Radius m1225 Operator's Manual

Operator Guide
for M1225 Mobile Radio
Copyright © 1997 Motorola, Inc. All rights reserved
Guide de l'utilisateur
pour les radios mobiles M1225
6880904Z85-O
Introduction
This operator guide contains the information needed to identify the controls and visual indicators, oper­ation, and troubleshooting for the M1225 mobile radio.
Information about the radio’s visual and audible indicators is Information about radio safety, mounting, licensing, and other issues to be considered
ing the radio are contained in the M1225 Installation/Licensing Guide (Motorola part number 6880905Z15). The guide should be included in the shipment with your radio. If you need a replacement of the Installation/Licensing Guide or this Operator Guide, please contact your local Motorola Radius dealer.
Read this information before using your mobile radio. For the safe and efficient operation of your mobile radio, observe these guidelines.
highlighted
and illustrated with icons.
before
operat-
Safe Mounting of the Radio
CAUTION:
not mount where the bottom surface can come in contact with skin.
The bottom surface of the radio can become hot. Avoid contact during prolonged use. Do
Introduction
Ce guide de l'utilisateur comprend les renseignements nécessaires à l'identification des commandes et des indicateurs visuels, ainsi qu'au fonctionnement et au dépistage des dérangements de la radio mobile M1225.
Les renseignements sur les indicateurs visuels et sonores de la radio sont l'aide d'icônes.
Les renseignements concernant la sécurité et le montage de la radio, l'obtention d'une licence et d'autres points dont il faut tenir compte d'installation et d'obtention de licence M1225 (numéro de pièce 6880905Z15 de Motorola). Ce guide devrait être compris av ec la radio. Toutefois , si v ous a v ez besoin d'un guide d'installation et d'obtention de licence ou d'un guide de l'utilisateur de rechange, veuillez communiquer a v ec le dépositaire Radius de Motorola de votre localité.
Lisez ces renseignements avant d'utiliser votre radio mobile. Pour assurer le fonctionnement sécuritaire et efficace de votre radio mobile, veuillez suivre ces directives.
avant
de faire fonctionner la radio sont compris dans le guide
Montage sŽcuritaire de la radio
MISE EN GARDE
utilisation prolongée. N'effectuez pas le montage là où la surface inférieure risque d'entrer en contact avec la peau.
: La surface inférieure de la radio peut se réchauffer. Évitez tout contact lors d'une
surlignés
et illustrés à
1
Controls and Visual Indicators
Controls
A
. On/Off/Volume Knob
B
. Channel Up/Down Button
C
. Scan Button
D
. Option Buttons (A, B, C)
E
. Microphone Push-To-Talk (PTT) Button
Visual Indicators
1
. Light-Emitting Diode (LED)
2
. Transmit ( ) / Receive ( ) Icon
3
. Scan Icon
4
. Monitor Icon
5
. Option Icons
6
. Alphanumeric Channel Display
A
C
B
D
E
1
Commandes et indicateurs visuels
Commandes
A
. Bouton de marche-arrêt / réglage du volume
B
. Bouton de sélection de canaux (+ ou -)
C
. Bouton d'exploration
D
. Boutons d'option (A, B ou C)
E
. Bouton de conversation du microphone
Indicateurs visuels
1
. Diode électroluminescente (DEL)
2
. Icône d’émission ( ) / de réception ( )
3
. Icône d'exploration
4
. Icône de vérification
5
. Icônes d'option
6
. Afficheur du canal alphanumérique
(SECURITY)
6
3
4
(SÉCURITÉ)
2
5
2
Basic Operating Instructions
Turn the Radio On/Off
1
Turn the on/off/volume knob until it clicks.
If the radio is operating properly, a short, high-pitched tone sounds. If the radio is not operating properly, a continuous low-pitched warning tone sounds.
Set Volume
1
Using the on/off/volume knob, adjust the volume to a comfortable listening level.
Select a Channel
1
Press or to select the desired channel or press and hold to scroll through the channels.
A short, high-pitched tone (“good key press”) sounds each time you press or , or when the radio scrolls to the next channel.
A channel number or preprogrammed alias, such as “SECURITY” is displayed as the active chan­nel.
Directives d'utilisation de base
Mise sous et hors tension de la radio
1
Tournez le bouton de marche-arrêt / réglage du volume jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Si la radio fonctionne correctement, une courte tonalité aiguë se fait entendre. Si la radio ne fonc­tionne pas correctement, une tonalité d'avertissement grave et continue se fait entendre.
RŽglage du volume
1
Réglez le volume à un niveau d'écoute agréable à l'aide du bouton de marche-arrêt / réglage du volume.
SŽlection d'un canal
Appuyez sur ou pour sélectionner le canal désiré, ou appuyez sur l'un des deux boutons
1
et tenez-le enfoncé pour faire défiler les canaux.
Une courte tonalité aiguë (de « confirmation de bon fonctionnement ») se fait entendre chaque fois que vous appuyez sur ou , ou lorsque la radio défile d'un canal à l'autre.
Un numéro de canal ou un pseudonyme préprogrammé, tel que le mot « SÉCURITÉ » (SECURITY), s'affiche en tant que canal actif.
3
Basic Operating Instructions
Receive
1
Press or to select the desired channel or press and hold to scroll through the channels.
Make sure the PTT is released.
2
Listen for voice activity.
Blinks when the radio is receiving.
Transmit
In the United States, FCC regulations require you to monitor the channel before you transmit. Refer to the Programmable Options section of this manual for Monitor instructions.
1
Press the PTT.
Lights on the display. The LED on the microphone also glows red while you are transmitting.
2
Hold the microphone 2-3 inches (5-8 cm) away from your mouth while speaking clearly into it.
NOTE:
Do not transmit when a person is within 2 feet (0.6 meter) of the antenna unless that person is shielded from the antenna by a metal surface such as the roof of the car.
NOTE:
Directives d'utilisation de base
RŽception
1
Appuyez sur ou pour sélectionner ou appuyez sur l'un des deux boutons et tenez-le enfoncé pour faire défiler les canaux.
Assurez-vous de relâcher le bouton de conversation.
2
Vérifiez si le canal est occupé.
clignote pendant que la radio reçoit.
ƒmission
Aux États-Unis, le règlement de la FCC stipule que l'utilisateur doit vérifier le canal avant d'émettre. Veuillez vous reporter à la section Fonctions programmables des boutons d'option de ce manuel pour les directives relatives à la vérification.
NOTA :
1
Appuyez sur le bouton de conversation.
apparaît sur l'afficheur et la DEL sur le microphone s'allume en rouge pendant que vous émettez.
2
Tenez le microphone à une distance de cinq à huit centimètres (deux à trois pouces) de votre bouche et parlez clairement dans le microphone.
N'émettez pas lorsqu'une personne se trouve dans un rayon de 0,6 mètre (2 pieds) de l'antenne, à moins qu'il n'y ait une surface de métal (comme le toit d'une voiture) entre la personne et l'antenne.
NOTA :
4
Loading...
+ 9 hidden pages