Radio Flyer 904, 904A F190966ccf067b18191155435a0a

Thank you for your purchase. If you have any questions or comments, please visit the customer service section of our website:
Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou
Battery Powered Monster Truck
model/modéle/modelo #904/904A
For ages 1.5+. Max weight 45.0 lbs. (20.4 kg). Pour enfants de 1.5+. Carge maximale 20.4 kg (45.0 livres). Para los niños 1.5+. Peso máximo 20.4 kg (45.0 lbs.).
Register this product at www.radioflyer.com/register for a chance to win a Free Radio Flyer product!
(One winner selected every month!)
1 year limited warranty, refer to radioflyer.com for limitations. Garantie limitée de 1 an, reportez-vous à radioflyer.com des limitations. Garantía limitada de 1 año, consulte radioflyer.com para limitaciones.
commentaires, veullez référer notre site web dans la section de service à la clientèle:
Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor visite la seccion, servicio al cliente de nuestro website:
www.radioflyer.com
Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613 Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST. Please keep this sheet for future reference. Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures. Veuillez garder cette feuille comme référence. De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST. Por favor retenga esta copia para futura referencia.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 phone: 1-800-621-7613
Please read this instruction manual before assembling the product. All assembly should be completed by an adult. If any parts are missing or damaged please contact Radio Flyer Customer Service at 1-800-621-7613 or visit RadioFlyer.com
6V battery and charger included - 6V battery must be fully charged before use.
Batterie 6 V et chargeur compris – la batterie 6 V doit être entièrement chargée avant l'utilisation.
Lea este manual de instrucciones antes de armar este producto. El armado debe realizarlo por completo un adulto. Si hay piezas que faltan o están dañadas, comuníquese con Atención al cliente de Radio Flyer al 1-800-621-7613 o visite RadioFlyer.com.
Batería de 6V y cargador incluidos. La batería de 6V debe estar totalmente cargada antes del uso.
904_904A-3_15209 ©2015 Radio Flyer Inc.
BATTERY WARNINGS:
AVERTISSEMENTS RELATIFS À
LA BATTERIE:
ADVERTENCIAS DE LA BATERÍA:
DANGER:
To prevent electric shock, do not immerse in water; wipe clean with a damp cloth.
WARNING:
TO PREVENT FIRE, EXPLOSIONS OR
SERIOUS INJURY
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger, and all connections for excessive wear or damage
before each use. Do not use if damage or wear is found. Replace immediately.
• Always secure the battery using the battery
retainer.
• Only carry the battery by holding onto the
main casing.
• Never modify the electrical system.
• Use only Radio Flyer battery and charger
specifically meant for this product.
• Do not use Radio Flyer components in other
battery operated vehicles/toys.
• Do not touch motor after prolonged periods
of use. Motor housing may be hot. Handle carefully.
DANGER:
Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le produit dans l'eau; nettoyer le produit avec un linge humide.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER LES INCENDIES, LES
EXPLOSIONS OU LES BLESSURES GRAVES
• Lire les directives liées à la sécurité figurant sur la
batterie.
• Examiner la batterie, le chargeur et les connexions afin de détecter toute usure excessive ou tout dommage avant chaque utilisation. Ne pas utiliser
si le produit est endommagé ou que de l'usure est décelée. Le remplacer immédiatement.
• Toujours fixer la batterie à l'aide du dispositif de
retenue de batterie.
• Toujours transporter la batterie en la tenant par
son boîtier principal.
• Ne jamais modifier un système électrique.
• N'utiliser que la batterie et le chargeur fournis par
Radio Flyer, qui ont été conçus spécialement pour ce produit.
• Ne pas utiliser les composants Radio Flyer avec
d'autres jouets ou véhicules alimentés par batterie.
• Ne pas toucher le moteur après une période
d'utilisation prolongée. Le boîtier du moteur pourrait être chaud. À manipuler avec soin.
PELIGRO:
Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no la sumerja en agua; limpie la batería con una tela húmeda.
ADVERTENCIA:
PARA PREVENIR INCENDIOS, EXPLOSIONES O
LESIONES GRAVES
• Lea las instrucciones de seguridad en la batería.
• Verifique que la batería, todas las conexiones y el cargador no estén excesivamente gastados o dañados antes de cada uso. No utilizar si
encuentra daños o desgaste. Reemplace de inmediato.
• Asegure siempre la batería con un sujetador de
batería.
• Transporte la batería sujetándola por la caja
principal.
• No modifique nunca el sistema eléctrico.
• Utilice la batería y el cargador Radio Flyer
específicos para este producto.
• No utilice componentes Radio Flyer en otros
vehículos/juguetes alimentados por batería.
• No toque el motor después de largos períodos de
uso. La cubierta del motor puede estar caliente. Manipule con cuidado.
DANGER/POISON:
• The battery contains chemicals known to
the state of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
• The battery contains corrosive acid that can
cause blindness or burns. Contact
physician immediately if exposed.
• Keep out of reach of children.
• Do not open battery.
CAUTION:
Use the charger in dry locations only. Utiliser le chargeur dans des endroits secs
DANGER/POISON:
• La batterie contient un produit chimique reconnu
par l'état de Californie pour causer le cancer et des dommages au niveau de l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé la batterie.
• La batterie contient un acide corrosif pouvant
causer la cécité et des brûlures. Communiquer avec un médecin immédiatement en cas
d'exposition.
• Garder la batterie hors de la portée des enfants.
• Ne pas ouvrir la batterie.
ATTENTION:
seulement.
PELIGRO/VENENO:
• La batería contiene sustancias químicas
reconocidas por el estado de California que pueden
provocar cáncer y daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular la batería.
• La batería contiene ácido corrosivo que provoca
ceguera o quemaduras. Comuníquese
inmediatamente con su médico si estuvo expuesto.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
• No abra la batería.
PRECAUCIÓN:
Utilice el cargador solo en lugares secos.
BATTERY CARE: ENTRETIEN DE LA BATTERIE CUIDADO DE LA BATERÍA:
• The battery must be handled by adults only.
The battery is heavy and contains sulfuric acid.
• If the battery begins to leak, avoid contact
with the leaking acid and place the battery in a plastic bag. If acid comes in contact with skin, eyes, or is internally ingested contact a physician immediately. See section titled “Battery Disposal” for proper disposal instructions.
• Never allow the battery to discharge
completely. Battery should be charged before it is completely drained.
• Charge the battery before storing the
vehicle.
• Fully charge the battery at least once per
month, even if the product hasn’t been used. Leaving the battery in a discharged state can shorten the life of the battery.
• Charge the battery after each use,
regardless of how long the vehicle was used.
• Store the battery in temperatures between
35 °F (1.7 °C) and 77 °F (25.0 °C) for optimal performance.
• Never charge the battery longer than 18
hours. Failure to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty.
• La batterie ne doit être manipulée que par des
adultes. La batterie est lourde et contient de l'acide sulfurique.
• En cas de fuite, éviter le contact avec l'acide qui
fuit et placer la batterie dans un sac de plastique.
En cas de contact de l'acide avec la peau et les yeux ou en cas d'ingestion de l'acide,
communiquer avec un médecin immédiatement. Voir la section intitulée « Élimination de la batterie » pour obtenir les directives appropriées à ce propos.
• La batterie ne doit jamais être complètement
déchargée. La batterie devrait être chargée avant d'être entièrement vidée.
• Charger la batterie avant d'entreposer le véhicule.
• Charger entièrement la batterie au moins une fois
par mois, même si le produit n'a pas été utilisé. Laisser la batterie dans un état de décharge peut raccourcir sa durée de vie.
• Charger la batterie après chaque utilisation, sans
tenir compte du temps d'utilisation du véhicule.
• Entreposer la batterie à des températures variant
entre 35°F (1,7 °C) et 77°F (25,0°C) pour un rendement optimal.
• La période de charge de la batterie ne doit jamais
dépasser 18 heures. Le non respect de ces directives peut endommager la batterie et annulera votre garantie.
• Solo los adultos deben manipular la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico.
• Si la batería tiene pérdidas, evite el contacto con el ácido que se filtra y coloque la batería en una bolsa de plástico. Si el ácido alcanza su piel, ojos o si se
ingiere internamente, comuníquese inmediatamente con su médico. Consulte la sección con el título
“Eliminación de la batería” para obtener
instrucciones de eliminación adecuadas.
• Nunca permita que la batería se descargue por
completo. La batería debe estar cargada antes de que se descargue por completo.
• Cargue la batería antes de almacenar el vehículo.
• Cargue la batería por completo al menos una vez al
mes, incluso si el producto no ha sido utilizado. Si se deja la batería descargada, esto puede acortar su vida útil.
• Cargue la batería después de cada uso, sin importar cuánto tiempo se utilizó el vehículo.
• Almacene la batería en temperaturas entre 35 °F
(1,7 °C) y 77 °F (25 °C) para obtener un rendimiento óptimo.
• No cargue nunca la batería por más de 18 horas. Si
no sigue estas instrucciones, puede dañar su
batería y dejará sin efecto su garantía.
BATTERY DISPOSAL:
1. Recycle or dispose of non-spillable sealed lead-acid battery in an environmentally sound manner.
2. Do not dispose of your lead-acid battery in
a fire. The battery may explode or leak.
3. Do not dispose of your lead-acid battery in your regular household trash. The
incineration, landfilling, or mixing of sealed
lead-acid batteries with household trash is prohibited by law in most areas.
4. Return an exhausted battery to a federal or
state approved lead-acid battery recycler, such as a local seller of automotive batteries. Contact your local waste management officials for other information regarding the environmentally sound collection, recycling and disposal of lead-acid batteries. If you live in the state of Florida or the state of Minnesota, it is prohibited by law for anyone to throw away lead-acid batteries in the municipal waste stream.
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE:
1. Recycler ou éliminer la batterie au plomb-acide étanche et scellée dans le respect de l'environnement.
2. Ne pas jeter la batterie au plomb-acide dans un feu. Ceci pourrait entraîner l'explosion de la
batterie ou la fuite de son liquide.
3. Ne pas éliminer la batterie au plomb-acide avec
les déchets ménagers ordinaires. La loi interdit dans la plupart des régions d'incinérer, d'enfouir et d'éliminer les batteries au plomb-acide avec les déchets ménagers.
4. Retourner la pile morte à une entreprise de recyclage approuvée au niveau fédéral et de l'état, comme un vendeur local de batteries automobiles. Communiquez avec votre agent local de la gestion des déchets pour obtenir d'autres renseignements concernant la collecte, le recyclage et l'élimination des batteries au plomb-acide de manière écologique. Si vous habitez dans l'état de la Floride ou du Minnesota, il est interdit par la loi à quiconque d'éliminer les
batteries au plomb -acide dans le flux de déchets
municipal.
IMINACIÓN DE LA BATERÍA:
1. Recicle o elimine la batería de ácido plomo sellada
no derramable de una manera que no contamine el medio ambiente.
2. No elimine su batería de ácido plomo en fuego. La batería puede explotar o tener derrames.
3. No elimine su batería de ácido plomo con la basura
común de su casa. La incineración, el vertido o la
mezcla de baterías de ácido plomo selladas con la basura común están prohibidos por ley en la mayoría de las áreas.
4. Devuelva una batería gastada a un reciclador de
baterías de ácido plomo aprobado por el estado o el
gobierno federal, como un vendedor local de baterías para autos. Comuníquese con funcionarios de la gestión local de residuos para obtener información sobre la recolección, el reciclaje y la
eliminación de baterías de ácido plomo que no
contaminen el medio ambiente. Si vive en el estado
de Florida o en el estado de Minnesota, está prohibido por ley arrojar baterías de ácido plomo en
las corrientes de desechos municipales.
BATTERY CHARGING: CHARGE DE LA BATTERIE: CARGA DE LA BATERÍA:
To recharge battery. Pour charger la batterie. Para recargar la batería.
Battery connector.
Connecteur de batterie.
Motor connector. Connecteur moteur. Conector del motor.
Conector de la batería
Charger connector.
Connecteur du chargeur.
Conector del cargador.
Battery connector.
Connecteur de batterie.
Conector de la batería
1. Only use the provided Radio Flyer 6 volt charger to charge the 6 volt battery. Power source or wall outlet must be 120 VAC and 60Hz. If the wall outlet is controlled by an on/off switch ensure that the switch is on.
2. Charge the battery after every use.
3. Never charge the battery longer than 18
hours. Failure to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty.
4. Once the battery is completely charged, disconnect the charger from the wall outlet and remove the charger plug from the battery.
5. The battery does not need to be removed
from the vehicle. Keep the battery in the
rear compartment when charging.
6. Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid to leak. If damage is detected, please call Radio Flyer Customer Service immediately and do not use the product any further.
Red Light: Charging. Never charge the battery longer than 18 hours.
Voyant rouge: En charge. La période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures.
Luz roja: Cargando. No cargue nunca la batería por más de 18 horas.
1. N'utiliser que le chargeur 6 V fourni par Radio
Flyer pour charger la batterie 6 V. Le module d'alimentation ou la prise murale doit être de 120 VAC et de 60 Hz. Si la prise murale est contrôlée par un interrupteur Marche/Arrêt, s'assurer que l'interrupteur est en marche.
2. Charger la batterie après chaque utilisation.
3. La période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures. Le non respect de ces directives peut endommager la batterie et annulera votre garantie.
4. Une fois que la batterie est complètement
chargée, débranchez le chargeur de la prise murale et retirez la fiche du chargeur de la batterie.
5. Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule. Garder la batterie dans le compartiment arrière au moment de la charge.
6. Avant de charger la batterie, examiner le boîtier
de la batterie pour déceler des fissures ou d'autres dommages qui pourraient entraîner la fuite de l'acide sulfurique. Si des dommages sont détectés, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Radio Flyer immédiatement et ne plus utiliser le produit.
1. Utilice solo el cargador incluido de 6 voltios Radio
Flyer para cargar la batería de 6 voltios. La fuente de energía o el enchufe de pared deben tener 120
VCA y 60Hz. Si el enchufe de pared está
controlado por un interruptor de encendido/apagado, asegúrese de que el interruptor esté encendido.
2. Cargue la batería después de cada uso.
3. No cargue nunca la batería por más de 18 horas.
Si no sigue estas instrucciones, puede dañar su
batería y dejará sin efecto su garantía.
4. Una vez que la batería está completamente
cargada, desconecte el cargador de la toma de corriente y retire el enchufe del cargador de la batería.
5. No es necesario quitar la batería del vehículo.
Mantenga la batería en el compartimiento trasero mientras se realiza la carga.
6. Antes de cargar la batería, verifique que la caja de la batería no tenga grietas u otros daños que
puedan provocar filtraciones de ácido sulfúrico. Si
detecta daños, llame inmediatamente a Atención al cliente de Radio Flyer y no vuelva a utilizar el producto.
Tools Required: Outils nécessaires:
1
Herramientas necesarias:
2
Included: Inclus: incluido:
300811 (x1)300851 (x1) 300856 (x4) 300850 (x1)
300857 (x1)300855 (x1) 300338 (x1) 602101 (x1)
300877 (x1)
300854 (x1) 602105 (x1) 602102 (x1)
Hardware Bag:
3
Sac matériel:
Bolsa de hardware:
ST4.2 x 19
If you find extra hardware items, please dispose of them and keep them away from small children. Si vous avez de éléments an surplus, rangez-les dans un endroit sur, a l'abri des bambins. Deshacerse de la ferrenteria que le sobre, manteniéndolo fuera del alcance de los niños.
300397 (x3)602074 (x4) 300432 (x4) 601130 (x4) 300820 (x4)
28 x 10mm20 x 8.5mm
M8
4
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Choking hazard to children under the age of 3 years – contains small parts prior to assembly. All fasteners should be fully tightened. Children should not handle parts, including the battery and electrical components, or help with assembling the vehicle.
Please keep instructions for future reference. Veuillez garder les instructions comme référence
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Risque d’étouffement pour le enfants de moins de trios ans – Contient des pièces de petite taille avant assemblage. Toutes les attaches devraient être bien serrées. Les enfants ne doivent pas manipuler les pièces, y compris la batterie et des composants électriques, ou aider à l'assemblage du véhicule.
aux besoins.
ADVERTENCIA:
MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
Peligro de asfixia a niños menores de 3 años - contiene piezas pequeñas antes del montaje. Todos los seguros deben ser apretados completamente. Los niños no deben manipular las piezas, incluyendo la batería y los componentes eléctricos, o ayudar con el montaje del vehículo.
Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura.
5
Align Aligner Alinear
6
Align Aligner Alinear
Loading...
+ 13 hidden pages