5'672
%#.+$4#6+0)"6*'"%1/2#55
II;
II;
II;II;
°
',&
',&
',&',&
97B
97B
97B97B
"%#76+10"
....
The compass is very sensitive to magnetic or electrical fields such
as those emanated by TVs or computer monitors. To calibrate
your compass, select a place away from those types of devices.
....
;;;;
°
&&
&&
&&&&
;hh
;hh
;hh;hh
&KIKVCN"%QORCUU1%NKR"9CVEJ
Your RadioShack Digital Compass/Clip Watch provides time, stopwatch, timer,
alarm, and compass functions in one rugged, easy-to-use package.
%10641.5"("('#674'5
SET/LIGHT/STP./RST. —
Use to turn on the backlight,
calibrate and set the declination on
the compass, and set and reset the
stopwatch.
BEZEL
BEARING —
Use to display
the compass.
ADV.//ST ./SPL/. —
Use to set and
reset options.
63-5027
12'4#6+10
75+0)"6*'"%1/2#55
II;
II;
II;II;
°
',&
',&
',&',&
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
75+0)"6*'"56129#6%*
9>H
9>H
9>H9>H
‘
(
(ýý
ýý(&
((
ýýýý
&&
(&
(&(&
&
&ýý
&&
9>H
9>H
9>H9>H
‘
ýý&&
&&
ýýýý
&&&&
&&
Press
BEARING
The direction digits
change depending
on the compass’
direction.
The
declination
difference between
magnetic north and true
north at your location. You
can select any declination
from 00E to 99E and 00W
to 99W.
To set the declination for
your location, find your
location on the map to the
right, write down the
degree number and
direction (east or west)
closest to that location,
repeatedly press
select the degree number
and direction, then press
ADV./ST./SPL.
Then press
STP./RST
.
is the
MODE
to set it.
SET.LIGHT/
.
to
Hold down
SET .LIGHT/STP./RST.
for about 2 seconds.
appears.
97B
Hold the compass
horizontally or place it flat on
a wooden table, then rotate
it slowly in two complete
circles. Rotate it for at least
15 seconds per revolution.
19°E
-
Press
. The first digit flashes.
RST
27°E
SET.LIGHT/STP./
E
12
°
If you do not place the
compass correctly
while calibrating it,
appears. If this
happens, start over.
;hh
Hold the compass w ith below the bezel pointing in
the direction you want to read, then press
Digits showing the current direction appear.
Rotate the bezel until the digits on the bezel closest
to the digits on the display are aligned with .
on the bezel points to true north.
N
When you finish using the compass, press
simply wait about 70 seconds.
75+0)"6*'"6+/'4
9:H
9:H
9:H9:H
BEARING
9:H
9:H
9:H9:H
&)
''''0000&,
&,
&,&,
Hold down
STP./RST.
seconds. The second
digits flash.
MODE —
Use to set the
display mode.
''''0000&,
&,
&,&,
Repeatedly press
appears. The last
JCH
countdown mode (
(countdown stop),
(countdown repeat), or
(countdown up)) and the last
measurement you took
appears.
MODE
9:I
9:H
9:K
until
or
MODE
&)
SET/LIGHT/
for about 3
.
Repeatedly press
until
appears. The last
9>H
measurement you took
appears.
To take a split time, press
ADV./ST./SPL.
stopwatch is running.
MODE
while the
9:H
9:H
9:H9:H
&&
''''0000&,
&,
&,&,
Repeatedly press
to change the selected
SPL.
setting, then repeatedly
press
second, minute, hour, and
countdown mode.
MODE
to select the
Press
SET/LIGHT/STP./RST.
to reset the stopwatch, then
press
ADV./ST./SPL.
Press
SET/LIGHT/STP./RST.
to stop the stopwatch.
ADV./ST./
When you finish setting the
timer, press
STP./RST
To start the timer, press
ST ./ SPL
reload the preset time, press
SET/LIGHT/STP./RST
to start it.
9:H
9:H
9:H9:H
&&
(
(0
0&&
&&
((
00
&&&&
SET/LIGHT/
.
.To stop the timer and
ADV ./
.
5'66+0)"6*'"6+/'"#0&"'
JK;
JK;
JK;
JK;
JK;JK;
'(
)0)/
)0)/
)0)/)0)/
Repeatedly press
then the date and ti me appear.
Then hold down
for about 3 seconds. The
RST.
seconds digits flash.
5'66+0)"6*'"#.#4/
7BC
7BC
7BC7BC
until
MODE
SET.LIGHT/STP./
JC;
JK;JK;
(&&(
(&&(
(&&((&&(
Repeatedly press
select the hour, minute, year,
month, date, week or second,
and 12/24 hour format. You
can set the year from 2000 to
2059.
'(
'0((
'0((
'0(('0((
Repeatedly press
set alarm time appears. Then hold down
SET .LIGHT/STP ./RST.
The hour flashes.
When the alarm time appears, press
to toggle between alarm mode and
ST./SPL.
alarm chime mode.
compass is in alarm chime mode.
until
MODE
0&&
7BC
for about 3 seconds.
appears when the
and the
ADV./
Press or hold down
SPL.
digits, then press
minute digits flash.
MODE
7BC
7BC
7BC7BC
to
When setting the seconds, press
ADV./ST./SPL.
Press or hold down
to advance through the digits or
toggle between 12- or 24-hour
display, then press
STP./RST.
'(
+0((
+0((
+0((+0((
to advance through the
ADV./ST./
MODE
. The
JK;
JK;
JK;JK;
&&
)0)/
)0)/
)0)/)0)/
to reset them to 00.
ADV./ST./SPL.
SET/LIGHT/
to confirm.
7BC
7BC
7BC7BC
+0*.
+0*.
+0*.+0*.
When you have set the
minutes, press
STP./RST.
to confirm.
'(
SET/LIGHT/
±±±±"016'"±±±±"
In time display mode,
press
ADV./ST./SPL.
to toggle betwee n tim e
and date.
±±±±"016'"±±±±"
•7 or F appears in the
12-hour display
format.
• In alarm mode, hold
down
ADV./ST./
for about 3
SPL.
seconds to tur n t he
alarm on or off.
• In alarm ch ime
mode, hold down
ADV./ST./SPL.
about 3 seconds to
turn the alarm chime
on or off.
for
Clip-Style Ring —
Lets you easily secure the compass to a pack, keychain,
or strap. Simply press here to open it.
This product is warranted by RadioShack against manufacturing defects in material and
workmanship under normal use for one (1) year from the date of purchase from RadioShack
company-owned stores and authorized RadioShack franchisees and dealers. EXCEPT AS
PROVIDED HEREIN, RadioShack MAKES NO EXPRESS WARRANTIES AND ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE
WRITTEN LIMITED WARRANTIES CONTAINED HEREIN. EXCEPT AS PROVIDED
HEREIN, RadioShack SHALL HAVE NO LIABILITY OR RESPONSIBILITY TO CUSTOMER
OR ANY OTHER PERSON OR ENTITY WITH RESPECT TO ANY LIABILITY, LOSS OR
DAMAGE CAUSED DIRECTLY OR INDIRECTLY BY USE OR PERFORMANCE OF THE
PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, ANY DAMAGES RESULTING FROM INCONVENIENCE, LOSS OF
TIME, DATA, PROPERTY, REVENUE, OR PROFIT OR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF RadioShack HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions
may not apply to you.
In the event of a product defect during the warranty period, take the product and the RadioShack sales receipt as proof of purchase date to any RadioShack store. RadioShack will,
at its option, unless otherwise provided by law: (a) correct the defect by product repair without charge for parts and labor; (b) replace the product with one of the same or similar design; or (c) refund the purchase price. All replaced parts and prod ucts, and products on
which a refund is made, become the property of RadioShack. New or reconditioned parts
and products may be used in the performance of warranty service. Repaired or replaced
parts and products are warranted for the remainder of the original warranty period. You will
be charged for repair or replacement of the product made after the expiration of the warranty period.
This warranty does not cover: (a) damage or failure caused by or attributable to acts of God,
abuse, accident, misuse, improper or abnormal usage, failure to follow instructions, improper installation or maintenance, alteration, lightning or other incidence of excess voltage
or current; (b) any repairs other than those provided by a RadioShack Authorized Service
Facility; (c) consumables such as fuses or batteries; (d) cosmetic damage; (e) transpor tation, shipping or insurance costs; or (f) costs of product removal, installation, set-up service
adjustment or reinstallation.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have ot her ri ghts whi ch vary
from state to state.
RadioShack Customer Relations, 200 Taylor Street, 6th Floor, Fort Worth, TX 76102
Limited One-Year Warranty
12/99
4'2.#%+0)"6*'"$#66'4;
Use a small Phillips
screwdriver to remove
the screws from the back
of the compass, then
remove the cover. Use
the screwdriver to
remove the screw from
the battery cap, then
remove the cap.
Make sure the
C
R
2
0
3
2
%#4'
Keep the compass dry; if it gets wet, wipe it dry immediately. Use and store the compass
only in normal temperature environments. Handle the compass carefully; do not drop it. Keep
the compass away from dust and dirt, and wipe it with a damp cloth occasionally to keep it
looking new.
RadioShack Corporation
Fort Worth, Texas 76102
positive (+) side of
the fresh battery
faces up.
CR2032
.19"$#66'4;"
+0&+%#6+10
If the battery is weak, the
display dims and the
compass’ sound
becomes weak.
4'5'66+0)"6*'"
%1/2#55
If the compass does not
work properly, reset it by
pressing all buttons at
the same time.
©
2002 RadioShack Corporation.
RadioShack and RadioShack.com are trademarks
All Rights Reserved.
used by RadioShack Corporation.
"9#40+0)"
RRRR
Keep button-cell batteries away
from children. Swallowing a
button-cell battery can be fatal.
"%#76+10"
....
• Use only a fresh battery of the
required size and
recommended type.
• If you do not plan to use the
compass for a month or more,
remove the battery. Batteries
can leak chemicals that can
destroy electronic parts.
±±±±"016'"±±±±"
Your compass is designed to
work in a temperature range from
14° to 122°F (–10° to 50°C). If the
temperature is higher or lower
than this range, the display on
your compass might not work.
Printed in China
RRRR
....
63-5027
08A02
"
24'2#4#%+¦0
%#.+$4#%+¦0"&'".#"$4-,7.#
II;
II;
II;II;
°
',&
',&
',&',&
97B
97B
97B97B
"24'%#7%+¦0"
....
La brújula es sumamente sensible a los campos magnéticos y eléctricos como
los emanados por las televisiones y los monitores de las computadoras. Para
calibrar la brújula busque un lugar alejado de esos tipos de dispositivos.
....
;;;;
°
&&
&&
&&&&
;hh
;hh
;hh;hh
$TÕLWNC"&KIKVCN"EQP"4GNQL"FG"%NKR
La brújula digital con reloj de sujetador RadioShack le proporciona funciones de reloj,
cronómetro, temporizado r, alarma y brújula, todo en un solo paquete resistente y fácil de usar.
%10641.'5";"
%#4#%6'4 56+%#5
SET/LIGHT/STP./RST.
[FIJAR/LUZ/PARAR/REINIC.] —
Sirve para encender la luz
posterior, para calibrar y fijar la
declinación de la brújula, así como
para fijar y reinicializar el
cronómetro.
BEARING [ACIMUT]—
Sirve para desplegar
la brújula.
ADV.//ST./SPL/.
[AVAN.//FIJAR/
FRACC.] —
Sirve para fijar
y reinicializar
funciones.
(70%+10#/+'061
'/2.'1"&'".#"$4-,7.#
II;
II;
II;II;
',&
',&
',&',&
°
63-5027
MANUAL DEL PROPIETARIO
Le suplicamos leer el manual antes de utilizar este equipo.
'/2.'1"&'."%410¦/'641
9>H
9>H
9>H9>H
‘
(
(ýý
ýý(&
((
ýýýý
&&
(&
(&(&
9>H
9>H
9>H9>H
‘
&
&ýý
ýý&&
&&
ýýýý
&&
&&
&&&&
Oprima el botón
. En
BEARING
seguida cambian
los dígitos
indicadores de la
dirección según
sea la dirección de
la brújula.
Para fijar la declinación
correspondiente al área
en la que vive, escoja la
ciudad más cercana a
usted de la siguiente lista
y oprima repe ti damen te e l
botón
MODE [MODO]
para seleccionar los
dígitos y la dirección (este
[E] u oeste [W]) mostrada
para tal ciudad, después
oprima el botón
para fijarla. Después
SPL.
oprima el botón
SET.LIGHT/STP./RST
#,756'"&'".#"*14#";".#"('%*#
Oprima repetidamente el botón
MODE
abreviatura
después de lo cual ap arece la fecha
y la hora. Después mantenga
oprimido el botón
durante 3 segundos
RST.
aproximadamente. En seguida
destellan los dígitos de los segu ndos .
#,756'"&'".#"#.#4/#
ADV./ST./
JK;
JK;
JK;JK;
)0)/
)0)/
)0)/)0)/
hasta que aparezca la
JC;ýQ<;9>7ýOý>EH7S
SET.LIGHT/STP./
Mantenga apret ado e l
botón
SET.LIGHT/
STP./RST.
segundos
aproximadamente. En
seguida aparece la
abreviatura
.
'(
,
7BC
7BC
7BC7BC
Mantenga l a brújula en
durante 2
97BýQ97B?8$S
Oprima repetidamente el
botón
la hora, los minutos, el año, el
mes y la semana o los
segundos, así como el
formato de 12 o de 24 horas.
posición horizontal o
colóquela en dicha posición
sobre una mesa de madera;
después gírela lentamente
dos vueltas completas.
JK;
JK;
JK;JK;
(&&(
(&&(
(&&((&&(
para seleccionar
MODE
'(
'0((
'0((
'0(('0((
Oprima repetidamente el botón
abreviatura
mantenga apretado el botón
segundos aproxi madame nte. En seg uida destel la el d ígito de la hora.
Quando aparece el tiempo de alarma, oprima
cambiar entre las modas alarma y campaneo de alarma. Aparece
0&&ý
7BCýQ7B7HC7S
quando la brújula esta en la moda campaneo de alarma.
y la hora fijada de la alarma. Después
SET.LIGHT/STP./RST.
hasta que aparezca la
MODE
durante 3
ADV ./ST./SPL.
para
Oprima el botón
SET.LIGHT/STP./RST
seguida destella el primer
dígito.
-
19°E
27°E
JK;
JK;
JK;JK;
&&
)0)/
)0)/
)0)/)0)/
Al ajustar los segundos oprima el botón
ADV ./ST./SPL.
de 00.
Oprima o mantenga apretado el botón
ADV./ST./SPL.
progresivamente los dígitos o para
alternar entre el formato de 12 o de 24
horas y después oprima el botón
LIGHT/STP./RST.
7BC
7BC
7BC7BC
para iniciarlos a partir
para recorrer
como confirmación.
'(
+0((
+0((
+0((+0((
Oprima o mantenga
apretado el botón
ST./SPL.
progresivamente los
dígitos y después
oprima el botón
En seguida destellan
los dígitos de los
minutos.
ADV./
para recorrer
MODE
Al terminar de ajustar
los minutos oprima el
botón
STP./RST
confirmación.
.
. En
E
12
°
En la moda
desplegamiento de
tiempo, oprima
ST./SPL.
de tiempo a fecha.
SET/
7BC
7BC
7BC7BC
'(
+0*.
+0*.
+0*.+0*.
SET/LIGHT/
. como
Si no coloca el
compas correctamente
al calibrarlo, aparece
el mensaje abreviado
. Si sucede tal
;hhýâ[hhehá
cosa comience de
nuevo.
±±±±"016#"±±±±"
ADV./
para cambiar
±±±±"016#"±±±±"
• En el formato de 12
horas aparece
o
FýQFCS
• En el modo de
alarma mantenga
apretado el botón
ADV./ST./SPL.
durante 3 segundos
aproximadamente
para encender o
apagar la alarma.
• En la moda
campaneo de
alarma, oprima
ADV./ST./SPL.
segundos para
apagar y aprender el
campaneo de
alarma.
7ýQ7CS
.
por 3
ESFERA
MODE [MODO] —
Sirve para fijar el
modo de desplegar
datos.
Aro tipo clip —
brújula a una mochila, a un llavero o a una correa. Para
abrirlo simplemente oprima aquí.
Este producto está garantizado por RadioShack contra defectos de fabricación en el material y
mano de obra bajo condiciones normales de us o durante un año a par tir de la fecha de compra en
tiendas propiedad de la empresa RadioShack, franquicias y distribuidores autorizados de
RadioShack. EXCEPTUANDO LO AQUÍ ESTABLECIDO, RadioShack NO OFRECE GARANTÍAS
EXPLÍCITAS Y LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LA GARANTÍA DE QUE EL
PRODUCTO PODRÁ SER COMERCIALIZADO Y QUE ES ADECUADO PARA UN FIN
ESPECÍFICO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE VIGENCIA DE LAS
GARANTÍAS LIMITADAS AQUÍ EXPUESTAS POR ESCRITO. EXCEPTUANDO LO AQUÍ
ESTABLECIDO, RadioShack NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD NI OBLIGACIÓN ALGUNA HACIA
EL CLIENTE U OTRA PERSONA O ENTIDAD CON RESPECTO A LAS RESPONSABILIDADES,
PÉRDIDAS O DAÑOS CAUSADOS DIRECTA O INDIRECTAMENTE POR EL USO U OPERACIÓN
DEL PRODUCTO O RESULTANTES DE UNA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA, INCLUYENDO
PERO SIN LIMITARSE A, DAÑOS CAUSADOS POR INCONVENIENCIA, PÉRDIDA DE TIEMPO,
DATOS, BIENES, INGRESOS O GANANCIAS, O DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES,
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, AÚN SI SE HA NOTIFICADO A RadioShack DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Algunos estados no permiten limitantes a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o
limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo que es posible que las limitaciones o
exclusiones mencionadas más arriba puedan no ser de aplicación.
En caso de defecto del producto durante el período de garantía, lleve el producto y el recibo de
compra que sirve de comprobante de la fecha de compra a cualquier tienda RadioShack. Salvo si la
ley dispone lo contrario, RadioShack a su opción: (a) corregirá el defecto reparando el producto sin
cargo alguno por componentes y mano de obra; (b) reemplazará el producto por otro igual o de
características similares; o (c) reembolsará el precio de compra. Todos los productos y componentes
reemplazados, así como los productos cuyo costo es reembolsado, pasan a ser propiedad de
RadioShack. Pueden utilizarse componentes y productos nuevos o reacondicionados para llevar a
cabo el servicio de garantía. Los componentes y productos reparados o reemplazados están
garantizados por el período remanente de la garantía original. La reparación o sustitución del
producto no serán gratuitas después de la expiración del período de garantía.
Esta garantía no cubre: (a) daños o averías causadas por o atribuibles a causa fort uita, abuso,
accidente, mal uso, uso anormal o impropio, falta de atención a las instrucciones, instalación o
mantenimiento impropio, alteración, caída de rayos u otra incidencia de excesivo voltaje o corriente;
(b) reparaciones no efectuadas por un taller autorizado por RadioShack; (c) consumibles tales como
fusibles o pilas; (d) daños a la apariencia; (e) costos de transporte, envío o seguro; o (f) costos de
recogida, instalación, servicio de ajuste o reinstalación.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, si bie n también puede tener otros derechos
que varían de un estado a otro. La traducción al español se provee solamente para su conveniencia.
En caso de discrepancias entre las versiones en inglés y en español, prevalecerá la versión en
inglés.
RadioShack Customer Relations, 200 Taylor Street, 6th Floor, Fort Worth, TX 76102
Le permite sujetar con facilidad la
Garantía limi tada de un año
12/99
Mantegna la brújula con el abajo del esfera
apuntando en el dirección que deseas leer, luego
oprima
BEARING
dirección actual aparesen.
Voltea la esfera que los digitos en la esfera mas
acercados con los digitos en el desplegamiento
estan aliñeados con el . El
apunta para el norte.
Al terminar de usar la brújula oprima
simplemente espere 70 segundos aproximadamente.
'/2.'1"&'."6'/214+<#&14
9:H
9:H
9:H9:H
''''0000&,
&,
&,&,
Oprima repetidament e el
botón
MODE
aparezca la abreviatura
QJ;CFEH?P7:EHS
modo de cuenta regresiva
(
(paro de cuenta
9:I
regresiva),
cuenta regresiva), o
(avance de cuenta regresiva))
así como la última medición
que usted haya tomado.
%#/$+1"&'".#5"2+.#5
%7+&#&1"&'".#"70+&#&
Mantenga seca la brújula; si se moja, séquela de inmediato. Utilice la brújula y guárdela
solamente en entornos con temperatura normal. Maneje con cuidado la brújula; no la deje
caer. Mantenga la brújula alejada del polvo y la suciedad, y límpiela ocasionalmente con un
trozo limpio de tela para mantenerla con aspecto de nueva.
. Los digitos enseñando el
en la esfrea
N
MODE
&)
''''0000&,
hasta que
. Aparece el
9:H
JCHý
(repetición de
9:K
RadioShack Corporation
Fort Worth, Texas 76102
Mantenga oprimid o el
botón
RST.
aproximadamente. En
seguida destellan los
dígitos de los segundos.
Con un destornillador
Phillips pequeño retire
los tornillos de la parte
posterior de la brújula y
después quite la tapa.
Con un destornillador
Phillips pequeño retire el
tornillo de la tapa del
compartimiento de las
pilas y después quite
dicha tapa.
Asegúrese de que el
lado positivo (+) de la
nueva pila quede
orientado hacia arriba.
CR2032
o
9:H
9:H
9:H9:H
&)
&,
&,&,
SET/LIGHT/STP./
durante 3 segundos
Oprima repetidamente el
botón
MODE
aparezca la abreviatura
Q9HEDÏC;JHES
aparece la última medición
que haya tomado.
Para tomar una fracción de
tiempo opr ima el botón
ADV./ST./SPL.
está funcionando el
cronómetro.
''''0000&,
Oprima repetidamente el
botón
cambiar el parámetro
seleccionado; después
oprima repetidamente el
botón
seleccionar los segundos,
los minutos y la hora, así
como el modo de cuenta
regresiva.
+0&+%#&14"&'"
2+.#5"$#,#5
Si está baja la carga de
la pila, se oscurece la
pantalla y se debilita el
sonido de la brújula.
4'(+,#%+10"&'"
.#"$4-,7.#
Si la brújula no funciona
bien, refijalo
presionando todos los
botones al mismo
tiempo.
©
2002 RadioShack Corporation.
RadioShack y RadioSha ck.com son marcas come rciales
Todos los derechos reservados.
empleadas por RadioShack Corporation.
hasta que
. En seguida
mientras
9:H
9:H
9:H9:H
&&
&,
&,&,
ADV./ST./SPL.
para
MODE
Oprima el botón
STP./RST.
cronómetro, después oprima
9>Hý
el botón
ADV./ST./SPL.
iniciar su funcionamiento.
Oprima el botón
STP./RST.
cronómetro.
para
Al terminar de ajustar el
temporizador oprima el botón
SET/LIGHT/STP./RST
Para iniciar el funcionamiento
del temporizador oprima el
botón
detener el temporizador y
volver a cargar el tiempo
prefijado oprima el botón
SET/LIGHT/STP./RST
RRRR
Mantenga las pilas tipo botón
fuera del alcance de los niños. La
deglución de una pila tipo botón
puede causar la muerte.
• Solamente utilice una pila
nueva del tamaño requerido y
del tipo recomendado.
• Si no tiene pensado utilizar la
brújula durante un mes o más,
retire las pilas. Las pilas
pueden despedir compuestos
químicos capaces de destruir
componentes electrónicos.
Su brújula esta diseñado trabajar
con una temperatura fluctuada
de 14° hasta 122°F (–10° hasta
50°C). Si la temperatura esta
mas alto o bajo de este alcance,
puede ser que su brújula no
tenga desplegamiento.
SET/LIGHT/
para reinicializar el
para
SET/LIGHT/
para detener el
9:H
9:H
9:H9:H
&&
(
(0
0&&
&&
((
00
&&&&
ADV./ST./SPL
"#&8'46'0%+#"
24'%#7%+¦0"
....
±±±±"016#"±±±±"
. Para
Impreso en China
.
.
RRRR
....
"
63-5027
08A02