Radio Flyer 3210, 3215 User Manual

Large
Grand
Grande
3 0 0 0 2 1 R
3 0 0 0 2 0 L
RIGHT
Droite
Derecha
Gauche
Izquierda
Small
Petit
pequeño
Tools Required: Outils nécessaires: Herramientas necesarias:
1
model/modéle/modelo
Thank you for your purchase. If you have any questions or comments, please visit the customer service section of our website:
Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou commentaires, veullez référer notre site web dans la section de
service
à
la clientèle:
Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor visite la seccion, servicio al cliente de nuestro website:
Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613 Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST. Please keep this sheet for future reference. Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures. Veuillez garder cette feuille comme référence. De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST. Por favor retenga esta copia para futura referencia.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 phone: 1-800-621-7613
www.radioflyer.com
Register this product at www.radioflyer.com/register for a chance to win a Free Radio Flyer product!
(One winner selected every month!)
For ages over 1 1/2 years. Pour les enfants ãgés de plus d’un et demie. Para niños de más de 18 meses.
Hardware Bag:
Sac matériel:
Bolsa de hardware:
300903 (x1)
#3210/3215
3
If you find extra hardware items, please dispose of them and keep them away from small children. Si vous avez de éléments an surplus, rangez-les dans un endroit sur, a l'abri des bambins. Deshacerse de la ferrenteria que le sobre, manteniéndolo fuera del alcance de los niños.
2
3210/3215-3_15233 © 2015 Radio Flyer Inc.
• Model #3215 only.
• Modéle #3215 seulement.
• Modelo #3215 sólo.
• Model #3215 only.
• Modéle #3215 seulement.
• Modelo #3215 sólo.
1 Extra
1 Supplémentaire
1 Adicional
103189 (x3)300451 (x2)103192 (x4)
300021 (x1)300020 (x1)
601512 (x4)
601506 (x1)
300024 (x1)
601507 (x2)
110928 (x2)
300032 (x1)
601560 (x1)601526 (x1)
601508 (x2)
601504 (x1)
4
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Choking hazard to children under the age of 3 years – contains small parts prior to assembly. All fasteners should be fully tightened.
Please keep instructions for future reference.
• IT IS IMPORTANT THAT THE WHEELS ARE ASSEMBLED CORRECTLY!
5
• IMPORTANT: LES ROUES DOIVENT ÊTRE ASSEMBLÉES CORRECTEMENT.
• ES IMPORTANTE QUE LAS RUEDAS QUEDEN BIEN COLOCADAS
Large
Grand
Grande
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Risque d’étouffement pour le enfants de moins de trios ans – Contient des pièces de petite taille avant assemblage. Toutes les attaches devraient être bien serrées.
Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins.
300451 (x1) 300451 (x1)
MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
Peligro de as fixia an niños menores de 3 años - contiene piezas pequeñas antes del montaje. Todos los seguros deben ser apretados completamente.
Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura.
Large
Grand
Grande
• Front side of wheel has recess for hubcap.
• La partie avant de la roue présente un emplacement destiné au chapeau de roue.
• La parte delantera de la rueda tiene una depresión para el tapón de la punta del eje.
300451 (x1)
Large
Grand
Grande
• Back side of wheel has hub projection.
• La partie arrière de la roue prévoit la saillie du moyeu.
• La parte posterior de la rueda tiene una parte saliente para colocar el eje.
300451 (x1)
103192 (x2) 300451 (x2)
6
• IT IS IMPORTANT THAT THE WHEELS ARE ASSEMBLED CORRECTLY!
• IMPORTANT: LES ROUES DOIVENT ÊTRE ASSEMBLÉES CORRECTEMENT.
• ES IMPORTANTE QUE LAS RUEDAS QUEDEN BIEN COLOCADAS
103192 (x2)
Large
Grand
Grande
Large
Grand
Grande
3
RIGHT
Droite
Derecha
• Back side of wheel has hub projection.
• La partie arrière de la roue prévoit la saillie du moyeu.
• La parte posterior de la rueda tiene una parte saliente para colocar el eje.
0 0 0 2 1
R
3 0
LEFT
0 0
Gauche
2
Izquierda
0 L
Large
Grand
Grande
• Front side of wheel has recess for hubcap.
• La partie avant de la roue présente un emplacement destiné au chapeau de roue.
• La parte delantera de la rueda tiene una depresión para el tapón de la punta del eje.
Large
Grand
Grande
3
0
0
0
2
1
R
3
0
0
0
2
0
L
Large
Grand
Grande
3
0
0
0
2
1
R
R
3
0
0
0
2
0
L
7 8
Small
Petit
Pequeño
(R)
RIGHT
Small
Small
Petit
Petit
Pequeño
Pequeño
(R)
(L)
RIGHT
Droite
LEFT
Derecha
(L)
LEFT
3 0 0 0 2 1
R
Gauche
Izquierda
3 0 0 0
2 0 L
103192 (x1)103192 (x1)
3
0
0
0
2
4
L
3
0 0
0
2
1 R
3
0
0 0
2
4
L
3
0
0
0
2
1 R
9
• Convert to bench.
10
• Convertir à un banc.
• Convertir a un banco.
CAUTION: Use harness to secure child to wagon seat.
ATTENTION: Utiliser harnais pur obteri l’enfant au siege de chariot.
PRECAUCIÓN: Use arreos para asegurar a niño asiento del carro.
11
• For compact storage:
• Pour un ragement compact:
• Para un alancenamiento compacto:
3
0
0
0
2
1
R
WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
• Continuous adult supervision is required.
• Never use near motor vehicles, streets,
roadways, alleys, swimming pool areas, hills, steps, sloped driveways, inclines and public highways.
• No more than 2 riders at a time.
• Passengers should remain seated
while riding the wagon.
• To prevent falls or injuries, children
must remain seated with their arms and legs inside the wagon while riding.
• Always wear shoes.
• Never ride the wagon outside at night.
• Never use in wet weather.
• Maximum weight this wagon is
designed to carry is 200.0 lbs (90.0 kg).
• Periodically check hardware and
tighten if necessary. Replace worn or brokenparts immediately.
• Check side panel to make sure it is
completely pushed into the wagon body before use in both wagon or bench mode.
• Do not transport riders in the wagon
without the side panel securely installed in wagon mode.
• Do not lift wagon by the cup holders
located inside of the wagon body.
3
0
0
0
2
4
L
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
• La supervision continu d'un adulte est exigée.
• Ne jamais utilisez près des véhicules à moteur, des rues, des chaussées, des allées, au environs des piscine, des collines, des marches, est des descente en pente des allées, des pentes et des autoroutes publiques.
• Pas plus de 2 passagers en même temps.
• Les passagers doivent restés assis quand ils conduisent le chariot.
• Pour éviter toute chute ou blessure, les enfants ne doivant pas laisser dépasser leurs bras ou leurs jambes et rester assis dans le chariot lorsqu’il est en
mouvement.
• Ne conduisez jamais sans chaussures.
• Le chariot ne doit jamais être utilisé de nuit.
• Ne joue jamais aven ton chariot par temps de pluie.
• Le poids maximum que peut supporter le chariot est de 90.0 kg (200.0 livres).
• Vérifiez souvent les boulons et écrous et resserrez
les si nécessaire. Remplacez les pièces usées out endommagées immédiatement.
• Vérifiez le panneau latéral pour s'assurer qu'il est
complètement enfoncé dans le corps de wagon avant de l'utiliser à la fois wagon ou le mode de banc.
• Ne pas transporter les coureurs dans le wagon sans
le panneau latéral solidement installé en mode wagon.
• Ne levez pas le wagon par les porte-gobelets situé
dans le corps du wagon.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• La supervisión adulta continua requerida.
• Nunca uso cerca de automóviles, calles, carret eras, callejones, áreas de piscinas, colinas, pasos, calzadas inclinas, inclinaciones y carreteras públicas.
• No se deben montar más de dos personas a la vez.
• Los pasajeros deben mantenerse sentados en todo momento mientras se está en el carrito.
• Para evitar caídas o lesiones, cuando los niños utilicen el carro deben permanecer sentados, sin sacar los brazos ni las piernas.
• Use siempre los zapatos.
• Nunca use el carrito en exteriores durante la noche.
• Nunca usar el carrito si está lloviendo.
• El peso máximo que puede soportar es de 90.0 kg (200.0 libras).
• Compruebe el hardware y apriete periódicamente en caso de necesidad. Reemplace inmediata mente las piezas dañadas o gastadas.
• Compruebe el panel lateral para asegurarse de que está totalmente introducida en la carrocería del vagón antes de su uso, tanto en carreta o en el modo de banco.
• No transporte jinetes en el carro sin el panel lateral instalados de forma segura en el modo de vagón.
• No levante el vagón por los portavasos situados en
el interior de la carrocería del vagón.
Loading...