Radio Flyer 2-in-1 Journey Wagon 3379 User Manual

3 0
0 0
2 1
R
2 1
R
3 0
0 0
2 0
L
Pequeño
Large Grand
Grande
3 0 0 0 2 1 R
3 0 0 0 2 0 L
RIGHT Droite
Derecha
LEFT
Gauche
Izquierda
• For compact storage:
• Pour un ragement compact:
• Para un alancenamiento compacto:
Small
Petit
Pequeño
(R)
RIGHT Droite
Derecha
3 0 0 0 2 1 R
(R)
RIGHT
Small
Petit
Pequeño
Small
Petit
Pequeño
(L)
LEFT
Gauche
Izquierda
3 0 0 0 2 0 L
(L)
LEFT
Model/Modéle/Modelo #3379
2-in-1 Journey Wagon™
Thank you for your purchase. If you have any questions or comments, please visit the customer service section of our website:
Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou commentaires, veullez référer notre site web dans la section de service
à
la clientèle:
Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor visite la seccion, servicio al cliente de nuestro website:
Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613 Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST. Please keep this sheet for future reference. Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures. Veuillez garder cette feuille comme référence. De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST. Por favor retenga esta copia para futura referencia.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 Phone: 1-800-621-7613
www.radioflyer.com
Register this product at www.radioflyer.com/register for a chance to win a Free Radio Flyer product!
(One winner selected every month!)
Tools Required:
Outils nécessaires:
Herramientas necesarias:
1
Hardware Bag:
Sac matériel: Bolsa de hardware: 300902 (X1)
3
If you find extra hardware items, please dispose of them and keep them away from small children. Si vous avez de éléments an surplus, rangez-les dans un endroit sur, a l'abri des bambins. Deshacerse de la ferrenteria que le sobre, manteniéndolo fuera del alcance de los niños.
2
3379-3_15233 © 2015 Radio Flyer Inc.
+1 Extra
+1 Supplémentaire
+1 Adicional
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
• Continuous adult supervision is required.
• Never use near motor vehicles, streets,
roadways, alleys, swimming pool areas, hills, steps, sloped driveways, inclines and public highways.
• No more than 2 riders at a time.
• Passengers should remain seated while
riding the wagon.
To prevent falls or injuries, children must remain seated with their arms and legs inside the wagon while riding.
Always wear shoes.
• Never ride the wagon outside at night.
• Never use in wet weather.
• Maximum weight this wagon is designed
to carry is 200.0 lbs (90.7 kg).
• Periodically check hardware and tighten
if necessary. Replace worn or broken parts immediately.
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
• La supervision continu d'un adulte est exigée.
• Ne jamais utilisez près des véhicules à moteur, des
rues, des chaussées, des allées, au environs des piscine, des collines, des marches, est des descente en pente des allées, des pentes et des autoroutes publiques.
• Pas plus de 2 passagers en même temps.
• Les passagers doivent restés assis quand ils
conduisent le chariot.
• Pour éviter toute chute ou blessure, les enfants ne
doivant pas laisser dépasser leurs bras ou leurs jambes et rester assis dans le chariot lorsqu’il est en mouvement.
• Ne conduisez jamais sans chaussures.
• Le chariot ne doit jamais être utilisé de nuit.
• Ne joue jamais aven ton chariot par temps de pluie.
• Le poids maximum que peut supporter le chariot est
de 90.7 kg (200.0 livres).
• Vérifiez souvent les boulons et écrous et resserrez les
si nécessaire. Remplacez les pièces usées out endommagées immédiatement.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• La supervisión adulta continua requerida.
• Nunca uso cerca de automóviles, calles, carret
eras, callejones, áreas de piscinas, colinas, pasos, calzadas inclinas, inclinaciones y carreteras públicas.
• No se deben montar más de dos personas a la
vez.
• Los pasajeros deben mantenerse sentados en
todo momento mientras se está en el carrito.
• Para evitar caídas o lesiones, cuando los niños
utilicen el carro deben permanecer sentados, sin sacar los brazos ni las piernas.
• Use siempre los zapatos.
• Nunca use el carrito en exteriores durante la
noche.
• Nunca usar el carrito si está lloviendo.
• El peso máximo que puede soportar es de 90.7 kg
(200.0 libras).
• Compruebe el hardware y apriete periódicamente
en caso de necesidad. Reemplace inmediata
mente las piezas dañadas o gastadas.
15
13
1412
CAUTION: Use harness to secure child to wagon seat.
ATTENTION: Utiliser harnais pur obteri l’enfant au siege de chariot.
PRECAUCIÓN: Use arreos para asegurar a niño asiento del carro.
For ages over 1 1/2 years. Pour les enfants ãgés de plus d’un et demie.
Para niños de más de 18 meses.
10
11
102608 (x4)300327 (x2)
102523 (x1)
102523
(x1)
103189 (x2) 103192 (x4)
300363 (x4)102765 (x2) 102602 (x4)
300021 (x1)300020 (x1)
300362 (x1)300032 (x1)
601512 (x4)300388 (x1)
601507 (x2)110928 (x2)
300383 (x1)
102765 (x1)
102765 (x1)
103189 (x1)103189 (x1)
Large Grand
Grande
Large Grand
Grande
3
0
0
0
2
0
L
3 0
0
0
2
1 R
Large
Grand
Grande
3 0 0 0 2 1 R
3 0 0 0 2 0 L
5
6 7
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Choking hazard to children under the age of 3 years – contains small parts prior to assembly. All fasteners should be fully tightened.
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Risque d’étouffement pour le enfants de moins de trios ans – Contient des pièces de petite taille avant assemblage. Toutes les attaches devraient être bien serrées.
ADVERTENCIA:
MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
Peligro de asfixia a niños menores de 3 años
- contiene piezas pequeñas antes del montaje. Todos los seguros deben ser apretados completamente.
WARNING:
AVERTISSEMENT:
4
Please keep instructions for future reference. Veuillez garder les instructions comme référence
aux besoins.
Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura.
• IT IS IMPORTANT THAT THE WHEELS ARE ASSEMBLED CORRECTLY!
• IMPORTANT: LES ROUES DOIVENT ÊTRE ASSEMBLÉES CORRECTEMENT.
• ES IMPORTANTE QUE LAS RUEDAS QUEDEN BIEN COLOCADAS
8
• Front side of wheel has recess for hubcap.
• La partie avant de la roue présente un emplacement destiné au chapeau de roue.
• La parte delantera de la rueda tiene una depresión para el tapón de la punta del eje.
• Back side of wheel has hub projection.
• La partie arrière de la roue prévoit la saillie du moyeu.
• La parte posterior de la rueda tiene una parte saliente para colocar el eje.
• IT IS IMPORTANT THAT THE WHEELS ARE ASSEMBLED CORRECTLY!
• IMPORTANT: LES ROUES DOIVENT ÊTRE ASSEMBLÉES CORRECTEMENT.
• ES IMPORTANTE QUE LAS RUEDAS QUEDEN BIEN COLOCADAS
• Back side of wheel has hub projection.
• La partie arrière de la roue prévoit la saillie du moyeu.
• La parte posterior de la rueda tiene una parte saliente para colocar el eje.
• Front side of wheel has recess for hubcap.
• La partie avant de la roue présente un emplacement destiné au chapeau de roue.
• La parte delantera de la rueda tiene una depresión para el tapón de la punta del eje.
LEFT Gauche Izquierda
RIGHT
Droite
Derecha
9
Large Grand Grande
Large Grand
Grande
Large Grand
Grande
Large Grand Grande
300327 (x2) 103192 (x1)
103192 (x1)
300362 (x1)
300363 (x4)
102602 (x4)
102608 (x4)
103192 (x2)
Loading...