen Sie 2 Zylinderschrauben, 4 Plastikbeilagscheiben/ Mylars und die 2 M3-Schrauben
auf dem VRM-Chip. Richten Sie die Löcher der
Montageklammern mit den Sechskantschrauben aus,
gleiten Sie mit dem Wasser Block über die Schrauben.
Benutzen Sie die 2 Metallmuttern um den VRMBLOCK auf den VRM-Chips sicher zu befestigen.
Fixer 2 vis six pans à tête cylindrique, 4 vis Mylar et 2
vis M3 sur la puce du régulateur de puissance (VRM).
Viser les trous des brides de fixation à vis six pans à
tête cylindrique, glisser sur le têtes de refroidi par
eau jusqu’aux vis. Utiliser 2 écrous métallique pour
fixer le têtes de refroidi par eau et la puce du
régulateur de puissance (VRM) en toute sécurité.
Apriete 2 tornillos hexagonales, 4 Mylar y 2 M3 en
el chip del VRM. Apunte los agujeros del clip de
montaje en los tornillos hexagonales, y deslice el
cabezales refrigerados por agua sobre los tornillos.
Use 2 tuercas de metal para apretar el cabezales
refrigerados por agua y el chip VRM de modo seguro.
Fissare 2 viti esagonali a testa cilindrica, 4 Mylar e
2 viti M3 nel chip del VRM. Allineare I fori dei ganci
di montaggio alle viti esagonali a testa cilindrica,
ed inserire la
Fissare fermamente la teste raffreddato ad acqua
ai chip VRM con 2 bulloni.
丸頭ネジ2つ,ボルト2つやプラスチック製ワッシャー4つ
をVRMの穴に引き締め、六角棒スパナでVRMウォータ
ーブロックのリング状掛け具を適切な位置に調整し、ま
たナット2つでVRMウォーターブロックをVRMチップに
固定する。
2࣎ᐝᓲකă2࣎֎ˢᓲකᄃ4࣎ቱါ
ᗆღٺVRMҜ˯Ăֹϡ֎ڕVRMҽᐝ۞
ᒖېљአፋјዋ༊ҜཉĂГϡ2࣎ᖼᓲಽ
VRMҽᐝᗆٺVRM˯Ą
Крепление на чипе модуля стабилизатора
напряжения осуществляется двумя шестигранными
болтами, четырьмя майларами (пленками) и двумя
винтами M3. Совместите отверстия монтажных
зажимов и шестигранных болтов, наживите и
закрепите водяной блок винтами. Для надежного
крепления водяного блока и чипа VRM используйте
две металлических гайки.
2 adet onaltılı soket başlık vidasını, 4 adet Mylar'ı ve
2 adet M3 vidasını VRM çipine tutturun. Montaj
kelepçelerinin deliklerini, onaltılı soket başlık
vidalarına denk getirin, su bloğunun üzerinden
vidalara kaydırın. Su bloğunu ve VRM çipini sıkıca
tutturmak için, 2 adet metal somun kullanın.
teste raffreddato ad acqua
nelle viti.
Option steps: Insert the tubes through the fitting,
then using the clamp (option) to fasten the tubes
on the fitting (option) of the water block.
Optional: Führen Sie die Schläuche auf die Fittings
(Optional), fixieren Sie diese dann mit den
Klammern (Optional), um die Schläuche auf den
Fittings (Option) des VRM-BLOCKS zu befestigen.
Étapes optionnelles: Insérer les tubes à travers le
raccord, puis utiliser la pince (En option) pour fixer
les tubes sur le raccord (En option) du têtes de
refroidi par eau.
Pasos opcionales: Inserte los tubos a través del
equipamiento, entonces use una abrazadera (opcional)
para apretar los tubos en el equipamiento (opcional)
del cabezales refrigerados por agua.
Facoltativo: Inserire i tubi attraverso le fissure, e
fissarli con l’aiuto di un morsetto.
チューブをチューブアダプター(オプション)に入れてか
ら、クランプ(オプション)或いはナット(オプション)でチュ
ーブをウォーターブロックの開口に固定する。
გࡍˢგତᐝ)Ᏼ*ޢĂӀϡგӵ)Ᏼ*ٕ
ᓲಽ)Ᏼ*გؠٺҽᐝგ˾Ą
Возможный вариант: установите подходящие
трубки на фитингах (опционально), затем с
помощью зажимов (опционально) закрепите
трубки на подходящем (опционально) водяном
блоке.
Seçenek adımları: Tüpleri parça boyunca yerleştirin
(seçenek), sonra kelepçeyi kullanarak (seçenek)
tüpleri su bloğunun parçasına (seçenek) bağlayın.
Remova o resfriador original da Unidade de
Processamento Gráfico (GPU). O tipo de furo do
encaixe é de G1/4", no entanto, você pode usar os
diâmetros G1/4", 3/8", 1/2" ou outros. Instale e
fixe o parafuso de forma apertada no bloco de
resfriamento, somente com a chave de ângulo,
para evitar vazamentos.
Precautions
1.Keep and store the product away from the reach of children.
Check the component list and condition of the product before
2.
installation. If there is any problem, contact the shop where you
purchased to get a replacement or refund.
3.
RAIJINTEK Co., Ltd. is not responsible for any damages due to
external causes, including but not limited to, improper use, problems
with electrical power, accident, neglect, alteration, repair, improper
installation, and improper testing.
CPU and motherboard are subject to damage if the product in
4.
incorrectly installed.
5.Once taken apart or any use of non RAIJINTEK’s accessories, will lead
to a warranty loss.
6.Product warranty period is two years.
Vorsichtsmaßnahmen
1.Kindersicher aufbewahren.
2.
Prüfen Sie vor der Installation die Komponentenliste und den
Zustand des Produktes. Sollte ein Problem auftauchen, wenden Sie
sich an Ihren Händler zwecks Austauschs bzw. Rückerstattung.
3.
RAIJINTEK Co., Ltd. haftet nicht für Beschädigungen durch äußere
Einflüsse, einschließlich aber nicht beschränkt auf unsachgemäßen
Gebrauch, Stromversorgungsprobleme, Unfall, Nachlässigkeit,
Modifikationen, Reparaturen, unsachgemäße Installation und
unsachgemäße Überprüfung.
4.
Bei unsachgemäßer Installation können CPU und Motherboard
werden.
Sollten Sie das Produkt auseinander nehmen oder jegliche fremde
5.
Bauteile nutzen die nicht von RAIJINTEK frei gegeben sind, führt das
zum Garantieverlust.
6.Produktgarantie beträgt zwei Jahre.
Fixe os parafusos de ponta-dupla (4pçs), Mylar
(8pçs) e porcas de metal (4pçs) de forma segura
no cartão VGA. Cole a espuma EVA em torno da
Unidade Gráfica (GPU).
Précautions
1.
Conservez et stockez le produit hors de portée des enfants.
2.
Vérifiez la liste des composants et l'état du produit avant installation.
En cas de problème, contactez le magasin où vous l'avez acheté
pour obtenir un remplacement ou un remboursement.
3.
RAIJINTEK Co., Ltd. n'est pas responsable des dégâts dus à des causes
externes, y compris mais non limité à, une mauvaise utilisation, des
problèmes d'alimentation électrique, un accident, une négligence,
une modification, une réparation, une installation incorrecte ou un
beschädigt
mauvais test.
4.
Le CPU et le carte mère sont sujets à dégâts si le produit
installé.
5.
Une fois démonté ou toute utilisation d'accessoires non RAIJINTEK,
conduira à une perte de garantie.
6.la garantie du produit est de deux ans.
Limpe a superfície da Unidade Gráfica (GPU) antes
de aplicar a Graxa Térmica. Utilize uma escova de
plástico para aplicar a Graxa Térmica de forma
uniforme na Unidade Gráfica (GPU). Retire a película
protetora da base do bloco de refriamento.
Precauciones
1.Mantenga el producto almacenado fuera del alcance de los niños.
2.Revise la lista de componentes y la condición de los
antes de la instalación. Si hay algún problema contacte la tienda
donde fue comprado para que le reemplacen el producto o le
devuelvan su dinero.
3.
RAIJINTEK Co., Ltd. no es responsable por daños debido a causas
externas, como, uso indebido, problemas con la
accidentes, negligencias, alteración, reparación, instalación indebida
est mal
y testeo indebido.
4.El procesador y placa madre pueden sufrir daño si el producto es
indebidamente instalado.
5.
Una vez desmontado o el uso de cualquier accesorios que no provenga
del producto original no permitirá el uso de la garantía.
6.Este producto tiene dos años de garantía.
Direcione os parafusos serrilhados de rosca nos
furos do grampo de encaixe, deslize-os sobre o
bloco de resfriamento. Use 4 roscas de metal para
fixar o bloco de resfriamento na Unidade Gráfica
(GPU).
productos
corriente eléctrica,
Passo opcional: Insira os tubos através dos encaixes
(opcional), em seguida, usando o grampo (opcional),
fixe os tubos nos encaixes (opcional) do bloco de
resfriamento.
Precauzioni
1.
Mantenere e conservare lontano dalla portata dei
2.Controllare la lista dei componenti e le loro condizioni
procedere all’installazione. Se ci sono problemi,
dove è stato comprato per procedere
3.
RAIJINTEK Co.,Ltd. Non è responsabile per nessun danno
cause estern, incluso e non limitato ad, uso improprio, problemi con
impianto elettrico, incidenti, negligenza, alterazione, riparazione,
installazione e tes impropri.
4.
Il processore e la scheda madre sono soggetti a danneggiamenti se
non correttamente installato.
L’utilizzo di parti o accessori non RAIJINTEK, invaliderà la garanzia.
5.
6.Il periodo di garanzia è di 2 Anni.
al cambio o al rimborso.
bambini.
prima di
contattare lo Shop
dovuto a
使用上の注意
1.製品はお子様の手の届かないところに設置または保管してください。
取り付ける前に部品リストおよび製品状 況を確認してください。
2.
場合は、販売店に連絡して、交換または返金してもらってください。
3.RAIJINTEK Co.,Ltd. は、不正使用、電源に関する問題、事故、粗略な取扱い、
改造、不適切な設置、不正な検査を含む、またはそれらに限定されない外的
要因によるいかなる損傷に対しても責任を負いません。
4.製品を正しく取り付ないと、CPUおよびマザーボードが損傷する場合があり
ます。
5.一部分の取り外しや非純正部品使用の場合は保障の対象外となります。
6.この製品の保証期間は二年となります。
O tipo de furo de encaixe é de G1/4", no entanto,
você pode utilizar os diâmetros G1/4", 3/8", 1/2"
ou outros. Instale e fixe o parafuso de forma
apertada no bloco de resfriamento, somente com
a chave de ângulo, para evitar vazamentos.
ֹϡڦຍ
問題がある
1.ኛயݡٸཉᐼхٺޅආΞᛈቑಛγĄ
2.щ྅݈ኛᑭߤІϫᐂயݡېڶĄтѣЇңયᗟĂኛాඛଋٙᔉ෴
۞થظͽ೩ֻೱఱٕఱڇચĄ
3.RAIJINTEK ЇңЯγొЯ৵ౄјຫεĄΒ߁ҭߏ
ዋ༊ֹϡă˧યᗟăຍγְІăழنă࣒Լă
ዋ༊ീྏĄ
δநጡ፟ڕдயݡٺϒቁгщ྅˭ĂٽצຫĄ
4.
5.
˘όҋҖٵೱЇңІֹٕϡܧRAIJINTEK ೩ֻ۞ІĂಉεѩயݡ
۞ܲڇચĄ
6.ѩயݡ۞ܲഇࢨࠎ˟ѐĄ
Utilize uma escova de plástico para aplicar a Graxa
Térmica de forma uniforme na parte inferior do
Bloco de resfiamento do Módulo VRM. (Opcional).
Utilize dois parafusos M3 para fixar a placa e o
bloco de resfriamento de forma segura.
Меры предосторожности
1.Храните изделие в недоступном для детей месте.
2.Перед установкой проверьте список компонентов и состояние
изделия. При наличии проблем, обратитесь в магазин, где вы
ࢨטٺĂ
࣒நăዋ༊щ྅
приобрели изделие, для замены или получения возмещения.
3.Компания RAIJINTEK Co., Ltd. не несет ответственности за ущерб
или убытки, вызванные внешними причинами, включая аварии,
проблемы с электричеством, небрежное или неправи льное
использование, модификации изделия, самостоятельный ремонт,
неправил ьная установка или неправильное тестирование изделия.
4.
Неправильная установка изделия может привести к повреждению
ЦПУ и материнской платы.
5.Разборка устройства или использование аксессуаров, не
принадлежащих RAIJINTEK, приведет к потере гарантии.
6.Гарантийный период составляет два года.
Retire a película protetora da base da espuma
térmica, depois cole-a na parte inferior do bloco
de resfriamento (ou na parte inferior da placa).
Önlemler
1.
Ürünü çocukların ulaşabileceği yerlerden uzakta saklayın.
2.Montajdan önce parça listesini ve ürünün durumunu kontrol edin.
Herhangi bir sorun varsa, yenisi almak veya para iadesi için ürünü
satın aldığınız mağaza ile temas kurun.C
3.
RAIJINTEK Co., Ltd. hatalı kullanım, elektrik şebekesi ile yaşanan
sorunlar, kaza, ihmal, tadilat, onarım, hatalı kurulum ve uygun
olmayan test dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla hiçbir
hasardan sorumlu değildir.
Ürün hatalı şekilde kurulduysa işlemci ve ana kart hasar
4.
5.P
arçalara ayrılırsa ya da RAIJINTEK üretimi olmayan aksesuarla
kullanılırsa garantiniz geçersiz olur.
6.Ürüne ait garanti süresi iki senedir.
Fixe os parafusos hexagonais de soquete (2pçs),
Mylar (4pçs) e parafusos M3 (2pçs) no chip do VRM.
Direcione os parafusos hexagonais de soquete nos
furos dos grampos de encaixe, deslize-os sobre o
bloco de resfriamento. Use 2 roscas de metal para
fixar o bloco de resfriamento no chip VRM de forma
segura.
görebilir.
Passo opcional: Insira os tubos através dos encaixes,
em seguida, usando o grampo (opcional) fixe os tubos
nos encaixes (opcional) do bloco de resfriamento.
Precauções
1.Manter e armazenar o produto longe do alcance de crianças.
2.
Verifique a lista de componentes e o estado do produto antes da
instalação. Se houver qualquer problema, entre
loja onde o adquiriu para obter uma substituição ou reembolso.
RAIJINTEK Co., Ltd. não é responsável por qualquer dano
3.
causas externas, incluindo, mas não limitado a, utilização indevida,
problemas com energia elétrica, acidente, negligência, alteração,
reparação, instalação inadequada e testagem inadequada.
4.
CPU e placa-mãe estão sujeitas a danos se o produto for
incorretamente.
5.
Se for desmontado ou utilizado com acessórios que não sejam da
RAIJINTEK, vai causar uma perda de garantia.
6.Período de garantia do produto é de dois anos.
em contato com a
devido a
instalado