Raijintek ORCUS AIO SERIES User Manual

MO
D E
-
SPEED
+
MO
D
E
+
TO SP E
ED
-
RF W
i
reless
R
G
B
W
Creating Passion
1.Keep and store the product away from the reach of children.
2.
Check the component list and condition of the product before installation. If there is any problem, contact the shop where you purchased to get a replacement or refund.
3.RAIJINTEK Co., Ltd. is not responsible for any damages due to external causes, including but not limited to, improper use, problems with electrical power, accident, neglect, alteration, repair, improper installation, and improper testing.
4.CPU and motherboard are subject to damage if the product in incorrectly installed.
5.Breaking the tank seal on the product might cause warranty loss.
6.This product is an All-in-One Water Cooling Solution, once taken apart or any use of non RAIJINTEK’s accessories, will lead to a warranty loss.
7.Product warranty period is two years.
1.Conservez et stockez le produit hors de portée des enfants.
2.Vérifiez la liste des composants et l'état du produit avant installation. En cas de problème, contactez le magasin où vous l'avez acheté pour obtenir un remplacement ou un remboursement.
3.RAIJINTEK Co., Ltd. n'est pas responsable des dégâts dus à des causes externes, y compris mais non limité à, une mauvaise utilisation, des problèmes d'alimentation électrique, un accident, une négligence, une modification, une réparation, une installation incorrecte ou un mauvais test.
4.Le CPU et le carte mère sont sujets à dégâts si le produit est mal installé.
5.rompre le scellé se trouvant sur le réservoir peut causer la perte de la garantie
6.Ce produit est une solution de watercooling all in one, une fois démonté ou toute utilisation d'accessoires non RAIJINTEK, conduira à une perte de garantie.
7.la garantie du produit est de deux ans.
1.ኛ૟யݡٸཉᐼхٺޅආΞᛈቑಛγĄ
2.щ྅݈ኛᑭߤ࿬ІϫᐂயݡېڶĄтѣЇңયᗟĂኛాඛଋٙᔉ෴۞થظͽ೩ֻೱఱ
ٕఱڇચĄ
3.RAIJINTEK૟࢑ЇңЯγొЯ৵ౄјຫεĄΒ߁ҭߏࢨטٺĂዋ༊ֹϡă࿪
˧યᗟăຍγְІăழنă࣒Լă࣒நăዋ༊щ྅׶ዋ༊ീྏĄ
4.δ఍நጡ׶͹፟ڕдயݡٺϒቁгщ྅˭ĂٽצຫĄ
5.ѩҽயݡቐᄏ˯۞ދ୧˘όᇧฟٕொ݋ѩயݡ۞ܲ׽ϲӈεĂRAIJINTEK૟
၆ѩயݡ೩ֻܲ׽Ą
6.ѩҽயݡࠎ˘វёĂ˘όҋҖٵೱЇң௡ІֹٕϡܧRAIJINTEK೩ֻ۞ІĂ݋૟ಉ
εѩயݡ۞ܲ׽ڇચĄ
7.ѩயݡ۞ܲ׽ഇࢨࠎ˟ѐĄ
1.Ürünü çocukların ulaşabileceği yerlerden uzakta saklayın.
2.Montajdan önce parça listesini ve ürünün durumunu kontrol edin. Herhangi bir sorun varsa, yenisi almak veya para iadesi için ürünü satın aldığınız mağaza ile temas kurun.C
3.RAIJINTEK Co., Ltd. hatalı kullanım, elektrik şebekesi ile yaşanan sorunlar, kaza, ihmal, tadilat, onarım, hatalı kurulum ve uygun olmayan test dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla hiçbir hasardan sorumlu değildir.
4.Ürün hatalı şekilde kurulduysa işlemci ve ana kart hasar görebilir.
5.Üründeki kapalı devre bağlantıyı açarsanız garantiniz geçersiz olur.
6.Bu ürün hepsi-bir-arada su soğutma çözümü olduğundan parçalara ayrılırsa ya da RAIJINTEK üretimi olmayan aksesuarla kullanılırsa garantiniz geçersiz olur.
7.Ürüne ait garanti süresi iki senedir.
1.Kindersicher aufbewahren.
2.
Prüfen Sie vor der Installation die Komponentenliste und den Zustand des Produktes. Sollte es dabei ein Problem gegen, wenden Sie sich an Ihren Händler zwecks Austauschs bzw. Rückerstattung.
3.RAIJINTEK Co., Ltd. haftet nicht für Beschädigungen durch äußere Einflüsse, einschließlich aber nicht beschränkt auf unsachgemäßen Gebrauch, Stromversorgung­sprobleme, Unfall, Nachlässigkeit, Modifikationen, Reparaturen, unsachgemäße Installation und unsachgemäße Überprüfung.
4.Bei unsachgemäßer Installation können CPU und Motherboard beschädigt werden.
5.Beschädigung des Tanksiegels führt zu Garantieverlust.
6.
Dieses Produkt ist eine All-in-One Water Cooling Lösung, sollten Sie diese auseinander nehmen oder jegliche fremde Bauteile nutzen die nicht von RAIJINTEK frei gegeben sind, führ das zu einem Garantieverlust.
7.Produktgarantie beträgt zwei Jahre.
1.Mantenga el producto almacenado fuera del alcance de los niños.
2.
Revise la lista de componentes y la condición de los productos antes de la instalación. Si hay algún problema contacte la tienda donde fue comprado para que le reemplacen el producto o le devuelvan su dinero.
3.RAIJINTEK Co., Ltd. no es responsable por daños debido a causas externas, como, uso indebido, problemas con la corriente eléctrica, accidentes, negligencias, alteración, reparación, instalación indebida y testeo indebido.
4.El procesador y placa madre pueden sufrir daño si el producto es indebidamente instalado.
5.
Romper el sello de seguridad del depósito puede provocar la pérdida de la garantía.
6.
Este producto es una solución "todo en uno" de refrigeración líquida, una vez desmontado o el uso de cualquier accesorios que no provenga del producto original no permitirá el uso de la garantía.
7.Este producto tiene dos años de garantía.
1.Храните изделие в недоступном для детей месте.
2.Перед установкой проверьте список компонентов и состояние изделия. При наличии проблем, обратитесь в магазин, где вы приобрели изделие, для замены или получения возмещения.
3.Компания RAIJINTEK Co., Ltd. не несет ответственности за ущерб или убытки, вызванные внешними причинами, включая аварии, проблемы с электричеством, небрежное или неправильное использование, модификации изделия, самостоятельный ремонт, неправильная установка или неправильное тестирование изделия.
4.Неправильная установка изделия может привести к повреждению ЦПУ и материнской платы.
5.Вскрытие устройства может привести к потере гарантии.
6.Данное устройство является прибором водяного охлаждения все-в-одном, разборка устройства или использование аксессуаров, не принадлежащих RAIJINTEK, приведет к потере гарантии.
7.Гарантийный период составляет два года.
Precautions
Vorsichtsmaßnahmen
Précautions
Precauciones
1.Mantenere e conservare lontano dalla portata dei bambini.
2.Controllare la lista dei componenti e le loro condizioni prima di procedere all’ installazione. Se ci sono problemi, contattare lo Shop dove è stato comprato per procedere al cambio o al rimborso.
3.RAIJINTEK Co.,Ltd. Non è responsabile per nessun danno dovuto a cause estern, incluso e non limitato ad, uso improprio, problemi con impianto elettrico, incidenti, negligenza, alterazione, riparazione, installazione e tes impropri.
Precauzioni
使用上の注意
ֹϡڦຍ
Меры предосторожности
Önlemler
1.Manter e armazenar o produto longe do alcance de crianças.
2.
Verifique a lista de componentes e o estado do produto antes da instalação. Se houver qualquer problema, entre em contato com a loja onde o adquiriu para obter uma substituição ou reembolso.
3.
RAIJINTEK Co., Ltd. não é responsável por qualquer dano devido a causas externas, incluindo, mas não limitado a, utilização indevida, problemas com energia elétrica, acidente, negligência, alteração, reparação, instalação inadequada e testagem inadequada.
4.
CPU e placa-mãe estão sujeitas a danos se o produto for instalado incorretamente.
5.A quebra do selo do tanque sobre o produto pode causar a perda da garantia. 6
.Este produto é uma solução de refrigeração de água All-in-One, se for desmontado
ou utilizado com acessórios que não sejam da RAIJINTEK, vai causar uma perda de garantia.
7.Período de garantia do produto é de dois anos.
Precauções
1.製品はお子様の手の届かないところに設置または保管してください。
2.取り付ける前に部品リストおよび製品状況を確認してください。問題がある場合は、販売店に 連絡して、交換または返金してもらってください。
3.RAIJINTEKCo., Ltd.は、不正使用、電源に関する問題、事故、粗略な取扱い、改造、不適切な設 置、不正な検査を含む、またはそれらに限定されない外的要因によるいかなる損傷に対しても 責任を負いません。
4.製品を正しく取り付ないと、CPUおよびマザーボードが損傷する場合があります。
5.タンク上のシールが破損した場合は補償の対象外となります。
6.この製品は冷却装置一式になっており、一部分の取り外しや非純正部品使用の場合は保障の 対象外となります。
7.この製品の保証期間は二年となります。
4.
Il processore e la scheda madre sono soggetti a danneggiamenti se non correttamente installato.
5.Aprire la vaschetta del prodotto potrebbe portare la perdita della garanzia.
6.Questo prodotto è un sistema a liquido All-In-One, l’utilizzo di parti o accessori non RAIJINTEK, invaliderà la garanzia.
7.Il periodo di garanzia è di 2 Anni.
www.raijintek.com
ORCUS
AIO SERIES
▪ AIO device × 1 ▪ All in One Device × 1 ▪ système tout en un × 1 ▪ Dispositivo todo en uno × 1 ▪ Dispositivo All in One × 1 ▪ ヒートシンク X 1 ▪
ҽ˘វёώវ
× 1 ▪ Система всё-в-одном × 1 ▪ Hepsi-bir-arada cihaz × 1 ▪ Dispositivo AIO × 1
▪ Fan ( ×0, ×1, ×2, ×3 ) ▪ Lüfter ( ×0, ×1, ×2, ×3 ) ▪ Ventilateur ( ×0, ×1, ×2, ×3 ) ▪ Ventilador ( ×0, ×1, ×2, ×3 ) ▪ Ventola ( ×0, ×1, ×2, ×3 ) ▪ ファン ( ×0, ×1, ×2, ×3 ) ▪ ࢲ ( ×0, ×1, ×2, ×3 ) ▪ Вентилятор ( ×0, ×1, ×2, ×3 ) ▪ Vantilatör ( ×0, ×1, ×2, ×3 ) ▪ Ventoinha ( ×0, ×1, ×2, ×3 )
▪ Back plate × 1 ▪ Backplate × 1 ▪ Plaque arrière × 1 ▪ Chapa trasera × 1 ▪ Backplate × 1 ▪ バックプレート × 1 ▪ ࡦڕ × 1 ▪ Крепёжная пластина × 1 ▪ Arka Plaka × 1 ▪ Placa traseira × 1
▪ Coolant 100ml ▪ Kühlflüssigkeit 100ml ▪ 100ml de liquide de refroidissement ▪ 100ml de líquido refrigerante ▪ 100ml del liquido di raffreddamento ▪
水冷液
100ml
水冷液
100ml ▪ 100мл жидкость-теплоноситель ▪
Soğutma sıvısı
100ml
▪ Líquido refrigerante 100ml
▪ M3×30mm Fan screw
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3×30mm Lüfterschrauben
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Vis de ventilateur M3×30mm
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3×30mm tornillo largo
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Viteria M3×30mm per Ventola
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
ファンのネ ジ
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3×30mmࢲᓲක
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Крепёж M3×30mm
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3×30mm Vida
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Parafuso Ventoinha M3×30mm
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Bracket × 1 ▪ Bracket × 1 ▪ Support × 1 ▪ Bracket × 1 ▪ Bracket × 1 ▪ ブラケット × 1 ▪ љ׍ × 1 ▪ Скоба крепления × 1 ▪ Plaka × 1 ▪ Suporte × 1
▪ Plastic brush × 1 ▪ Plastikspachtel × 1 ▪ Applicateur en plastique × 1 ▪ Paleta de plástico × 1 ▪ Paletta in Plastica × 1 ▪ スプーン × 1 ▪ ח˻ × 1 ▪ Пластиковая щетка × 1 ▪ Plastik Spatula × 1 ▪ Espátula de plástico × 1
▪ Metal nut × 4 ▪ Metallmuttern × 4 ▪ Ecrou métalique × 4 ▪ Racor × 4 ▪ Dado Metallico × 4 ▪ 金属ナット × 4 ▪ ܛᛳᓲಽ × 4 ▪ Металлическая гайка × 4 ▪ Metal Somun × 4 ▪ Porca de metal × 4
▪ Tray ×
1
▪ Auffangschale ×
1
▪ Boitier ×
1
▪ Bandeja ×
1
▪ Vassoio ×
1
トレイ ×
1
ћሹ ×
1
▪ Лоток ×
1
▪ Tepsi ×
1
▪ Bandeja ×
1
▪ M3×6mm Screw
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3×6mm Schrauben
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Vis M3×6mm
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3×6mm Tornillo
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Viteria M3×6mm
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3×6mmネジ
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3×6mmᓲක
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Болт M3×6mm
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3×6mm Vida
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Parafuso M3×6mm
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M4×6mm Screw × 4 ▪ M4×6mm Schrauben × 4 ▪ Vis M4×6mm × 4 ▪ M4×6mm Tornillo × 4 ▪ Viteria M4×6mm × 4 ▪ M4×6mmネジ × 4 ▪ M4×6mmᓲක × 4 ▪ Болт M4×6mm × 4 ▪ M4×6mm Vida × 4 ▪ Parafuso M4×6mm × 4
▪ M4×13mm Screw ×
4
▪ M4×13mm Schrauben ×
4
▪ Vis M4×13mm ×
4
▪ M4×13mm Tornillo ×
4
▪ Viteria M4×13mm ×
4
▪ M4×13mmネジ ×
4
▪ M4×13mmܜᓲක ×
4
▪ Болт M4×13mm ×
4
▪ M3×13mm Vida ×
4
Parafuso
M4×13mm ×
4
▪ M3×9mm Screw
× 2
▪ M3×9mm Schrauben
× 2
▪ Vis M3×9mm
× 2
▪ M3×9mm Tornillo
× 2
▪ Viteria M3×9mm
× 2
▪ M3×9mmネジ
× 2
▪ M3×9mmᓲක
× 2
▪ Болт M3×9mm
× 2
▪ M3×9mm Vida
× 2
▪ Parafuso M3×9mm
× 2
▪ Platic myla ×
5
▪ Beilagscheibe aus Plastik ×
5
▪ Rondelle en plastique ×
5
▪ Arandela ×
5
▪ Rondelle in plastica ×
5
プラスチックワイシャツ ×
5
๬ቱါ ×
5
▪ Пластиковая шайба ×
5
▪ Plastik pul ×
5
▪ Espaçador adesivo para backplate ×
5
▪ Thermal grease × 1 ▪ Wärmeleitpaste × 1 ▪ Pâte thermique × 1 ▪ Pasta térmica × 1 ▪ Pasta Termoconduttiva × 1 ▪ 熱グリース × 1 ▪ ೸ሤჼ × 1 ▪ Термопаста × 1 ▪ Termal Macun × 1 ▪ Pasta térmica × 1
▪ 8 port control hub × 1 ▪ 8 Port Controller Box × 1 ▪ Hub 8 ports × 1 ▪ Control hub de 8 puertos × 1 ▪ Hub di controllo ad 8 porte × 1 ▪ 8ポートコントロールハブ × 1 ▪ 8
ᇿଠט஼ ×
1 ▪ 8-портовый концентратор × 1 ▪ 8 port kontrol merkezi × 1 ▪ Hub de controle de 8 portas × 1
▪ Remote controller × 1 ▪ Fernbedienung × 1 ▪ Télécommande × 1 ▪ Controlador remoto × 1 ▪ Comando a distanza × 1 ▪ リモートコントローラー × 1 ▪
ᅌଠጡ ×
1 ▪ Пульт управления × 1 ▪ Uzaktan kumanda × 1 ▪ Controle remoto × 1
▪ Connect cable × 1 ▪ Vebindungsskabel × 1 ▪ Câble de connexion × 1 ▪ Cable conexión × 1 ▪ Cavo di connessione × 1 ▪ 接続ケーブル × 1 ▪
ాତቢ ×
1 ▪ Соединительный кабель × 1 ▪ Bağlantı kablosu × 1 ▪ Conecte o cabo × 1
LGA 201x/2066 M/B RGB
Remote
M4 13mm
M4 6mm
M3 6mm
M4 13mm
M3 30mm
NEW AMD AM4
AMD SOCKET LGA 1366/201x/2066
LGA
115x
LGA 775
M
ODE
-
S PEE
D
+
MO
DE
+
A U
TO
S P
EE
D
If M/B with RGB header, then switch to left. Use connect cable to link “M/B RGB port” & “M/B RGB header”. The RGB function is synchronously controlled by M/B. If M/B without RGB header, then switch to right: RGB function is controlled by Remote controller.
Wenn das M/B mit RGB-Header ausgestattet ist, dann nach links wechseln. Verwenden Sie das Verbindungskabel um den "M/B RGB-Port" und "M/B RGB-Header" zu verbinden. Die RGB-Funktion wird synchron von M/B gesteuert. Wenn das M/B ohne RGB-Header hat, dann wechseln Sie nach rechts: Die RGB-Funktion wird über die Fernbedienung gesteuert.
Si votre carte mère gère le RGB, alors placez l’interrupteur en position gauche. Utilisez le câble de connexion jusqu’à la connectique RGB de la carte mère. La fonction RGB sera automatiquement synchronisée avec la carte mère. Si votre carte mère ne gère pas le RGB, alors placez l’interrupteur en position de droite : la fonction RGB sera gérée par la télécommande.
Si M/B con RGB, entonces cambiar a la izquierda. Usar el cable de conexión a “Puerto M/B RGB” & “M/B RGB”. La función RGB es sincronicamente controlada por M/B. Si M/B con o RGB, entonces cambiar a la derecha: la función RGB es controlada por el controlador Remoto.
Se la scheda madre dispone di un header RGB, posizionare lo switch del controller verso sinistra. utilizzare il cavo in dotazione per connettere il controller all’header della scheda madre. In questo caso, la funzione RGB viene sincronizzata e controllata dalla scheda madre. Se la scheda madre NON dispone di un header RGB, posizionare lo switch del controller verso destra: la funzione RGB viene controllata dal comando a distanza.
Если материнская плата с коннектором RGB, переключите влево. Используйте соединительный кабель для подключения «материнская плата – RGB порт» и «материнская плата – RGB коннектор». Функция RGB будет контролироваться материнской платой. Если материнская плата без коннектора RGB, переключите вправо: функция RGB управляется пультом дистанционного управления.
Eğer anakartta RGB fişi varsa bu durumda sola çekin. Kablosunu kullanarak “anakart RGB portu” & “anakart RGB fişi” bağlantısını yapın. RGB fonksiyonu anakart tarafından kontrol ediliyor olacak. Anakartta RGB fişi yoksa o zaman sağa çekin: RGB fonksiyonu uzaktan kumandayla kontrol ediliyor olacak.
M/BがRGBヘッダー付であれば、左に 切り替えて下さい。接続ケーブルを用いて“M/B RGBポート“と“M/BRGBヘッダー”に接続します。RGB機能がM/Bにより同期して制御 されます。M/Bw/oRGBであれば、右に切り替えて下さい:RGB機能がリモートコント ローラーにより制御されます。
ࡶ͹፟ڕ׍ѣ
RGB
ତᐝΑኛ૟ೱฟბזνᙝĂֹϡాତቢాତଠט
஼͹፟ڕ۞
RGB
ତᐝĂ݋
RGB
Α۞តົϤ͹፟ڕТՎଠטĄࡶ͹፟ڕ
׍ѣ
RGB
ତᐝΑĂኛ૟ೱฟბזΠᙝĂ݋
RGB
Α۞តົϤອ
ଠጡଠטĄ
Install material M4 screw 4pcs, Metal nut 4pcs, Washer 4pcs, Back plate on the back of Mother­board. Use 4pcs M4 Screw to fasten clips.
Installations Material M4 Schrauben 4 Stück Metallmuttern 4 Stück Beilagscheiben 4 Stück, Backplate für die Rückseite des Mainboards. Benutzen Sie die 4 Stück M4 Schrauben um die Clips zu befestigen.
Installer les 4 vis M4, les 4 écrous métalliques, les 4 rondelles, la plaque arrière au dos de la
carte mère. Utiliser 4 vis M4 pour fixer
le
support.
Guiándonos por la imagen vamos a instalar los tornillos M4, seguidamente de las 4 tuercas, a continuación los 4 separados y por último la placa posterior en la placa base. Utilice los 4 tornillos M4 para sujetar los clips.
Come per il il socket procedere utilizzando le 4 viti M4 con relativo supporto (Backplate). Senza l’utilizzo dei distanziali in plastica prendere i dadi in metallo e apporvi su di essi il supporto in metallo. Avvitare le 4 viti M4 per fissare.
В соответствии с картинкой установите четыре болта М4, четыре металлические гайки, четыре шайбы, а затем крепежную пластину на заднюю часть материнской платы. Крепление под установите на четыре болта M4.
Dörder adet M4 vidası, metal somun ve pul kullanarak arka plakayı anakart arkasına sabitleyin. Klipsini sabitlemek için dört
tane
M4 vidası kullanın.
取付け部品M4ネジ×4、メタルナット×4、ワッシ ャー×4、バックプレートをマザーボードの後ろに 取付ける。M4ネジでクリップを固定する。
ֹϡM4׽ؠᓲක4ᔺăᖼᓲߗ4ᔺăါ4ᔺ ૻࡦڕĂщ྅ٺ͹፟ڕغొćֹϡM4ᓲක
4
ᔺ૟љ׍ᗆღҌ׽ؠࠎĄ
Before installation please remove original CPU Cooler or other stand from CPU. Be­fore installation, check the hole position of M/B.
Entfernen Sie vor der Installation das original Retention Modul oder andere Stand Offs vom CPU Sockel. Prüfen Sie den zu installierenden Sockel des M/B.
Avant de procéder à l’installation, merci de supprimer le support original ou tout autre support du socket. Vérifiez, avant l’instal­lation, la position des trous correspondant à votre socket.
Antes de comenzar la instalación, si tiene instalado un sistema de refrigeración retírelo. Antes de la instalación, compruebe la posición del agujero de la placa base.
Prima dell’installazione rimuovere il dissi­patore originale o eventuali supporti. Prima dell’ installazione, verificare la tipologia di socket adottato dalla vostra Scheda Madre.
Перед установкой удалите оригинальный кулер и оригинальные крепления. Перед установкой проверьте соответствие отверстий материнской платы.
Kurulumdan önce orijinal işlemci soğu­tucusunu ya da diğer işlemci standını çıkarın. Kurulumdan önce anakarttaki deliklerin konumlarını kontrol edin.
取付けの前にあらかじめについているCPU クーラーとスタントを 取り除く。インストール の前にメインボードのネジ穴の位置を確認 してください。
щ྅݈ኛА૟
CPU
˯೸ሤጡٕ׎΁ߛٵ
ć
щ྅݈ኛАቁؠ͹፟ڕҜĄ
Install material M4 screw 4pcs, Metal nut 4pcs, Back plate on the back of Motherboard. Use 4pcs M4 Screw to fasten INTEL clips.
Installationsmaterial M4 Schrauben 4 Stück, Metallmuttern 4 Stück, Backplate für die Rückseite des Mainboards. Benutzen Sie die 4 Stück M4 Schrauben um die INTEL Clips zu befestigen.
Installer les 4 vis M4, les 4 écrous méta­lliques, la plaque arrière au dos de la carte mère. Utiliser 4 vis M4 pour fixer le support Intel.
Una vez instalado el soporte, debemos ajustar las 4 tuercas a los tornillos principales. Y así proceder el ajuste de la placa que montamos encima del zócalo. Utilice los 4 tornillos M4 para sujetar los clips Intel.
In questo caso utilizzare direttamente i dadi in metallo apporvi il supporto di metallo e avvitare le 4 viti M4 al cage del socket.
После установки кронштейна закрепите гайки с помощью четырех винтов M4, затем закрепите и отрегулируйте крепежную пластину, а после закрепите рамку для Intel на четыре болта M4.
Dörder adet M4 vidası ve metal somun kullanarak arka plakayı anakart arkasına sabitleyin. INTEL klipsini sabitlemek için dört tane M4 vidası kullanın.
取付け部品:M4ネジ×4、メタルナット×4、バック プレートをマザーボードの後ろに取付ける。M4ネ ジでINTELクリップを固定する。
ֹϡM4׽ؠᓲක4ᔺᖼᓲߗ4ᔺૻࡦ ڕщ྅ٺ͹፟ڕغొĄֹϡM4ᓲක4ᔺ૟
Intel
љ׍ᗆღҌ׽ؠࠎĄ
Please clean the surface of CPU before apply Thermal grease and use Plastic brush even the grease on CPU.
Bitte reinigen Sie die Oberfläche der CPU bevor Sie die Wärmeleitpaste auftragen und benutzen Sie den Plastikspachtel um diese gleichmässig zu verteilen.
Bien nettoyer la Surface du processeur avant d’appliquer la pâte thermique et utiliser l’applicateur avec la pâte thermique.
Por favor, limpieza la superficie del procesador (CPU) antes de aplicarla pata térmica y use la paleta de plástico para extender la pasta.
Per applicare la pasta termica utilizzare una spatola in plastica o un cucchiaio di plastica.
Удалите остатки старого термоинтерфейса перед нанесением нового. Для равноме­рного распределения слоя используйте пластиковую щетку.
Termal macun uygulamadan önce işlemci yüzeyini temizleyin ve plastik fırçayla ma­cunu
eşit biçimde yayın.
伝熱グリスを塗る前に、CPUの表面をきれいにす る。プラスチックブラシで伝熱グリスをムラのない ように平 らに塗る 。本体を取付ける前に、必ず本 体底の保護フィルムを剥がしてから行ってくださ い。
๮٠ጱሤჼ݈ኛА୻ሒ೿ܑࢬĂ૟ጱሤჼ ዋณ۞ᑟᑅд
CPU
˯ޢĂӀϡ๬ቱח˥Ӯ ٠πĄ྅ཉώវ݈ĂኛચυА૟ώវغొ ᜕ܲቯᇧĄ
Suggestion: Place the tray below reservoir / block to isolate possible leaking coolant.
Vorschlag: Platzieren Sie die Auffangschale unterhalb des Reservoirs / Blocks um mögliches Auslaufen der Wasserkühlung zu verhindern.
Suggestion: Placez un plateau sous le reservoir afin d'isoler au mieux la fuite de liquid.
Sugerencia: Coloque la bandeja debajo del depósito/ bloque para aislar posibles fugas de
liquido refrigerante.
Suggerimento: Porre la slitta sotto la pompa / blocco per isolare possibili perdite di liquido.
Рекомендация: поместите поддон под резервуар/водоблок для изоляции и предотвращения возможной протечки хладагента.
Öneri: Olası sıvı sızıntısını izole edebilmek adına tablayı rezervuar / blok altına yerleştirin.
液漏れ発生時の予防のために水冷ヘッド の真下に液受け用のトレイを設置して下 さい。
ޙᛉĈࠎ࿰֨ҽ୵Ⴃ΍۞ଐԛயϠΞ ૟ڽഥٸཉٺҽᇿϒ˭Ą
Use 30mm screw install Fan on radiator. Use 6mm screw install radiator on the top of PC case or other position. Use screw driver fasten the 2 screws on AIO device to Intel / AMD clip.
Nutzen Sie die 30mm Schrauben für die Installation/ Befestigung der Lüfter am Radiator. Nutzen Sie 6mm Schrauben um den Radiator auf der Oberseite des PC Chassis oder jeder anderer Position anzubringen. Benutzen Sie einen Schraubenzieher um die 2 Schrauben auf dem AIO Device auf dem Intel/AMD Clip zu befestigen.
Utiliser les vis de 30mm pour instller les ventilateurs sur le radiateur. Utiliser les vis de 6mm pour installer le radiateur sur le haut du boitier ou un autre emplacement. Utiliser un tournevis sur les deux vis du kit tout en un pour le fixer sur le support Intel / AMD.
Utilice los tornillos de 30 mm para sujetar los ventiladores al radiador. Utilice los tornillos de 6 mm para instalar el radiador en la parte superior de la caja. Por último apriete los tornillos del bloque para una óptima fijación.
Utilizzare le viti da 30mm per installare le ventole al radiatore. Utilizzare invece le viti da 6mm per collegare il radiatore al Top del case. Per finire utilizzare un cacciavite per avviatare l’AIO con le due viti al supporto Intel/AMD.
Используйте 30мм винтов для крепежа вентиляторов к радиатору. При помощи 6мм винтов закрепите радиатор на верхнюю часть корпуса ПК или в иное положение по желанию. С помощью отвертки закрепите двумя винтами универсальный ватерблок-помпу.
30mm vida kullanarak fanları radyatöre sabitleyin. 6mm vida kullanarak radyatörü kasa üstüne ya da diğer bir uygun alana sabitleyin. Tornavida yardımıyla iki vida sıkarak AIO cihazını Intel/AMD klipsi üzerine sabitleyin.
30mmネジで12025ファンをラジエーターに取付ける。6mmネジでラジエーターをPCケースの 上または他の場部分に取付ける。ネジの数を少なく使用する場合も必ず本体をしっかり固定して くださ い。ネジ×2でAIOデバイスをIntel/AMDクリップに固定する。冷却水の色を濃くする場合は 注水口をあけ、冷却水を濃くするまでに足す。
ֹϡᓲක૟ࢲᗆ׽ٺ೸ሤଵ˯ćֹϡ
M3
ᓲක૟೸ሤଵᗆ׽ٺ፟ഥ˯ბٕ׎ιҜཉĄ
ֹϡᓲක૟˘វёώវ)ᑒ঒ăҽᐝăቐ*˯۞2ᔺᓲකᗆ׽д
Intel/AMD
ܛᛳ Вϡљ׍˯Ąтᅮΐஎ୵វᗞҒኛᏴፄҽ୵஬Ăχฟڦ˾૟ҽ୵ΐˢۡז୵វ ᗞҒតஎĄ
Se M/B com cabeçalho RGB, então mude para a esquerda. Use o cabo de conexão para ligar "Porta RGB M/B" e "Cabeçalho RGB M/B". A função RGB é controlada de forma síncrona por M/B. Se M/B w/o cabeçalho RGB, então mude para a direita: a função RGB é controlada pelo controle remoto.
Material de instalação 4pcs parafuso M4, 4pcs porca de metal, 4pcs arruelas, backplate na parte traseira da placa-mãe. Use 4pcs parafuso M4 para apertar clips.
Antes da instalação, por favor remover cooler CPU original ou outro suporte da CPU. Antes da instalação, verifique a posição dos furos da M / B.
Material de instalação 4pcs parafuso M4, 4pcs porca de metal, backplate na parte traseira da placa-mãe. Use 4pcs parafuso M4 para apertar clips da INTEL.
Por favor, limpe a superfície da CPU antes de aplicar a pasta térmica e use a espátula de plástico para nivelar a pasta sobre a CPU.
Sugestão: coloque uma bacia abaixo do reservatório/ bloque para isolar possíveis vazamentos do liquido refrigerante.
Use os parafusos de 30 milímetros para instalar as ventoinhas sobre o radiador. Utilize os parafusos de 6 milímetros para instalar o radiador na parte superior do gabinete do PC ou em outra posição. Use uma chave de fenda para apertar os dois parafusos no dispositivo AIO no clipe o Intel / AMD.
Loading...