Radio Shack 63-5027 User Manual

5'672
%#.+$4#6+0)"6*'"%1/2#55
II;
II;
II;II;
°
',&
',&
',&',&
97B
97B
97B97B
"%#76+10"
....
The compass is very sensitive to magnetic or electrical fields such as those emanated by TVs or computer monitors. To calibrate your compass, select a place away from those types of devices.
....
;;;;
°
&&
&&
&&&&
;hh
;hh
;hh;hh
&KIKVCN"%QORCUU1%NKR"9CVEJ
Your RadioShack Digital Compass/Clip Watch provides time, stopwatch, timer, alarm, and compass functions in one rugged, easy-to-use package.
%10641.5"("('#674'5
SET/LIGHT/STP./RST. —
Use to turn on the backlight, calibrate and set the declination on the compass, and set and reset the stopwatch.
BEZEL
BEARING —
Use to display the compass.
ADV.//ST ./SPL/. —
Use to set and reset options.
63-5027
12'4#6+10
75+0)"6*'"%1/2#55
II;
II;
II;II;
°
',&
',&
',&',&
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
75+0)"6*'"56129#6%*
9>H
9>H
9>H9>H
(
(ýý
ýý(&
((
ýýýý
&&
(&
(&(&
&
&ýý
&&
9>H
9>H
9>H9>H
ýý&&
&&
ýýýý
&&&&
&&
Press
BEARING
The direction digits change depending on the compass’ direction.
The
declination
difference between magnetic north and true north at your location. You can select any declination from 00E to 99E and 00W to 99W.
To set the declination for your location, find your location on the map to the right, write down the degree number and direction (east or west) closest to that location, repeatedly press select the degree number and direction, then press
ADV./ST./SPL.
Then press
STP./RST
.
is the
MODE
to set it.
SET.LIGHT/
.
to
Hold down
SET .LIGHT/STP./RST.
for about 2 seconds.
appears.
97B
Hold the compass horizontally or place it flat on a wooden table, then rotate it slowly in two complete circles. Rotate it for at least 15 seconds per revolution.
19°E
-
Press
. The first digit flashes.
RST
27°E
SET.LIGHT/STP./
E
12
°
If you do not place the compass correctly while calibrating it, appears. If this happens, start over.
;hh
Hold the compass w ith below the bezel pointing in the direction you want to read, then press Digits showing the current direction appear.
Rotate the bezel until the digits on the bezel closest to the digits on the display are aligned with .
on the bezel points to true north.
N
When you finish using the compass, press simply wait about 70 seconds.
75+0)"6*'"6+/'4
9:H
9:H
9:H9:H
BEARING
9:H
9:H
9:H9:H
&)
''''0000&,
&,
&,&,
Hold down
STP./RST.
seconds. The second digits flash.
MODE —
Use to set the display mode.
''''0000&,
&,
&,&,
Repeatedly press
appears. The last
JCH
countdown mode ( (countdown stop), (countdown repeat), or (countdown up)) and the last measurement you took appears.
MODE
9:I 9:H
9:K
until
or
MODE
&)
SET/LIGHT/
for about 3
.
Repeatedly press until
appears. The last
9>H
measurement you took appears.
To take a split time, press
ADV./ST./SPL.
stopwatch is running.
MODE
while the
9:H
9:H
9:H9:H
&&
''''0000&,
&,
&,&,
Repeatedly press
to change the selected
SPL.
setting, then repeatedly press second, minute, hour, and countdown mode.
MODE
to select the
Press
SET/LIGHT/STP./RST.
to reset the stopwatch, then press
ADV./ST./SPL.
Press
SET/LIGHT/STP./RST.
to stop the stopwatch.
ADV./ST./
When you finish setting the timer, press
STP./RST
To start the timer, press
ST ./ SPL
reload the preset time, press
SET/LIGHT/STP./RST
to start it.
9:H
9:H
9:H9:H
&&
(
(0
0&&
&&
((
00
&&&&
SET/LIGHT/
.
.To stop the timer and
ADV ./
.
5'66+0)"6*'"6+/'"#0&"&#6'
JK;
JK;
JK;
JK;
JK;JK;
'(
)0)/
)0)/
)0)/)0)/
Repeatedly press then the date and ti me appear. Then hold down
for about 3 seconds. The
RST.
seconds digits flash.
5'66+0)"6*'"#.#4/
7BC
7BC
7BC7BC
until
MODE
SET.LIGHT/STP./
JC;
JK;JK;
(&&(
(&&(
(&&((&&(
Repeatedly press select the hour, minute, year, month, date, week or second, and 12/24 hour format. You can set the year from 2000 to
2059.
'(
'0((
'0((
'0(('0((
Repeatedly press set alarm time appears. Then hold down
SET .LIGHT/STP ./RST.
The hour flashes. When the alarm time appears, press
to toggle between alarm mode and
ST./SPL.
alarm chime mode. compass is in alarm chime mode.
until
MODE
0&&
7BC
for about 3 seconds.
appears when the
and the
ADV./
Press or hold down
SPL.
digits, then press minute digits flash.
MODE
7BC
7BC
7BC7BC
to
When setting the seconds, press
ADV./ST./SPL.
Press or hold down to advance through the digits or toggle between 12- or 24-hour display, then press
STP./RST.
'(
+0((
+0((
+0((+0((
to advance through the
ADV./ST./
MODE
. The
JK;
JK;
JK;JK;
&&
)0)/
)0)/
)0)/)0)/
to reset them to 00.
ADV./ST./SPL.
SET/LIGHT/
to confirm.
7BC
7BC
7BC7BC
+0*.
+0*.
+0*.+0*.
When you have set the minutes, press
STP./RST.
to confirm.
'(
SET/LIGHT/
±±±±"016'"±±±±"
In time display mode, press
ADV./ST./SPL.
to toggle betwee n tim e and date.
±±±±"016'"±±±±"
•7 or F appears in the 12-hour display format.
• In alarm mode, hold down
ADV./ST./
for about 3
SPL.
seconds to tur n t he alarm on or off.
• In alarm ch ime mode, hold down
ADV./ST./SPL.
about 3 seconds to turn the alarm chime on or off.
for
Clip-Style Ring —
Lets you easily secure the compass to a pack, keychain, or strap. Simply press here to open it.
This product is warranted by RadioShack against manufacturing defects in material and workmanship under normal use for one (1) year from the date of purchase from RadioShack company-owned stores and authorized RadioShack franchisees and dealers. EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, RadioShack MAKES NO EXPRESS WARRANTIES AND ANY IM­PLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE WRITTEN LIMITED WARRANTIES CONTAINED HEREIN. EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, RadioShack SHALL HAVE NO LIABILITY OR RESPONSIBILITY TO CUSTOMER OR ANY OTHER PERSON OR ENTITY WITH RESPECT TO ANY LIABILITY, LOSS OR DAMAGE CAUSED DIRECTLY OR INDIRECTLY BY USE OR PERFORMANCE OF THE PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY DAMAGES RESULTING FROM INCONVENIENCE, LOSS OF TIME, DATA, PROPERTY, REVENUE, OR PROFIT OR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCI­DENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF RadioShack HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. In the event of a product defect during the warranty period, take the product and the Ra­dioShack sales receipt as proof of purchase date to any RadioShack store. RadioShack will, at its option, unless otherwise provided by law: (a) correct the defect by product repair with­out charge for parts and labor; (b) replace the product with one of the same or similar de­sign; or (c) refund the purchase price. All replaced parts and prod ucts, and products on which a refund is made, become the property of RadioShack. New or reconditioned parts and products may be used in the performance of warranty service. Repaired or replaced parts and products are warranted for the remainder of the original warranty period. You will be charged for repair or replacement of the product made after the expiration of the war­ranty period. This warranty does not cover: (a) damage or failure caused by or attributable to acts of God, abuse, accident, misuse, improper or abnormal usage, failure to follow instructions, im­proper installation or maintenance, alteration, lightning or other incidence of excess voltage or current; (b) any repairs other than those provided by a RadioShack Authorized Service Facility; (c) consumables such as fuses or batteries; (d) cosmetic damage; (e) transpor ta­tion, shipping or insurance costs; or (f) costs of product removal, installation, set-up service adjustment or reinstallation. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have ot her ri ghts whi ch vary from state to state.
RadioShack Customer Relations, 200 Taylor Street, 6th Floor, Fort Worth, TX 76102
Limited One-Year Warranty
12/99
4'2.#%+0)"6*'"$#66'4;
Use a small Phillips screwdriver to remove the screws from the back of the compass, then remove the cover. Use the screwdriver to remove the screw from the battery cap, then remove the cap.
Make sure the
C
R
2
0
3
2
%#4'
Keep the compass dry; if it gets wet, wipe it dry immediately. Use and store the compass only in normal temperature environments. Handle the compass carefully; do not drop it. Keep the compass away from dust and dirt, and wipe it with a damp cloth occasionally to keep it looking new.
RadioShack Corporation Fort Worth, Texas 76102
positive (+) side of the fresh battery faces up.
CR2032
.19"$#66'4;" +0&+%#6+10
If the battery is weak, the display dims and the compass’ sound becomes weak.
4'5'66+0)"6*'" %1/2#55
If the compass does not work properly, reset it by pressing all buttons at the same time.
©
RadioShack and RadioShack.com are trademarks
All Rights Reserved.
used by RadioShack Corporation.
"9#40+0)"
RRRR
Keep button-cell batteries away from children. Swallowing a button-cell battery can be fatal.
"%#76+10"
....
• Use only a fresh battery of the required size and recommended type.
• If you do not plan to use the compass for a month or more, remove the battery. Batteries can leak chemicals that can destroy electronic parts.
±±±±"016'"±±±±"
Your compass is designed to work in a temperature range from 14° to 122°F (–10° to 50°C). If the temperature is higher or lower than this range, the display on your compass might not work.
Printed in China
RRRR
....
63-5027
08A02
"
24'2#4#%+¦0
%#.+$4#%+¦0"&'".#"$4-,7.#
II;
II;
II;II;
°
',&
',&
',&',&
97B
97B
97B97B
"24'%#7%+¦0"
....
La brújula es sumamente sensible a los campos magnéticos y eléctricos como los emanados por las televisiones y los monitores de las computadoras. Para calibrar la brújula busque un lugar alejado de esos tipos de dispositivos.
....
;;;;
°
&&
&&
&&&&
;hh
;hh
;hh;hh
$TÕLWNC"&KIKVCN"EQP"4GNQL"FG"%NKR
La brújula digital con reloj de sujetador RadioShack le proporciona funciones de reloj, cronómetro, temporizado r, alarma y brújula, todo en un solo paquete resistente y fácil de usar.
%10641.'5";"
%#4#%6'4 56+%#5
SET/LIGHT/STP./RST. [FIJAR/LUZ/PARAR/REINIC.] —
Sirve para encender la luz posterior, para calibrar y fijar la declinación de la brújula, así como para fijar y reinicializar el cronómetro.
BEARING [ACIMUT]—
Sirve para desplegar la brújula.
ADV.//ST./SPL/. [AVAN.//FIJAR/ FRACC.] —
Sirve para fijar y reinicializar funciones.
(70%+10#/+'061
'/2.'1"&'".#"$4-,7.#
II;
II;
II;II;
',&
',&
',&',&
°
63-5027
MANUAL DEL PROPIETARIO
Le suplicamos leer el manual antes de utilizar este equipo.
'/2.'1"&'."%410¦/'641
9>H
9>H
9>H9>H
(
(ýý
ýý(&
((
ýýýý
&&
(&
(&(&
9>H
9>H
9>H9>H
&
&ýý
ýý&&
&&
ýýýý
&&
&&
&&&&
Oprima el botón
. En
BEARING
seguida cambian los dígitos indicadores de la dirección según sea la dirección de la brújula.
Para fijar la declinación correspondiente al área en la que vive, escoja la ciudad más cercana a usted de la siguiente lista y oprima repe ti damen te e l botón
MODE [MODO]
para seleccionar los dígitos y la dirección (este [E] u oeste [W]) mostrada para tal ciudad, después oprima el botón
para fijarla. Después
SPL.
oprima el botón
SET.LIGHT/STP./RST
#,756'"&'".#"*14#";".#"('%*#
Oprima repetidamente el botón
MODE
abreviatura después de lo cual ap arece la fecha y la hora. Después mantenga oprimido el botón
durante 3 segundos
RST.
aproximadamente. En seguida destellan los dígitos de los segu ndos .
#,756'"&'".#"#.#4/#
ADV./ST./
JK;
JK;
JK;JK;
)0)/
)0)/
)0)/)0)/
hasta que aparezca la
JC;ýQ<;9>7ýOý>EH7S
SET.LIGHT/STP./
Mantenga apret ado e l botón
SET.LIGHT/
STP./RST.
segundos aproximadamente. En seguida aparece la abreviatura
.
'(
,
7BC
7BC
7BC7BC
Mantenga l a brújula en
durante 2
97BýQ97B?8$S
Oprima repetidamente el botón la hora, los minutos, el año, el mes y la semana o los segundos, así como el formato de 12 o de 24 horas.
posición horizontal o colóquela en dicha posición sobre una mesa de madera; después gírela lentamente dos vueltas completas.
JK;
JK;
JK;JK;
(&&(
(&&(
(&&((&&(
para seleccionar
MODE
'(
'0((
'0((
'0(('0((
Oprima repetidamente el botón abreviatura mantenga apretado el botón segundos aproxi madame nte. En seg uida destel la el d ígito de la hora.
Quando aparece el tiempo de alarma, oprima cambiar entre las modas alarma y campaneo de alarma. Aparece
0&&ý
7BCýQ7B7HC7S
quando la brújula esta en la moda campaneo de alarma.
y la hora fijada de la alarma. Después
SET.LIGHT/STP./RST.
hasta que aparezca la
MODE
durante 3
ADV ./ST./SPL.
para
Oprima el botón
SET.LIGHT/STP./RST
seguida destella el primer dígito.
-
19°E
27°E
JK;
JK;
JK;JK;
&&
)0)/
)0)/
)0)/)0)/
Al ajustar los segundos oprima el botón
ADV ./ST./SPL.
de 00. Oprima o mantenga apretado el botón
ADV./ST./SPL.
progresivamente los dígitos o para alternar entre el formato de 12 o de 24 horas y después oprima el botón
LIGHT/STP./RST.
7BC
7BC
7BC7BC
para iniciarlos a partir
para recorrer
como confirmación.
'(
+0((
+0((
+0((+0((
Oprima o mantenga apretado el botón
ST./SPL.
progresivamente los dígitos y después oprima el botón En seguida destellan los dígitos de los minutos.
ADV./
para recorrer
MODE
Al terminar de ajustar los minutos oprima el botón
STP./RST
confirmación.
.
. En
E
12
°
En la moda desplegamiento de tiempo, oprima
ST./SPL.
de tiempo a fecha.
SET/
7BC
7BC
7BC7BC
'(
+0*.
+0*.
+0*.+0*.
SET/LIGHT/
. como
Si no coloca el compas correctamente al calibrarlo, aparece el mensaje abreviado
. Si sucede tal
;hhýâ[hhehá
cosa comience de nuevo.
±±±±"016#"±±±±"
ADV./
para cambiar
±±±±"016#"±±±±"
• En el formato de 12 horas aparece o
FýQFCS
• En el modo de alarma mantenga apretado el botón
ADV./ST./SPL.
durante 3 segundos aproximadamente para encender o apagar la alarma.
• En la moda campaneo de alarma, oprima
ADV./ST./SPL.
segundos para apagar y aprender el campaneo de alarma.
7ýQ7CS
.
por 3
ESFERA
MODE [MODO] —
Sirve para fijar el modo de desplegar datos.
Aro tipo clip —
brújula a una mochila, a un llavero o a una correa. Para abrirlo simplemente oprima aquí.
Este producto está garantizado por RadioShack contra defectos de fabricación en el material y mano de obra bajo condiciones normales de us o durante un año a par tir de la fecha de compra en tiendas propiedad de la empresa RadioShack, franquicias y distribuidores autorizados de RadioShack. EXCEPTUANDO LO AQUÍ ESTABLECIDO, RadioShack NO OFRECE GARANTÍAS EXPLÍCITAS Y LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LA GARANTÍA DE QUE EL PRODUCTO PODRÁ SER COMERCIALIZADO Y QUE ES ADECUADO PARA UN FIN ESPECÍFICO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE VIGENCIA DE LAS GARANTÍAS LIMITADAS AQUÍ EXPUESTAS POR ESCRITO. EXCEPTUANDO LO AQUÍ ESTABLECIDO, RadioShack NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD NI OBLIGACIÓN ALGUNA HACIA EL CLIENTE U OTRA PERSONA O ENTIDAD CON RESPECTO A LAS RESPONSABILIDADES, PÉRDIDAS O DAÑOS CAUSADOS DIRECTA O INDIRECTAMENTE POR EL USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O RESULTANTES DE UNA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, DAÑOS CAUSADOS POR INCONVENIENCIA, PÉRDIDA DE TIEMPO, DATOS, BIENES, INGRESOS O GANANCIAS, O DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, AÚN SI SE HA NOTIFICADO A RadioShack DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. Algunos estados no permiten limitantes a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo que es posible que las limitaciones o exclusiones mencionadas más arriba puedan no ser de aplicación. En caso de defecto del producto durante el período de garantía, lleve el producto y el recibo de compra que sirve de comprobante de la fecha de compra a cualquier tienda RadioShack. Salvo si la ley dispone lo contrario, RadioShack a su opción: (a) corregirá el defecto reparando el producto sin cargo alguno por componentes y mano de obra; (b) reemplazará el producto por otro igual o de características similares; o (c) reembolsará el precio de compra. Todos los productos y componentes reemplazados, así como los productos cuyo costo es reembolsado, pasan a ser propiedad de RadioShack. Pueden utilizarse componentes y productos nuevos o reacondicionados para llevar a cabo el servicio de garantía. Los componentes y productos reparados o reemplazados están garantizados por el período remanente de la garantía original. La reparación o sustitución del producto no serán gratuitas después de la expiración del período de garantía. Esta garantía no cubre: (a) daños o averías causadas por o atribuibles a causa fort uita, abuso, accidente, mal uso, uso anormal o impropio, falta de atención a las instrucciones, instalación o mantenimiento impropio, alteración, caída de rayos u otra incidencia de excesivo voltaje o corriente; (b) reparaciones no efectuadas por un taller autorizado por RadioShack; (c) consumibles tales como fusibles o pilas; (d) daños a la apariencia; (e) costos de transporte, envío o seguro; o (f) costos de recogida, instalación, servicio de ajuste o reinstalación. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, si bie n también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. La traducción al español se provee solamente para su conveniencia. En caso de discrepancias entre las versiones en inglés y en español, prevalecerá la versión en inglés.
RadioShack Customer Relations, 200 Taylor Street, 6th Floor, Fort Worth, TX 76102
Le permite sujetar con facilidad la
Garantía limi tada de un año
12/99
Mantegna la brújula con el abajo del esfera apuntando en el dirección que deseas leer, luego oprima
BEARING
dirección actual aparesen. Voltea la esfera que los digitos en la esfera mas
acercados con los digitos en el desplegamiento estan aliñeados con el . El apunta para el norte.
Al terminar de usar la brújula oprima simplemente espere 70 segundos aproximadamente.
'/2.'1"&'."6'/214+<#&14
9:H
9:H
9:H9:H
''''0000&,
&,
&,&,
Oprima repetidament e el botón
MODE
aparezca la abreviatura
QJ;CFEH?P7:EHS
modo de cuenta regresiva (
(paro de cuenta
9:I
regresiva), cuenta regresiva), o (avance de cuenta regresiva)) así como la última medición que usted haya tomado.
%#/$+1"&'".#5"2+.#5
%7+&#&1"&'".#"70+&#&
Mantenga seca la brújula; si se moja, séquela de inmediato. Utilice la brújula y guárdela solamente en entornos con temperatura normal. Maneje con cuidado la brújula; no la deje caer. Mantenga la brújula alejada del polvo y la suciedad, y límpiela ocasionalmente con un trozo limpio de tela para mantenerla con aspecto de nueva.
. Los digitos enseñando el
en la esfrea
N
MODE
&)
''''0000&,
hasta que
. Aparece el
9:H
JCHý
(repetición de
9:K
RadioShack Corporation Fort Worth, Texas 76102
Mantenga oprimid o el botón
RST.
aproximadamente. En seguida destellan los dígitos de los segundos.
Con un destornillador Phillips pequeño retire los tornillos de la parte posterior de la brújula y después quite la tapa. Con un destornillador Phillips pequeño retire el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas y después quite dicha tapa.
Asegúrese de que el lado positivo (+) de la nueva pila quede orientado hacia arriba.
CR2032
o
9:H
9:H
9:H9:H
&)
&,
&,&,
SET/LIGHT/STP./
durante 3 segundos
Oprima repetidamente el botón
MODE
aparezca la abreviatura
Q9HEDÏC;JHES
aparece la última medición que haya tomado.
Para tomar una fracción de tiempo opr ima el botón
ADV./ST./SPL.
está funcionando el cronómetro.
''''0000&,
Oprima repetidamente el botón cambiar el parámetro seleccionado; después oprima repetidamente el botón seleccionar los segundos, los minutos y la hora, así como el modo de cuenta regresiva.
+0&+%#&14"&'"
2+.#5"$#,#5
Si está baja la carga de la pila, se oscurece la pantalla y se debilita el sonido de la brújula.
4'(+,#%+10"&'"
.#"$4-,7.#
Si la brújula no funciona bien, refijalo presionando todos los botones al mismo tiempo.
©
RadioShack y RadioSha ck.com son marcas come rciales
Todos los derechos reservados.
empleadas por RadioShack Corporation.
hasta que
. En seguida
mientras
9:H
9:H
9:H9:H
&&
&,
&,&,
ADV./ST./SPL.
para
MODE
Oprima el botón
STP./RST.
cronómetro, después oprima
9>Hý
el botón
ADV./ST./SPL.
iniciar su funcionamiento.
Oprima el botón
STP./RST.
cronómetro.
para
Al terminar de ajustar el temporizador oprima el botón
SET/LIGHT/STP./RST
Para iniciar el funcionamiento del temporizador oprima el botón detener el temporizador y volver a cargar el tiempo prefijado oprima el botón
SET/LIGHT/STP./RST
RRRR
Mantenga las pilas tipo botón fuera del alcance de los niños. La deglución de una pila tipo botón puede causar la muerte.
• Solamente utilice una pila nueva del tamaño requerido y del tipo recomendado.
• Si no tiene pensado utilizar la brújula durante un mes o más, retire las pilas. Las pilas pueden despedir compuestos químicos capaces de destruir componentes electrónicos.
Su brújula esta diseñado trabajar con una temperatura fluctuada de 14° hasta 122°F (–10° hasta 50°C). Si la temperatura esta mas alto o bajo de este alcance, puede ser que su brújula no tenga desplegamiento.
SET/LIGHT/
para reinicializar el
para
SET/LIGHT/
para detener el
9:H
9:H
9:H9:H
&&
(
(0
0&&
&&
((
00
&&&&
ADV./ST./SPL
"#&8'46'0%+#"
24'%#7%+¦0"
....
±±±±"016#"±±±±"
. Para
Impreso en China
.
.
RRRR
....
"
63-5027
08A02
Loading...