Radiant R1K 24/B Installation, Use And Maintenance Manual

Page 1
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
Installation, Use and Maintenance Manual for model
0694
R1K 24 /B
Premix condensing system boiler
connection
Page 2
2
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
R1K 24.B_EN
SUMMARY
SUMMARY
INTRODUCTION 4
1. INSTALLER SECTION 7
1.1. INSTALL ATION 8
1.1.1. GENER A L INSTA LLATION WA RNINGS 8
1.1.2. BOILER LOCATION ENVIRONMENTAL REQUIREMENTS 8
1.1.3. REFERENCE LEGISL AT ION 9
1.1.4. UNPACKING 10
1.1.5. OV ERALL DIMEN SIONS 11
1.1.6. JIG 11
1.1.7. POSITIONING AND MINIMAL TECHNICAL SPACES 12
1.1.8. CIRCULATOR PREVALENCE/FLOW DIAGRAM 13
1.1.9. HYDR AUL IC CONNECTION 14
1.1.10. SYS TEM FILLING 15
1.1.11. FILLING THE CONDENSATE COLLECTION SIPHON 16
1.1.12. ANTI-FREEZE PROTECTION 17
1.1.13. GAS CONNECTION 18
1.1.14. ELECTRICAL CONNECTION 18
1.1.15. POW ER SUPPLY 19
1.1.16. OPTIONAL ELECTRICAL CONNECTIONS 20
1.1.17. DHW SENSOR INSTALLATION 22
1.1.18. FUME EXHAUST FIT TINGS 23
1.1.19. INSTALL ATION MODES (IN ACCORDANCE WITH UNI 10642) 24
1.1.20. T YPES OF FUME EXHAUST SYSTEMS 26
2. SUPPORT CENTRE SECTION 29
2.1. FIRST START-UP 30
2.1.1. PRELIMINARY OPERATIONS FOR FIRST START-UP 30
2.1.2. BOILER COMMISSIONING 31
2.1.3. CO2 VALUE CHECK AND CALIBRATION 32
2.1.4. ACCESSING AND PROGRAMMING THE PARAMETERS 33
2.1.5. DIGITECH CS PARAMETERS TABLE 35
2.1.6. ELECTRIC FAN FREQUENCY/HEAT CAPACITY DIAGRAM 42
2.2. MAINTENANCE 43
2.2.7. GENERAL MAINTENANCE WARNINGS 43
2.2.8. TECHNICAL DATA 45
2.2.9. TECHNICAL ASSEMBLY 47
2.2.10. HYDRAULIC BOARD 48
2.2.11. 3-WAY VALVE OPERATION 49
Page 3
3
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
R1K 24.B_EN
SUMMARY
2.2.12. WIRING DIAGRAM 50
2.2.13. ACCESSING THE BOILER 51
2.2.14. ACCESSING THE ELECTRONIC BOARD 52
2.2.15. SYSTEM EMPTYING 53
2.2.16. FAULT SIGNALLING CODES 54
2.2.17. ACTIVE FUNCTIONS SIGNALLING CODES 57
2.2.18. GAS T YPE TRANSFORMATION 58
3. USER SECTION 61
3.1. USE 62
3.1.1. GENERAL USE WARNINGS 62
3.1.2. CONTROL PANEL 63
3.1.3. DISPLAY ICONS 64
3.1.4. INFO MENU DISPLAY DATA 65
3.1.5. START-UP 66
3.1.6. OPERATING MODE 66
3.1.7. INFORMATIONAL NOTE ON ANTI-FREZZE FUNCTION 67
3.1.8. SYSTEM FILLING 68
3.1.9. FAULT SIGNALLING CODES 69
3.1.10. ACTIVE FUNCTIONS SIGNALLING CODES 71
3.1.11. MAINTENANCE 72
3.1.12. COVER CLEANING 72
3.1.13. DISPOSAL 72
Page 4
4
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
_Prefazione_EN
2.
INTRODUCTION
WARNING
Before starting any operation it is mandatory to read this instruction manual, in relation to the activities to be carried out as described in each relevant section. Proper operation and optimal performance of the boiler are ensured by strict compliance with all the instructions given in this manual.
The installation, use and maintenance manual is an integral and essential part of the product and must be delivered to the user.
MANUAL USERS
The manual users are all those who install, use and maintain the boiler.
The boiler must be used and accessed only by qualified operators that fully read and understood the use and maintenance manual, paying par ticular attention to the warnings.
READING AND SYMBOLS OF THE MANUAL
To ease the understanding of this manual, recurrent symbols where used, in particular:
› On the outer margin of the page is placed a
thumb index indicating the type of user to which the instructions in that section address.
› The titles are differentiated by thickness and
size in accordance with their hierarchy.
› The images contain important parts described
in the text, marked with numbers or letters.
› (See chap “chapter name”): this entry indicates
another section in the Manual that you should refer to.
› Device: this term is used referring to the boiler.
DANGER
It identifies an information related to a general danger that if not complied with, may cause serious personal damage or even death.
ATTENTION
It identifies an information that if not complied with may cause small or medium level lesions to the person or serious deterioration to the boiler.
WARNING
It identifies a precaution information that must be observed in order to avoid damaging the machine or parts of it.
MANUAL STORAGE
The manual must be carefully stored and replaced in case of deterioration and/or low legibility.
If you misplace the use and maintenance manual, you can request it from the Technical Support Centre giving the serial number and model of the boiler indicated on the plate placed on the right side of its casing.
As an alternative, the use and maintenance manual can be downloaded free from the on-line site www. radiant.it, accessing the “download” section and entering the boiler model.
INTRODUCTION
Page 5
5
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
_Prefazione_EN
2.
MANUFACTURER WARRANTY AND RESPONSIBILITY
The warranty of the Manufacturer is provided only through its own authorized Technical Support Centres, listed for each Region and Provence on the site www.radiant.it, and covers all conformity defects at the moment of sale.
The technical and functional features of the device are ensured by its use in compliance:
1. with the use and maintenance instructions contained in the manuals accompanying the product, the content of which the customer certifies that he is aware;
2. with the conditions and purposes to which assets of the same type are intended.
For more information on the warranty validity, its duration, the obligations and the exemptions, please consult the First start-up certificate attached to this manual.
The manufacturer reserves:
› the right to modify the tools and relative
technical documentation without any obligation to third parties;
› the material and intellectual ownership of
this manual and forbids its distribution and duplication, even partial, without prior written authorization.
PRODUCT CONFORMITY
RADIANT BRUCIATORI spa with reference to art. 5 of DPR n 447 dated 06/12/1991, “Regulation implementing of law 5 March 1990, n 46” and in compliance with law 6 December 1971, n 1083 “Safety standards for the use of fuel gas”, declares that its gas boilers are professionally manufactured.
All boilers obtained their CE certification (D.M. 2 April 1998 regulation implementing art.32 Law 10/91) and comply, from technical and functional point of view with the requirements provided in standards:
›UNI-CIG 7129/08
› UNI EN 297 for B-TYPE GAS DEVICES WITH
HEAT CAPACITY d 70 kW
› EN 483 for C-TYPE GAS DEVICES WITH HEAT
CAPACITY d 70 kW
› UNI EN 677 for CONDENSING GAS DEVICES
WITH HEAT CAPACITY d 70 kW
› Performance at 100% Pn and 30% (partial load
Pn) - D.P.R. 412/93 (regulation implementing Law 10/91 art. 4, paragraph 4) and subsequent modifications
The gas boilers also comply with the directives below:
› GAS DIRECTIVE 2009/142/CE
› PERFORMANCE DIRECTIVE 92/42 CEE
› ELECTROMAGNETIC COMPATIBILIT Y
DIRECTIVE 2004/108/CE
› LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2006/95/CEE
The materials used such as copper, brass, stainless steel create a homogeneous, compact and functional assembly, easy to install and manage. In its simplicity, the boiler is equipped with all accessories necessary to render it a veritable independent heating unit. All boilers are tested and delivered with a quality certificate signed by the tester.
INTRODUCTION
Page 6
Page 7
The installation operations described in this section should
be performed only by qualified personnel, having the
appropriate technical training in the field for the installation
and maintenance of components of civil and industrial
domestic hot water production and heating plants as
provided by art. 3 of D.M. n°37 dated 22.01.2008.
1. INSTALLER SECTION
Page 8
8
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Av ver tenze generali per l'in st all az ion e_ Loc ale caldaia _EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1. INSTALL ATION
1.1.1. GENER AL INSTALLATION WARNINGS
WARNING
This machine may be used only for the purpose for which it has been designed: heat water to a temperature below boiling point at atmospheric pressure. Any other use is considered wrong and dangerous. The manufacturer is excluded from any contractual or out of contract responsibility for damage caused to people, animals or property due to errors during installation.
WARNING
This boiler should be installed only by qualified personnel, having the appropriate technical training in the field for the installation and maintenance of components of civil and industrial domestic hot water production and heating plants as provided by art. 3 of D.M. n°37 dated 22.01.2008.
WARNING
After having removed the packing, make sure the equipment is intact. In case of doubt, do not use the equipment and contact the supplier.
BEFORE INSTALLING THE BOILER, THE INSTALLER MUST MAKE SURE THAT THE FOLLOWING CONDITIONS ARE MET:
› The device is connected to a heating plant and a
water supply network appropriate for its power and performance.
› The location must be properly vented through
an air vent.
The air vent must be placed at floor level to prevent it from being obstructed, protected by a grid that does not hamper the useful section of passage.
› The device is suitable for use with the type of
gas available by checking the boiler data plate (placed on the inner side of the front casing.
› Make sure that the tubes and couplings are
perfectly sealed, without any gas leaks.
› Make sure that the grounding system works
properly.
› Make sure that the electrical systems is
suitable for the maximum power absorbed by the equipment, value indicated on the data plate.
WARNING
Use only original RADIANT optional or kit
accessories (including electrical).
1.1.2. BOILER LOCATION ENVIRONMENTAL REQUIREMENTS
Two devices intended for the same use in the same location or in directly communicating locations, generating a total heat capacity of over 35 kW, represent a heating unit, subjected to the requirements provided by D.M. n°74 dated
12.04.1996 “Approval of the fire prevention technical
rule for design, manufacture and operation of gas­supplied thermal plants”.
As the device's heat capacity is lower than 35 kW, the location housing the boiler must meet the provisions laid down by technical standard UNI 7129-3: 2008.
The capacities of more devices intended for different uses (e.g. heating and cook top), installed in a single housing unit must not be added.
Page 9
9
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Av ver tenze generali per l'in st all az ion e_ Loc ale caldaia _EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
The device's installation location should be vented due to the presence of threaded joints on the gas adduction line (UNI 7129-3: 2008). The location should be therefore provided with vents as to ensure air exchange, with output grid in the natural accumulation area of eventual gas losses.
WARNING
If the temperature in the boiler installation location goes below -10° centigrades, please fill the plant with anti-freeze liquid and insert and electrical resistances kit (see chapter ‘ANTI-FREEZE PROTECTION’).
1.1.3. REFERENCE LEGISLATION
THE INSTALLER MUST FOLLOW THE DIRECTIVES BELOW:
› Standards UNI 7129-3: 2008 / 7131 and updates;
› Law dated 9 January 1991 n° 10 and relative
Regulation Implementing (DPR 412/93, modified by DPR 551/99);
› Dispositions issued by Fire Fighters, local gas
Company and Municipal Regulations.
› Instructions provided by the supplier.
Page 10
10
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Disimballo_murale_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1.4. UNPACKING
WARNING
Please unpack the boiler just before installing it. The Company is not responsible for the damages caused to the device due to incorrect storage.
WARNING
The packing elements (cardboard box, wooden crate, nails, fasteners, plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must be kept out of the reach of children as they may be dangerous. Therefore they should be dismantled suitably differentiating them in accordance with the standards in force.
To unpack the boiler, proceed as follows:
› Place the packed boiler on the floor (fig. 1-A)
and remove the fasteners opening the four flaps of the box outwards.
› Turn the boiler at 90° holding it with your hand
(fig. 1-B).
› Lift the box (fig. 1-C) and remove the guards (fig.
1-D).
C
B
D
A
fig. 1
Page 11
11
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Dimensioni_R1K 24_28_.B_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1.5. OVERALL DIMENSIONS
1.1.6. JIG
307
410
642
64
157
301
64
136
151
49 148 80 102 31
145 177
33
107
R
RB
GF A
AB
88
R- RETURN Ø 3/4
G- GAS Ø 3/4
F- COLD Ø 1/2
A- INFEED Ø 3/4
RB- REMOT E D.H.W. CYLINDER RETURN Ø 3/4
AB- REMOTE D.H.W. CYLINDER FLOW Ø 3/4
Page 12
12
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Spazi tecnici minimi e posizionamento_murale_v.2_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1.7. POSITIONING AND MINIMAL
TECHNICAL SPACES
The boiler must be installed only on a vertical solid wall, able to sustain its weight.
In order to allow the access inside the boiler for maintenance operations, you have to respect the minimum technical spaces indicated in figure 1.
To facilitate the installation, the boiler is provided with a jig that allows setting in advance the connections to the tubes offering you the possibility of connecting the boiler to completed masonry works.
For machine positioning, proceed as follows (see fig. 2):
1. Trace a line using a spirit level (min. length 25 cm) on the installation wall.
2. place the top of the jig along the traced line respecting the distances of the water connections; then
mark the two points to insert the two knobs or the fasteners, then trace the points for the fume exhaust fittings;
3. remove the jig and drill the wall;
4. hang the device using the knobs or the bracket and perform the connections.
3
1
42
70 80 10249 3178
Ø80
Ø125
Ø100
35826 26
54 54
821
681
699
302
785
H
B
A
Y
X
A - 200 mm B - 300 mm X - 60 mm
Y - 60 mm
H - 1000 mm
fig.1
fig.2
Page 13
13
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Diagramma portat a-prevalenza circolatore_R2K 24_v.3_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
WARNING
Make sure, using a level, that the boiler is properly inclined being levelled (see fig.1) so as to allow the condense to drain.
1.1.8. CIRCUL ATOR PRE VALENCE / FLOW DIAGRAM
III
Circulator priority maximum speed
Appliance Loss
fig.1
6
0
1
2
3
4
5
0 0.5 1 1.5 2 2.5
MSL 12/6 COMPACT
III
Wilo-Yonos PARA MSL 12/7.0
0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4
0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7
02468
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
10
20
30
40
50
70
60
80
0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4
0
10
20
30
40
4180/ 15
PWM1
4640/ ≤5
PWM1
3210/ 35
PWM1
2730/ 45
PWM1
2250/ 55
PWM1
1280/ 75
PWM1
1760/ 65
PWM1
800/ 85
PWM1
p/kPa
H/m
P
1
/W
Q/m³/ h
Q/l/s
Q/Igpm
Q/m³/ h
max.
max.
3700/ 25
PWM1
PREVALENCE (m)
FLOW RATE (m3/h)
6
0
1
2
3
4
5
0 0.5 1 1.5 2 2.5
Page 14
14
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Allacciamento idraulico_combinata_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1.9. HYDRAULIC CONNECTION
DANGER
Make sure that the tubes of the water and heating plant are not used as grounding system for the electrical plant. There are not suitable for such use.
WARNING
To prevent voiding the warranty and to ensure the proper operation of the boiler, please wash the plant (if possible when hot) with suitable pickling or descaling solutions in order to remove the impurities coming from tubes and radiators.
WARNING
If the boiler is installed in a hydrostatic position lower than those of the user devices (radiators, fan coils, etc.), mount the shut-off valves on the domestic water heating circuit to ease the performance of the maintenance operations if it is necessary only to empty the boiler.
WARNING
When connecting the equipment to water supply, avoid excessive bending and recovery operations from any off axis positioning that may damage the tubes causing leaks, malfunction or early wear.
WARNING
In order to avoid any vibrations and noises, do not use tubes with small diameters or elbows with small radius and significant cut-off of the passage sections.
DOMESTIC CIRCUIT
In order to prevent limestone build-up and damages to the domestic water heat exchanger, the hardness of the domestic supply water should not exceed 15 °f. However, please check the characteristics of the water used and install suitable treating devices.
The pressure of the cold infeed water should be between 0.5 and 6 bar.
In case of greater pressure values, please install a pressure reducer upstream from the boiler.
The heat exchanger coil cleaning frequency depends on the hardness of the supply water and on the presence of solid residues or impurities inside the water that are often present in case of recently installed plants. Based on the characteristics of the infeed water, you should install suitable water treating devices, for residues presence please install a line filter.
HEATING CIRCUIT
In order to avoid any scale or deposits on the primary exchanger, the heating circuit infeed water should be treated in accordance with the legislation in force.
This treatment is mandatory if frequent episodes of return water or partial or total emptying of the plant occur.
Connect the boiler safety drains (heating circuit safety valve) to a discharge funnel. The manufacturer is not responsible for any floods due to safety valve opening in case of plant overpressure.
Page 15
15
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Riempimento dell'impianto_MIAH4_ R1K_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1.10. SYSTEM FILLING
WARNING
For system filling use only clean tap water.
WARNING
If the system is filled by adding ethylene glycol-type chemical agents you have to install on the loading system a hydraulic trip unit in order to separate the heating circuit from the domestic circuit.
Before powering up the boiler, fill the system as follows:
1. Make sure the circulator is not blocked;
2. slightly loosen the cap of the circulator jolly
valve (1-fig. 1) to release the air from the system;
3. slightly loosen the cap of the jolly valve placed
on the top of the condensing block (fig. 3) to release the air form the top of the system;
4. open the feeding tap “R” (fig. 2);
5. release all the air;
6. use pressure gauge “M” (fig. 2) to make sure
that the system pressure reaches 1.2 bar (fig.
4);
7. after performing this operation, make sure
that the loading tap “R” (fig. 2) is properly closed.
2
1
M
R
fig. 1
fig. 2
fig. 3
Page 16
16
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Riempimento dell'impianto_MIAH4_ R1K_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
8. unscrew the circulator cap (2-fig.1) to release any air bubbles and close it to prevent water leakage;
9. open the air relief valves of the radiators and check the air removal process. When the water starts to leak close the radiators air relief valves.
10. if after performing these operations you observe a decrease of the water pressure inside the system, open once again the loading tap “R” until the pressure gauge indicates the value of 1.2 bar (fig. 4)
1.1.11. FILLING THE CONDENSATE
COLLECTION SIPHON
Before starting the boiler you have to fill the condensate collection siphon in order to avoid fuel reflux through the siphon.
Fill the condensate collection siphon as follows (see fig. 5):
› Unscrew the “T” cap from the siphon, fill three
quarters of the the siphon with water and screw the “T” cap back in;
› Connect the dedicated flexible condensate
draining tube “P” (UNI EN 677) to a waste disposal system. The condensate can be drained directly in the sewerage system by inserting an easily serviceable siphon.
P
T
fig. 4
fig. 5
Page 17
17
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Protezione antigelo_.B_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1.12. ANTI-FREEZE PROTECTION
The boiler is protected against freezing thanks to the electronic board preparation with functions that start the burner and heat the concerned parts when their temperature goes below the minimum pre-set values, protecting the boiler up to an external temperature of -10 °C.
The device starts when the hot water temperature goes below 5 °C, automatically starting the burner until the water reaches the temperature of 30 °C.
The system starts even if on the display appears “OFF”, as long as the boiler is connected to the power (230 V) and gas supply.
For long periods of standby, please empty the boiler and the plant.
If the temperature goes below -10° centigrades, please fill the plant with anti-freeze liquid (CLEANPASS FLUIDO AG cod. 98716LA) and insert and electrical resistances kit (cod. 65-00200).
Page 18
18
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Allacciamento gas_elettrico_MIAH4_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1.13. GAS CONNECTION
DANGER
In order to connect the gas connector of the boiler to the supply pipe use a stop seal of an appropriate size and material. The use of hemp, teflon tape or similar materials is strictly forbidden.
BEFORE PERFORMING THE GAS CONNECTION, MAKE SURE THAT:
› the gas adduction line complies with the
standards and regulations in force (UNI-CIG 7129/01 – D.M. 12.04.1996);
› the tubing's section suits the requested capacity
and its length;
› the tubing is equipped with all safety and control
devices required by the standards in force;
› the internal and external seals of the gas infeed
plant are checked;
› the device is suitable for use with the type of
gas available by checking the boiler data plate (placed on the inner side of the front casing. If they do not match you must take the necessary measures to adapt the boiler to another type of gas (see chapter GAS TRANSFORMATION);
› the gas supply pressure falls within the values
indicated on the data plate.
1.1.14. ELECTRICAL CONNECTION
DANGER
The equipment is electrically safe only if it is properly connected to an efficient grounding system, performed in compliance with the safety standards in force (STANDARDS CEI 64-8 and 64-9 Electrical Section). You should check this essential safety requirement. If in doubt, request an accurate check of the electrical system performed by qualified staff, as the manufacturer is not responsible for any damages caused by lack of grounding system.
› Make sure that the electrical systems is
suitable for the maximum power absorbed by the equipment, value indicated on the data plate.
› make sure that the cables section is appropriate
for the maximum power absorbed by the equipment and that it is however not lower than 1 mm
2
.
› The equipment works with alternating current
of 230 V and 50 Hz. The electrical connection must be performed using an all-pole switch with an opening of at least 3 millimetres between contacts placed upstream from the device.
WARNING
Make sure that the phase and neutral cables connection is performed in compliance with the wiring diagram (see chapter POWER SUPPLY).
WARNING
It is strictly forbidden the use of adaptors, multiple plugs and/or extensions for the general power supply of the equipment from the electrical network.
Page 19
19
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Alimentazione elettrica_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1.15. POWER SUPPLY
To power the boiler connect the electrical cables to the terminal inside the control panel as follows:
DANGER
Cut off the voltage from the main switch.
› remove the boiler's front casing (refer to chapter
ACCESSING THE BOILER).
› loosen the two screws and remove the plate “A”
(see fig. 1).
› after removing the plate, connect the electrical
cables to terminal “B” (see fig. 1):
· the yellow/green cable to the terminal marked with grounding symbol “
”.
· the blue cable to the terminal marked with “N”.
· the brown cable to the terminal marked with “L”.
After performing these operations, remount plate “A” and the front casing.
L
N
SeSe
A
TaTa
B
BLUE YELLOW/GREEN
BROWN
fig. 1
Page 20
20
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Collegamenti elettrici opzionali_ SE_TA _CR_MI AH4 - R2K_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1.16. OPTIONAL ELECTRICAL
CONNECTIONS
The cables should be inserted inside the boiler using the cable glands ‘P1’ and ‘P2’ placed under the board (see fig. 1). Make a hole on the cable gland, smaller than the cable diameter, to make sure that the air cannot pass through.
To wire the optionals below:
(SE) EXTERNAL TEMPERATURE PROBE COD. 73518LA
(TA) ENVIRONMENT THERMOSTAT
(CR) REMOTE CONTROL OPEN THERM COD. 40-
00017
use the terminal placed inside the control panel as follows:
DANGER
Cut off the voltage from the main switch.
› remove the front casing of the boiler (see
chapter ACCESSING THE BOILER); unscrew the screws and remove plate “A” (see fig. 1).
› After removing the plate, connect the electrical
cables to terminal “B” (see fig. 2):
· For the external temperature Probe connect the two non-polarized conductors to the Se­Se contacts.
· For the environment Thermostat or Remote control, first remove the bridge on the Ta­Ta contacts and then connect the two non­polarized conductors to the Ta-Ta contacts.
After performing these operations, remount plate “A” and the front casing.
NB: In case of simultaneous presence of external probe and
remote control, the modulation board only sends the external
temperature value to the remote device without using it for
modulation. The communication between board and remote
control takes place independently from the boiler's operating
mode and after establishing the connection, the used inter face
on the board is disabled and the display shows the symbol ‘
’.
P1 P2
L
N
SeSe
A
TaTa
B
SE
TA
CR
fig. 2
fig. 1
Page 21
21
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Collegamenti elettrici opzionali_ MIA H4 _EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
To wire the optionals below:
FCCE:KB7J?D=FKCF
 JF :EC;IJ?9 >EJ M7J;H FH;#>;7J?D= :;79J?L7J?EDJ?C;H
9JJ;B;F>ED;:?7B;H
8KI&#'&L
 ILP 9EDJHEB 8E7H: <EH 7H;7 L7BL;I 9EDD;9J;: JE 7 H;CEJ; 9EDJHEB 9E:$ ,+# &&&)&
use the electronic board placed inside the control panel as follows:
:7D=;H
Cut off the voltage from the main switch.
› remove the boiler's front casing (refer to chapter
ACCESSING THE BOILER).
› remove the crankcase of the control panel
(see chapter ACCESSING THE ELECTRONIC BOARD).
› after removing the crankcase, connect the
items below to the electronic board (see fig. 1):
After performing these operations, remount the crankcase and the front casing.
TP
CT
BUS 0-10V
GND
BUS+
11
10
98
7
12
13
14 15
16 17
M12
M9
M7
M5
M2
M4
M8
M10
M15
M16
1
2
3
4
57
61 60 59 58
4443424140
39
38
3736353433
32
31
30
29
28
27
26
MIAH4
ce
ma
PM
SR
62
63
64
65
66
67
68
51
52
53
54
55
56
5
6
M13
M14
ar
ar
ne
ne
ce
ma
220 V - 50 Hz
L
N
VZR
VZ2 VZ1
FC FC
TAZ 2
TAZ 1
SRB
N
1 2 3
4 5 6
98
7
M1
M4
M2
M3
SVZ
L
gr
ar
ro
ne
COD.40-00133
fig. 1
SR: RETURN PROBE FC: ARE A VALVES LIMIT SWITCH
SRB: REMOTE LED FOR SIGNALLING BOILER BLOCK GR: GREY
TAZ1: ENVIRONMENT THERMOSTAT AREA 1 AR: ORANGE
TAZ 2: ENVIRONMENT THERMOSTAT AREA 2 NE: BL ACK
VZ1: AREA 1 VALVE MA: BROWN
VZ2: ARE A 2 VALVE CE: LIGHT BLUE
VZR: REMOTE CONTROLLED AREA VALVE RO: RED
Page 22
22
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Collegamento sonda sanitario_.B_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1.17. DHW SENSOR INSTALLATION
To install the DHW sensor inside the remote water tank, please proceed as follows:
Remove the boiler front case panel (see Paragraph ACCESSING THE BOILER);
Grasp the left and right control panel support brackets (see fig. 1) and pull them outwards, at the same time rotating the panel downwards;
Take the 8 m. length DHW sensor cable (see C-fig.1), located onto the boiler bottom plate, and insert the sensor inside the water tank sensor holder.
Once this operation has been completed, rotate the control panel upwards and install the front case panel back to its original position.
C
fig. 1
Page 23
23
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Raccordi fumari_cond_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1.18. FUME EXHAUST FITTINGS
WARNING
In order to ensure proper operation and efficiency of the device you have to connect the boiler fume exhaust fitting to the fume exhaust duct using appropriate polypropylene flue fittings for condensing boilers. It is recommended to install discharge systems approved by Radiant.
WARNING
You cannot use traditional flue fittings for the discharge ducts of the condensing boilers, nor vice versa.
WARNING
For fumes exhaust and condensate collection, please follow standard UNI 11071.
› For all discharge ducts, with regard to the
fumes path, you should provide an uphill slope (outwards) so as to favour the reflux of the condensate towards the combustion chamber, suitably realized to collect and drain acid condensate.
› For all air suction ducts, with regard to the air
path, you should provide an uphill slope (towards the boiler) so as to avoid the protrusion inside the duct of rain water, dust or foreign objects.
› If a vertical fumes duct is installed, insert a
condensate collection siphon at the base of the duct connected to the sewerage system of the location (fig. 1).
› In case of horizontal co-axial system installation,
correctly place the horizontal co-axial terminal suitably realized to respect the slopes inside the fumes duct and to protect the air suction duct from adverse weather conditions.
› In order to discharge the fumes through a fumes
exhaust duct carefully follow the technical standards in force (for example UNI 10641 and UNI EN 13384).
› Make sure that the discharge tube doe not
protrude inside the fumes exhaust duct, stop before it reaches the inner surface of the latter.
› The discharge duct must be perpendicular with
the opposite internal wall of the chimney or of the fumes exhaust duct (fig. 2).
fig. 1
fig. 2
Page 24
24
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Tipologie di installazione_B23P, B33, C13, C33, C43, C53, C63, C83 e C93_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1.19. INSTALLATION MODES (IN ACCORDANCE WITH UNI 10642)
For this type of boiler are available the following fumes discharge configurations: B23P, B33, C13, C33, C43, C53, C63, C83 e C93 (see Fig. 1).
› B23P- Indoor suction and outdoor
discharge.
› B33- Indoor suction and fumes exhaust duct
discharge.
› C13- Concentric wall discharge. The tubes can
be split but the outputs must be concentric or close enough to each other to undertake similar wind conditions (within 50 cm).
› C33- Roof concentric discharge. Outputs as for
C13.
› C43- Discharge and suction in common
separated fume exhaust ducts, subjected to similar wind conditions.
› C53- Roof or wall separated discharge and
suction, in areas with different pressures. The suction and discharge inlets should not be placed on opposite walls.
› C63- Discharge and suction systems made
with tubes commercialized and certificated separately (in accordance with EN 1856-1 and European directive 89/106/CEE).
› C83- Discharge in single or common fume
exhaust duct and wall suction system.
› C93- Discharge through an intubated conduct to
a vertical terminal. The technical compartment in which is housed the discharge, also plays the role of combustion air suction duct through the gap that will be formed.
DISCHARGE OF COMBUSTION PRODUCTS FOR C63-TYPE DEVICES (IN ACCORDANCE WITH EN 1856-1 AND EUROPEAN DIRECTIVE 89/106/CEE)
Each flue fitting has a resistance factor that correspond to a certain tube length (of the same diameter) expressed in metres. These data are provided by the flue fittings distributor. Each boiler has a maximum allowed resistance factor, expressed in Pascal, corresponding to the maximum tubes length with any type of Kit. The maximum allowed strength factor of the ducts installed in this boiler, that should not be exceeded, is specified in the ‘TECHNICAL SPECIFICATIONS’ section. All this information allow us to perform the necessary calculations to check the possibilities of realizing the most diverse flue fitting configurations.
The ducts must be certified for this specific use and for a temperature greater than 100 °C.
B23P
C53
C13
C13
C43
C43
C83
C33
C33
C53
Max 50 cm
B33
C93
fig. 1
Page 25
25
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Tipologie di installazione_B23P, B33, C13, C33, C43, C53, C63, C83 e C93_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
DISCHARGE OF COMBUSTION PRODUCTS FOR B-TYPE DEVICES (IN ACCORDANCE WITH UNI
7129)
The gas devices, provided with connection for fumes exhaust tube, must be directly connected to efficient chimneys or fume exhaust ducts: only if these are missing you can discharge the combustion products directly through the gas devices.
The connection to the chimney or to the fume exhaust ducts must respect the following requirements:
· Be sealed and realised in materials suitable to resist normal mechanical stress, heat, the action of combustion products and any condensate forming;
· have no more than three changes in direction, including the chimney and/or fume exhaust duct inlet connection, made with internal angles greater than 90°. The changes in direction must be made only by using curved curved elements;
· have the axis of the inlet end perpendicular to the internal wall opposite to the chimney or fume exhaust duct;
· have, along its entire length, a section equal to or greater then that of the connection of the device discharge tube;
· have no shut-off devices (shutters).
· for direct external discharge there must be no more than two changes in direction.
LOCATIONS VENTING FOR B-TYPE DEVICES (IN ACCORDANCE WITH UNI 7129)
The locations in which are installed gas devices must be vented so as to ensure the amount of air necessary for a regular combustion and for
location ventilation. The natural air intake must take place directly through:
· permanent openings on the external walls of the location (windows);
· single or collective, ramified ventilation ducts.
The openings on the external walls of the location must respect the following requirements:
· have a net overall free passage section of at least 6 cm
2
for every kW of heat capacity
installed with a minimum of 100 cm
2
;
· they must be realized so as to make sure that the opening inlets are not obstructed (neither indoors nor outdoors);
· they must be protected with grids, metal meshes, etc. so as to keep the useful section mentioned above.
· they must be placed at a height next to the floor level such as to allow proper operation of the combustion products discharge systems; if such position can not be obtained, please increase by at least 50% the section of the vents.
Page 26
26
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Tipologia di scarico_K_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1.20. TYPES OF FUME EXHAUST SYSTEMS
KIT K - HORIZONTAL CO-AXIAL SYSTEM Ø60/100 INTERNAL POLYPROPYLENE DUCT ADJUSTABLE AT 360°.
It allows fumes discharge and air intake from external wall.
Suitable only for condensing boilers.
It allows fuel gas discharge and air intake for combustion through co-axial ducts, the external one for air intake, the plastic internal one for fumes discharge.
PLEASE SEE THE MA XIMUM DISCHARGE LENGTH IN THE TABLE IN CHAPTER “TECHNICAL DATA”.
The maximum discharge length (or linear reference length) can be calculated summing the length of the linear tube and that equivalent to each additional curve with respect to the first.
Subsequent addition of a curve is similar to adding a linear length of tube according to the indications below:
co-axial curve Ø60/100 at 90° = 1 m
co-axial curve Ø60/100 at 45° = 0.6 m
Ø100
Ø60
100
Page 27
27
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Tipologia di scarico_H_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
KIT H - HORIZONTAL SPLIT SYSTEM Ø80/80 MADE OF POLYPROPYLENE, ADJUSTABLE AT 360°.
The two tubes system allows fumes discharge through the fumes exhaust duct and air intake from outside.
Suitable only for condensing boilers.
It allows discharging fuel gas and air suctioning for combustion through two separated ducts.
PLEASE SEE THE MAXIMUM DISCHARGE AND INTAKE LENGTH IN THE TABLE IN CHAPTER “TECHNICAL DATA”.
The maximum discharge and intake length (or linear reference length) can be calculated summing the length of the linear tube and that equivalent to each additional curve with respect to the first.
Subsequent addition of a curve is similar to adding a linear length of tube according to the indications below:
curve Ø80 at 90°= 1.5 m
curve Ø80 at 45°= 1.2 m
Ø80
Ø80
121
121
Page 28
28
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
1 Tipologia di scarico_V_EN
1. INSTALLATION
INSTALLER
KIT K - VERTICAL CO-AXIAL SYSTEM Ø60/100 INTERNAL POLYPROPYLENE DUCT.
It allows fumes discharge and air intake directly from roof.
Suitable only for condensing boilers.
It allows fuel gas discharge and air intake for combustion through co-axial ducts, the external one for air intake, the plastic internal one for fumes discharge.
PLEASE SEE THE MA XIMUM DISCHARGE LENGTH IN THE TABLE IN CHAPTER “TECHNICAL DATA”.
The maximum discharge length (or linear reference length) can be calculated summing the length of the linear tube and that equivalent to each additional curve with respect to the first.
Subsequent addition of a curve is similar to adding a linear length of tube according to the indications below:
curve Ø60/100 at 90° = 1 m
curve Ø60/100 at 45° = 0.6 m
Ø100
Ø 60
Page 29
All operations described below relative to first start-up,
maintenance and replacement should be performed only by
qualified personnel in compliance with art. 3 of D.M. n°37
dated 22.01.2008 and authorized by RADIANT BRUCIATORI
spa.
2. SUPPORT CENTRE SECTION
Page 30
30
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Operazioni preliminari per l a prima acc_ EN
2. FIRST START-UP
SUPPORT CENTRE
2.1. FIRST START-UP
2.1.1. PRELIMINARY OPERATIONS FOR FIRST START-UP
The first start-up operations consist in checking the correct installation, adjustment and operation of the device. Proceed as follows:
› check the inner system sealing in accordance
with the indications provided by standard UNI 1113 7-1;
› check if the gas used is suitable for the boiler;
› check if the gas capacity and relative pressures
comply with those on the plate;
› check the intervention of the safety device in
case of lack of gas;
› make sure that the device supply voltage
corresponds with that on the plate (230 V – 50 Hz) and that the wiring is correct;
› make sure that the grounding system works
properly;
› make sure that the combustion air adduction
and fumes and condensate discharge take place properly in compliance with the Local and National Laws and Standards in force;
› make sure that the fumes discharge tube and
its connection to the fume exhaust duct comply with the requirements of the Local and National Laws and Standards;
› make sure that the heating system gate valves
are open;
› make sure that there is no intake of gaseous
products within the system;
› make sure that there are no flammable liquids
or materials near the device;
› open the boiler gas tap and make sure that there
are no gas leaks upstream from the device (the burner gas connection must be checked while the machine is running);
› in case of new installation of the gas supply
network, the air inside the tubes may block the device at its first start-up. You might have to repeat the start-up procedure to purge all the air inside the tube.
Page 31
31
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Messa in funzione dell a caldaia _MI AH4 _EN
2. FIRST START-UP
SUPPORT CENTRE
2.1.2. BOILER COMMISSIONING
WARNING
Make sure that the system is correctly
filled.
Proceed with boiler commissioning as follows:
› Power the boiler.
THE START-UP SYSTEM WILL AUTOMATICALLY ACTIVATE THE SYSTEM AIR RELIEF CYCLE FUNCTION DISPLAYED ON SCREEN WITH CODE “F33” (ONLY AT FIRST START-UP WILL LAST FOR 5 MINUTES). When function “F33” is active, the
pump is enabled and the burner start-up request is disabled. The boiler can work normally only after completing the operation.
NB.: Only at the first start-up the system relief cycle performed by the boiler lasts 5 minutes. After each water pressure reset the boiler will automatically perform a reduces system relief cycle, of 2 minutes. Throughout this function the display will show the code “F33”. The boiler can work normally only after completing the operation.
› Open the gas tap.
› Use the button ‘
’ to select the desired operation mode. If the symbol is displayed fixed, it means that the function was activated.
› The burner will start as soon as the thermostat
contact is closed;
› if the flame is missing the board will repeat the
start-up operations after post-ventilation (20 seconds).
› You might have to repeat the start-up operation
several times to release all air inside the gas tube. Before repeating the operation, wait at least 5 seconds from the last start-up attempt and unlock the boiler from “E01” error code by pressing the Reset ‘
’ key.
Page 32
32
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Ver ific a e taratura del valore di CO2_MIAH4_R2K_EN
2. FIRST START-UP
SUPPORT CENTRE
2.1.3. CO2 VALUE CHECK AND CALIBRATION
WARNING
The CO
2
value should be checked with the casing assembled, while the gas valve should be adjusted with the casing open.
To check and calibrate the CO2 value to minimum and maximum heating power proceed as follows:
FOR MAXIMUM HEATING POWER
› Activate the chimney sweep function holding the
key ‘
’ for 7 seconds.
› Insert the fumes analyser probe in the suitable
‘PF’ fumes inlet (fig. 1), then make sure that the CO
2
value complies with the requirements indicated in chapter “Technical data”, otherwise adjust using screw ‘1’ (fig. 2) of the gas flow adjuster. To increase the CO
2
value, turn the screw anti-clockwise and vice-versa if you want to decrease it.
› After each adjustment variation on screw ‘1’
(fig. 2) of the gas flow adjuster you have to wait for the boiler to stabilize itself to the set value (about 30 seconds).
FOR MINIMUM HEATING POWER
› Access parameter ‘P10’ following the procedure
described in chapter “Parameters accessing and programming” and stay in edit mode until the calibration is completed (the maximum time before forced exiting the edit mode is 7 minutes.
› Make sure that the CO
2
value complies with the indications in “Technical data”, otherwise unscrew the protection screw ‘A’ (fig. 2) and adjust using a 4 Allen wrench the screw ‘2’ (fig.
2) of the Off-Set adjuster. To increase the CO
2
value, turn the screw clockwise and vice-versa if you want to decrease it.
› Once completed the adjustment, tighten the
protection screw ‘A’ (fig. 2) on the Off-Set adjuster.
› Exit parameter ‘P10’ following the procedure
described in chapter “Parameters accessing and programming”.
› Activate the chimney sweep function holding the
key ‘
’ for 7 seconds.
› Make sure that the CO
2
value did not change to maximum, if changed repeat the calibration described in the previous paragraph.
PF
1
2
A
fig. 1
fig. 2
Page 33
33
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Accesso e programmazione dei parametri_MIAH4_ R2_GRIGIO_EN
2. FIRST START-UP
SUPPORT CENTRE
2.1.4. ACCESSING AND PROGRAMMING THE PARAMETERS
To access the parameters menu and adjust their values, follow the procedure below:
1. Press the button ‘
’ to select the OFF
mode displayed using the symbol ‘
’.
2. Hold at the same time the keys ‘
’ and ‘ ’ until on the display appears the symbol ‘ ’with the message ‘P00’, and release the keys ‘
’ and ‘ ’.
3. Use the keys ‘
’ and ‘ ’ of the heating
circuit
to select the parameter to be edited.
Page 34
34
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Accesso e programmazione dei parametri_MIAH4_ R2_GRIGIO_EN
2. FIRST START-UP
SUPPORT CENTRE
4. Use the keys ‘ ’ and ‘ ’ of the domestic circuit
to change the value of the parameter.
5. Press the key ‘
’ to confirm the action and wait for the display to stop blinking, indication of the fact that the adjustment was implemented.
6. To exit the parameters menu, hold at the same time the keys ‘
’ and ‘ ’ and wait for the
symbol ‘
’ to appear on the display.
Page 35
35
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Tabella parametri_MIAH4_EN
2. FIRST START-UP
SUPPORT CENTRE
2.1.5. DIGITECH CS PARAMETERS TABLE
PARAMETER DESCRIPTION RANGE FUNCTION
P00 BOILER MODEL SELECTION 0 - 10 0 = 13 KW
1 = 18 KW (HEAT.) / 24 KW
(DOMESTIC)
2 = 25 KW
3 = 28 KW
4 = 34 KW
5 = 55 KW
6 = 100 KW
7 = R2K 24 (IN ALL VERSIONS)
8 = R2K 28 (IN ALL VERSIONS)
9 = R2K 34 (IN ALL V ERSIONS)
10 = R1K 50
P01 BOILER TYPE SELECTION 0 - 5 0 = MONOTHERMAL R2K
1 = MONOTHERMAL RKR
2 = ACCUMULATION
3 = ACCUMULATION COMFORT
4 = MONOTHERMAL COMFORT
5 = HEATING ONLY
P02 GAS TYPE SELECTION
ATTENTION:
REA D THE INSTRUCTION IN CHAPTER ‘GAS
TRAN SFORMATION’ BEFORE CHANGING THIS PARAMETER.
0 - 1 0 = METHANE
1 = GPL
Page 36
36
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Tabella parametri_MIAH4_EN
2. FIRST START-UP
SUPPORT CENTRE
PARAMETER DESCRIPTION RANGE FUNCTION
P03 SETTING THE HEATING TEMPERATURE 0 - 1 0 = STANDARD (30-80 °C)
(SET BY DEFAULT)
1 = REDUCED (25-45 °C) FOR
FLOOR S YSTEMS
P04 HEATING RUN-UP
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN SET THE TIME,
DURING START-UP PHASE, NECESSARY FOR THE BOILER
TO REACH THE M AXIMUM SET POWER (ON THE HE ATING
SIDE).
0 - 4 0 = (DISABLED)
1 = 50 SECONDS
(SET BY DEFAULT)
2 = 100 SECONDS
3 = 200 SECONDS
4 = 400 SECONDS
P05 ANTI-WATER HAMMER SELECTION
ONCE THIS FUNCTION IS ENABLED, THE DHW CONTACT
WILL BE DELAYED FOR A TIME EQUAL TO THE SET VALUE.
0 - 20 0 = DISA BLED
1 - 20 = THE VALUE IS
EXPRESSED IN SECONDS
P06 DOMESTIC CIRCUIT PRESERVATION FUNCTION
(ONLY FOR FAST BOILERS)
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN PRESERVE
THE CIRCULATOR THE DI VERTER VALVE IN DOMESTIC
POSITION FOR A PERIOD OF TIME EQUAL TO THE POST-
CIRCULATION (SEE PARA METER P08), SO AS TO MAINTAIN
THE SECONDARY EXCHANGER HOT.
0 - 1 0 = DISA BLED
(SET BY DEFAULT)
1 = ENABLED
P07 HEATING TIMING
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN SET THE MINIMUM
TIME FOR WHICH THE BURNER WILL BE TURNED OFF
ONCE THE HEATING TEMPERATURE RE ACHED THE USER
SET TEMPERATURE.
0 - 90 VALUE EXPRESSED IN
MULTIPLES OF 5 SECONDS
(PRE-SE T AT 36 X 5 = 180
SECONDS)
P08 POST-CIRCUL ATION HE ATING TIMING
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN SET THE PUMP
DURATION OF OPERATION DURING HEATING CYCLE,
AFTER THE MAIN BURNER T URNS OFF DUE TO THE
ENVIRONMENT THERMOSTAT.
0 - 90 VALUE EXPRESSED IN
MULTIPLES OF 5 SECONDS
(PRE-SE T AT 36 X 5 = 180
SECONDS)
Page 37
37
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Tabella parametri_MIAH4_EN
2. FIRST START-UP
SUPPORT CENTRE
PARAMETER DESCRIPTION RANGE FUNCTION
P09 POST-CIRCUL ATION DOMESTIC / BOILER TIMING
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN SET THE PUMP
OPERATION DURATION ON THE DOMESTIC CIRCUIT, AFTER
THE TAP IS CLOSED.
0 - 90 VALUE EXPRESSED IN
MULTIPLES OF 5 SECONDS
(PRE-SE T AT 18 X 5 = 90
SECONDS)
P10 FAN MINIMUM SPEED ADJUSTMENT
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN SET THE FAN
MINIMUM SPEED THAT CORRESPONDS TO THE MINIMUM
POWER OF THE BURNER.
THE VALUE IS PRE-SET BASED ON THE SE T POWER (SEE
PAR AMETE R P00) AND O N THE GAS T YPE (SEE PA RAME TER
P02)
33 - VALUE SET FOR
PARAMETER P11
THE VALUE IS EXPRESSED IN
HERTZ
(1HZ = 30 RPM)
P11 FAN MAXIMUM SPEED ADJUSTMENT
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN SET THE FAN
MAXIMUM SPEED THAT CORRESPONDS TO THE MAXIMUM
POWER OF THE BURNER. THE VALUE IS PRE-SET BASED
ON THE SE T POWER (SEE PAR AMETER P00) AND ON THE
GAS T YPE (SEE PARAMETER P02)
VALUE SE T FOR
PARAMETER P10
- 203
THE VALUE IS EXPRESSED IN
HERTZ
(1HZ = 30 RPM)
P12 HEATING FAN MINIMUM SPEED ADJUSTMENT
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN SET THE FAN
MINIMUM S PEED IN HEAT ING PHAS E, THAT COR RESPOND S
TO THE MINIMUM BURNER POWER DURING A REQUEST
TO OPER ATE IN HE ATING MODE. [SEE CHA PTER ‘HEAT
CAPACITY DIAGRAM (KW) – ELECTRIC FAN FREQUENCY
(HZ)’].
THE VALUE IS PRE-SET BASED ON THE SE T POWER (SEE
PAR AMETE R P00) AND O N THE GAS T YPE (SEE PA RAME TER
P02)
33 - VALUE SET FOR
PARAMETER P13
THE VALUE IS EXPRESSED IN
HERTZ
(1HZ = 30 RPM)
Page 38
38
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Tabella parametri_MIAH4_EN
2. FIRST START-UP
SUPPORT CENTRE
PARAMETER DESCRIPTION RANGE FUNCTION
P13 HEATING FAN MAXIMUM SPEED ADJUSTMENT
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN SET THE FAN
MA XIMUM S PEED IN HE ATING PH ASE, T HAT CORR ESPON DS
TO THE MAX IMUM BURNER POWER DURING A REQUEST
TO OPER ATE IN HE ATING MODE [SEE CHAPTER ‘HEAT
CAPACITY DIAGRAM (KW) –ELECTRIC FAN FREQUENCY
(HZ)’].
THE VALUE IS PRE-SET BASED ON THE SE T POWER (SEE
PAR AMETE R P00) AND O N THE GAS T YPE (SEE PA RAME TER
P02)
VALUE SE T FOR
PARAMETER P12
- 203
THE VALUE IS EXPRESSED IN
HERTZ
(1HZ = 30 RPM)
P14 STARTING STEP ADJUSTMENT
THROUGH THIS PARAME TER YOU CAN SET THE FAN SPEED
DURING START-UP
THE VALUE IS PRE-SET BASED ON THE SE T POWER (SEE
PAR AMETE R P00) AND O N THE GAS T YPE (SEE PA RAME TER
P02)
VALUE SE T FOR
PARAMETER P10
- 203
THE VALUE IS EXPRESSED IN
HERTZ
(1HZ = 30 RPM)
P15 ANTI-LEGIONELLA FUNCTION
(ONLY FOR ACCUMULATION BOILERS)
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN ACTIVATE/
DEACTIVATE “ANTI LEGIONELLA” HEAT TREATMENT OF
THE ACCUMUL ATION BOILER. EVERY 7 DAYS THE WATER
TEMPERATURE INSIDE THE ACCUMUL ATION BOILER IS
HEATED BEYOND 60 °C THUS GENERATING A BURNING
HAZARD. KEEP UNDER CONTROL SUCH DOMES TIC
HOT WATER TREATMENT ( AND INFORM THE USERS)
TO AVOID UNFORESEEABLE DAMAGES TO PERSONS,
ANIMALS, PROPERT Y. A THERMOSTATIC VALVE SHOULD
BE INSTALLED AT THE DOMESTIC HOT WATER OUTLET TO
AVOID ANY BURNS.
0 - 1 0 = DISA BLED
1 = ENABLED (PRE-SET BY
DEFAULT ON ACCUMULATION
BOILERS)
Page 39
39
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Tabella parametri_MIAH4_EN
2. FIRST START-UP
SUPPORT CENTRE
PARAMETER DESCRIPTION RANGE FUNCTION
P16 CLIMATE COMPENSATION CURVE
(ONLY WITH EXTERNAL PROBE CONNECTED)
YOU CAN CONNECT AN EXTERNAL TEMPERATURE PROBE
(SEE CHAPTER ‘ELECTRICAL CONNECTIONS’) THAT
AUTOMATICALLY CHANGES THE DELIVERY TEMPERATURE
BASED ON THE EX TERNAL MEASURED TEMPERATURE.
THE NATURE OF THE CORRECTION DEPENDS ON THE
THERMO-ADJUSTMENT VALUE KD SET (SEE CHART).
THE SELECTION OF THE CURVE IS DETERMINED BY
THE MAXIMUM DELIVERY TEMPERATURE TM AND THE
MINIMUM E XTERN AL TEMPER ATURE TE TAKING INTO
ACCOUNT THE HOUSE INSUL ATION DEGREE.
THE VALUES OF THE DELIVERY TEMPERATURES TM, REFER
TO STANDARD SYSTEMS 30-80 °C OR FLOOR SYSTEMS 25-
45 °C. THE SYSTEM TYPE CAN BE SET FROM PA RA METER
P03.
0 - 30 (SET BY DEFAULT AT 15) THE
NUMBERING OF THE VALUE
CORRESPONDS TO ‘KD’ CURVES
ON THE CHART (SEE CHART
BELOW).
Te (°C)
353025201510
75
80
45 MAX
Tm (°C)
5
0
-5
-10
65
55
60
50
40
45
35
30
30
-15-20
25
MIN
35
70
Kd = 0
Kd = 5
Kd = 10
Kd = 15
Kd = 20
Kd = 25
Kd = 30
Page 40
40
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Tabella parametri_MIAH4_EN
2. FIRST START-UP
SUPPORT CENTRE
PARAMETER DESCRIPTION RANGE FUNCTION
P17 DISABLEMENT OF DOMESTIC HOT WATER LINE BY MEANS OF
SWITCH (ONLY FOR FAST BOILERS)
BY ENABLING THIS PARAMETER IN THE PRESENCE OF
A CONNECTION (FOR EX AMPLE A BOILER CLOCK OR A
TEMPERATURE THERMOSTAT) ON BOILER CLOCK SWITCH
ON THE BOARD, THE REQUE ST FOR BURNER IGNITION ON
THE DOMESTIC HOT WATER LINE WILL BE DISABLED UPON
BOILER CLOCK SWITCH CLOSURE.
EXAM PLE 1: WITH THE BOILER CLOCK SWITCH OPEN, UPON
THE REQUEST FOR DOMESTIC HOT WATER, THE FLOW
SWITCH AND THE BOILER WILL TURN ON.
EXAMPLE 2: WITH THE BOILER CLOCK SWITCH CLOSE,
UPON THE REQUEST FOR DOMES TIC HOT WATER, THE
FLOW SWITCH AND THE BOILER WILL NOT TURN ON.
0 - 1 0 = DISA BLED
(SET BY DEFAULT)
1 = ENABLED
P18 ENABLING BUS INDUSTRIAL PILOTING 0 -10V
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN ENABLE OR
DISA BLE THE BUS INDUSTRIAL INPUT 0-10 V TO SET
THROUGH EXTERNAL BUS THE BURNER P OWER OR THE
DELIVERY TEMPERATURE.
0 - 2 0 = DISA BLED
(SET BY DEFAULT)
1 = TEMPERATURE CONTROL
MODE
2 = POWER CONTROL MODE
P19 MINIMUM HEATING SETPOINT
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN SET THE USER-
ADJUSTABLE MINIMUM HEATING TEMPERATURE.
20 - 40 THE VALUE IS EXPRESSED IN °C
P20 MAXIMUM HEATING SETPOINT
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN SET THE USER-
ADJUSTABLE MA XIMUM HEATING TEMPERATURE.
40 - 90 THE VALUE IS EXPRESSED IN °C
P21 MAXIMUM DOMESTIC SETPOINT
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN SET THE USER-
ADJUSTABLE MAXIMUM DOMESTIC TEMPERATURE.
45 - 75 THE VALUE IS EXPRESSED IN °C
P22 SET POINT 'T DELIVERY-RETURN
(ONLY WITH MODULATING PUMP AND RETURN PROBE
CONNECTED)
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN SET THE
TEMPERATURE DIFFERENCE BETWEEN DELIVERY AND
RETURN.
0 0 = DISA BLED
10 - 40 THE VALUE IS EXPRESSED IN °C
Page 41
41
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Tabella parametri_MIAH4_EN
2. FIRST START-UP
SUPPORT CENTRE
PARAMETER DESCRIPTION RANGE FUNCTION
P23 MODUL ATING PUMP MINIMUM SPEED
(ONLY WITH MODULATING PUMP AND RETURN PROBE
CONNECTED)
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN SET THE MINIMUM
SPEED VALUE OF THE MODULATING PUMP DURING A
REQUEST TO OPERATE IN HEATING MODE.
50 - 70 THE VALUE IS EXPRESSED IN
PERCENTAGE
P24 MODULATING PUMP MAXIMUM SPEED
(ONLY WITH MODULATING PUMP AND RETURN PROBE
CONNECTED)
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN SET THE MA XIMUM
SPEED VALUE OF THE MODULATING PUMP DURING A
REQUEST TO OPERATE IN HEATING MODE.
70 - 100 THE VALUE IS EXPRESSED IN
PERCENTAGE
P25 CONTROL PERIOD 'T DELIVERY-RETURN
(ONLY WITH MODULATING PUMP AND RETURN PROBE
CONNECTED)
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN SET THE RESP ONSE
TIME TO THE PUMP MODULATION.
20 - 100 THE VALUE IS EXPRESSED IN
SECONDS
Page 42
42
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Diagramma portata ter mica - frequenza elettr_R 2K 24 _EN
2. FIRST START-UP
SUPPORT CENTRE
2.1.6. ELECTRIC FAN FREQUENCY/HEAT CAPACITY DIAGRAM
GAS TYPE
MINIMUM HEATING FREQUENCY
MAXIMUM HEATING FREQUENCY
MINIMUM FREQUENCY IN DOMESTIC HOT WATER LINE
MAXIMUM FREQUENCY IN DOMESTIC HOT WATER LINE
G20 Hz 45 156 45 188
G30 Hz 45 141 45 177
G31 Hz 45 150 45 190
2
4
6
8
10
12
14
16
18
35 50 65 80 95 110 125 140 155
G30
G20
G31
HEAT CAPACITY (kW)
FREQUENCY (Hz)
Page 43
43
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Av ver te nze generali per la manutenzione_conbinata_cond_ EN
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
2.2. MAINTENANCE
2.2.7. GENERAL MAINTENANCE WARNINGS
ATTENTION
All maintenance operations must be performed in compliance with standards UNI 7129­3: 2008 and subsequent amendments by qualified staff in accordance with art. 3 of D.M. n°37 dated
22.01.2008. and authorized by RADIANT BRUCIATORI spa.
WARNING
In accordance with art. 11 of D.P.R. 412/93 and subsequent amendments, the maintenance operations must be performed once every twelve months starting from the boiler installation date.
WARNING
To ensure greater life span and proper operation of the device, during the maintenance operations use only original spare parts.
DANGER
Before each components cleaning or
replacement operation, ALWAYS cut off the POWER, WATER and GAS supply of the boiler.
Please perform the following operations once a year:
› check the sealing of the gas components, and
replace if necessary the gaskets;
› check the sealing of the water components, and
replace if necessary the gaskets;
› visually check the flame and the condition of the
combustion chamber;
› if necessary make sure that the combustion
is suitably adjusted and if required proceed as indicated in section “CO2 VALUE CHECK AND CALIBRATION”;
› remove and clean the burner from oxidation;
› check the integrity and the position of the sealed
chamber sealing gasket;
› check the primary exchanger, if necessary,
clean it;
› check the operation of the gas light up and
safety systems. If necessary, remove and clean the flame detection and light up electrodes from incrustations paying attention to respect the distances with respect to the burner;
› check the heating circuit safety systems: limit
temperature safety thermostat; limit pressure safety;
› check the pre-load pressure of the expansion
vessel;
› make sure that the permanent ventilation outlets
are present, correctly sized and functioning, based on the installed devices. Respect the requirements provided by Local and National legislation;
› periodically check the integrity of the fume
exhaustion system for safety and proper operation;
› check that the wiring is performed in compliance
with the requirements in the boiler instruction manual;
› check the wiring inside the control panel;
› check the flow and temperature of domestic hot
water;
› check the proper operation of the condensate
draining system, including the devices outside the boiler such as condensate collection devices
Page 44
44
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Av ver te nze generali per la manutenzione_conbinata_cond_ EN
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
installed along the path of the fume exhaust duct or neutralization devices for acid condensate.
› check that the liquid flow is not obstructed and
that there are no combustion gas refluxes inside the internal system.
Page 45
45
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Dati tecnici_R1K 24_.B_EN
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
2.2.8. TECHNICAL DATA
Model R1K 24 /B
CE certification no. 0694CO7385 Gas category II2H3B/P Discharge type type B2 3p -B 3 3 - C 13 -C 3 3-
C43-C53-C63-C83-C93 Energy efficiency 92/42 CEE no. stars 4 Energy efficiency EN13203-1 no. stars 3 Maximum nominal heat capacity in heating circuit kW 18 Maximum nominal heat capacity in domestic circuit kW 23.5 Minimum nominal heat capacity in heating circuit kW 2.9 Minimum nominal heat capacity in domestic circuit kW 2.9 Useful thermal power - 60/80°C kW 17.64 Minimum useful thermal power - 60/80°C kW 2.82 Useful thermal power - 30/50°C kW 18.99 Performance at 100% Pn - 60/80°C % 98 Performance at 30% Pn - return 47°C % 101.2 Performance at 30% Pn - return 30°C % 107.5 Performance at 100% Pn - 30/50°C % 105.5 Maximum combustion Performance % 97.9 Fumes temperature at nominal heat capacity °C 73.65 CO
2
at nominal heat capacity % 9.44
CO
2
at minimum heat capacity % 9.04
CO
2
at nominal heat capacity - G30 % 11.1
CO
2
at minimum heat capacity - G30 % 10.5
CO
2
at nominal heat capacity - G31 % 10.2
CO
2
at minimum heat capacity - G31 % 10.05 CO at nominal heat capacity ppm 41 Fumes mass at nominal heat capacity g/s 7.88 Fumes mass at minimum heat capacity g/s 1.33 NOx class class 5
Heating circuit
Adjustable heating temperature °C 30-80 / 25-45 Maximum operating temperature for heating circuit °C 95 Maximum operating pressure for heating circuit bar 3 Minimum operating pressure for heating circuit bar 0.3 Capacity of the system expansion vessel litres 8
Domestic circuit
Adjustable domestic temperature °C 35-60
Dimensional characteristics
Width mm 410 Depth mm 307 Height mm 642 Gross weight Kg 35
Page 46
46
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Dati tecnici_R1K 24_.B_EN
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
Water connections
Flow Ø 3/4” Cold water Ø 1/2” Gas Ø 3/4” Return Ø 3/4” Central heating flow connection to DHW storage cylinder Ø 3/4” Central heating return connection from DHW storage cylinder
Ø3/4
Fume exhaust fittings
Maximum electric fan pressure available Pa 100 Max discharge length Ø60/100 - Hor Co-ax m 10 Max discharge length Ø80/80 - Hor Split m 50 Max discharge length Ø60/100 - Vert Co-ax m 10
Electrical specifications
Voltage-frequency V/Hz 230/50 Max Absorbed Power W 130 Insulation rate IP X5D
Gas supply
Nominal supply pressure - G20 mbar 20 Heating Max. fan speed - G20 Hz 156 D.H.W Max fan speed - G20 Hz 188 Heating Min. fan speed - G20 Hz 45 D.H.W Min. fan speed - G20 Hz 45 Fuel consumption - G20 m
3
/h 1.90 Nominal Supply pressure - G30 mbar 30 Heating Max. fan speed - G30 Hz 141 D.H.W Max fan speed - G30 Hz 177 Heating Min. fan speed - G30 Hz 45 D.H.W Min. fan speed - G30 Hz 45 Fuel consumption - G30 kg/h 1.42 Nominal Supply pressure - G31 mbar 37 Heating Max. fan speed - G31 Hz 150 D.H.W Max fan speed - G31 Hz 190 Heating Min. fan speed - G31 Hz 45 D.H.W Min. fan speed - G31 Hz 45 Fuel consumption - G31 kg/h 1.40
Page 47
47
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Complessivo tecnico_R1K 24_.B_EN
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
2.2.9. TECHNICAL ASSEMBLY
KEY
1. FUMES SAFETY THERMOFUSE
2. INTEGR ATED HEAT E XCHANGER
3. BURNER UNIT
4. DETECTION ELECTRODE
5. ELECTRIC FAN
6. AIR RELIEF VALVE
7. SAFETY VALVE 3 bar
8. CIRCULATOR
9. GAS VALVE
10. SYSTEM DRAINING TAP
11. SAFETY THERMOSTAT
12. HEATING PROBE
13. LIGHT UP ELECTRODE
14. EXPANSION TANK
15. START-UP TRANSFORMER
16. AIR SUCTION TUBE
17. PROPORTIONAL VENTURI
18. CONDENSATE COLLECTION SIPHON
19. WATER PRESSURE SWITCH
20. DIVERTER VALVE
21. SYSTEM FILLING TAP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6
11
12
13
14
16
15
17 18
20
19
21
Page 48
48
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Schema idraulico_R1K_.B_EN
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
2.2.10. HYDRAULIC BOARD
KEY
R. HEATING RETURN C. DOMESTIC HOT WATER OUTLET G. GAS INLET SC. CONDENSATE DRAIN F. COLD WATER INLET A. HEATING FORWARD RB. REMOTE D.H.W. CYLINDER RETURN AB. REMOTE D.H.W. CYLINDER FLOW
1. FUMES SAFETY THERMOFUSE
2. INTEGR ATED HEAT E XCHANGER
3. BURNER UNIT
4. ELECTRIC FAN
5. GAS VALVE
6. AIR RELIEF VALVE
7. CIRCUL AT O R
8. SAFETY VALVE 3 bar
9. SYSTEM DRAINING TAP
10. SAFETY VALVE 8 bar
11. DOMESTIC CIRCUIT PROBE
12. CYLINDER
13. HEATING PROBE
14. SAFETY THERMOSTAT
15. EXPANSION TANK
16. AIR SUCTION TUBE
17. PROPORTIONAL VENTURI
18. WATER PRESSURE SWITCH
19. CONDENSATE COLLECTION SIPHON
20. BY-PASS
21. DIVERTER VALVE
22. SYSTEM FILLING TAP
23. DOMESTIC CIRCUIT EXPANSION TANK
R
F
RB
A
10
11
12
AB
C F
23
G
1
2
3
4
6 7 8
9
6
13 14 15
16
17
18
20
21
22
sc
5
19
Page 49
49
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Funzionamento valvola dev._rapida_EN
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
2.2.11. 3-WAY VALVE OPERATION
Important: The working position of the 3-way valve is indicated by the color (Red or Blue) visible in the inside of the valve. (see ‘C’ - fig. 1).
› The RED color (with C-A) indicates the operation
in the Domestic Hot water mode.
› The BLUE color (with C-B) indicates the
operation in Heating mode.
C
Page 50
50
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Schema elettrico_R1K_.B_EN
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
2.2.12. WIRING DIAGRAM
ER: DETECTION ELECTRODE TS: S AFET Y THERMOSTAT MP: PANEL TERMINAL CE: BLUE
EA: START-UP ELECTRODE PACQ:WATER PRESSURE SWITCH SE: EXTERNAL PROBE MA: BROWN
C: CIRCUL ATOR VD: DIVERTER VALVE TA: ENVIRONMENT THERMOSTAT AR: ORANGE
VG: GAS VALVE SR: HEATING PROBE L: LINE GI: YELLOW
TRA:START-UP TR ANSFORMER SS: DOMESTIC CIRCUIT PROBE N: NEUTRAL BI: WHITE
TF: FUMES THERMOFUSE (102°C) EV: ELECTRIC FAN NE: BL ACK GR. GREY
ma
ce ma ce
ma
ce
ma
gi
bi
gr
EV
C
ce
ma
ce ma
EA
VG
Tra
ce
ma
ER
TS
TF
SR
ar
ar
ce
ma
ma
ce
ne
ne
220 V 50 Hz
MP
Pacq
11
10
98
7
12
13 14 15 16 17
M12
M9
M7
M5
M2
M4
M8
M10
M15
M16
1
2
3
4
57
61 60 59 58
4443424140
39
38
3736353433
32
31
30
29
28
27
26
62
63
64
65
66
67
68
51
52
53
54
55
56
5
6
M13
M14
L
N
SeSe
TaTa
+24V
HS
PWM
GND
VD
macene
SS
Page 51
51
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Accesso caldaia_R2K_EN
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
2.2.13. ACCESSING THE BOILER
For the majority of the control and maintenance operations you have to remove one or more panels of the casing.
The side panels can be removed only after removing the front panel.
To intervene on the front of the boiler proceed as follows:
› remove the fastening screws (1 - fig.1) placed on
the lower edge of the front panel;
› grab the front panel from the bottom and
remove it pulling it to yourself and then upwards (see fig. 1).
To intervene on the side panels of the boiler proceed as follows:
› remove the fastening screws (2 - fig.1) placed on
the front edge of the side panel;
› grab the bottom of the panel and remove it by
moving it sideways and then pulling it upwards (see fig. 1).
1
2
1
2
fig. 1
Page 52
52
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Accesso alla scheda elettronica_EN
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
2.2.14. ACCESSING THE ELECTRONIC BOARD
In order ot intervene on the wirings of the control panel, please proceed as follows:
DANGER
Cut off the voltage from the main switch.
› Grab at the same time the support brackets of
the control panel (fig. 1) loosening them and turn the panel downwards;
› unscrew the four fastening screws 1 - fig. 1;
› remove the crankcase pulling it upwards.
1
1
1
1
fig. 1
Page 53
53
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Svuotamento dell'impianto_ R2K_EN
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
2.2.15. SYSTEM EMPTYING
HEATING SYSTEM EMPTYING
Whenever you need to empty the system, proceed as follows:
› switch the boiler to “WINTER” mode and activate it;
› turn off the main power supply switch;
› wait for the boiler to cool down;
› connect a flexible tube to the system emptying
outlet and connect the other end of the tube to a suitable discharge;
› turn the discharge tap of the system ‘RS’ (fig. 1);
› open the relief valves of the radiators starting
from the one at the top and continuing downwards;
› after draining out all water, close the relief
valves of the radiators and the emptying tap.
EMPTYING THE DOMESTIC SYSTEM
If there is freezing risk, you have to empty the domestic system as follows:
› close the main supply tap of the water supply
network;
› open all cold and hot water taps;
› after completing all operations, close the
discharge tap and all previously opened water taps.
RS
fig. 1
Page 54
54
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Codici di segnalazione anomalie_combinata_MIAH4 _EN
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
2.2.16. FAULT SIGNALLING CODES
To view the last 5 fault signalling codes chronologically, starting with the most recent one, activate the ‘OFF’ mode by pressing the FUNCTION ‘
’ key and hold the key INFO ‘ ’ for 5 seconds. Use keys ‘
’ and ‘ ’ of the heating circuit to scroll through the list of saved faults. To reset the fault history
press the RESET ‘
’ key. To exit display mode press the INFO ‘ ’ key.
CODE FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTION RESET
E01 FLAME BLOCK NO FLAME LIGHT UP MANUAL RESET
(PRESS THE RESET
’ KEY).GAS MISSING; CHECK THE ADDUCTION NETWORK;
MASS OR BROKEN START-
UP ELECTRODE;
REPL ACE IT;
GAS VALVE BROKEN; REPL ACE IT;
SLOW LIGHT UP TOO LOW
ADJUSTMENT;
ADJUST MINIMUM OR SLOW LIGHT UP;
VALVE INFEED PRESSURE
TOO HIGH (ONLY FOR GPL
BOILERS).
CHECK THE MAXIMUM ADJUSTMENT
PRESSURE
WITH FLAME LIGHT UP
NEUTRAL AND PHASE
INVERTED POWER SUPPLY;
PROPERLY CONNECT THE POWER
SUPPLY;
DETECTION ELECTRODE
BROKEN;
REPL ACE IT;
DETECTION ELECTRODE
CABLE DISCONNECTED.
CHECK THE WIRING.
ELECTRICA L CURRENT
PHASE-PHASE
IF THE TENSION MEA SURE S BETWEEN
NEUTRAL AND GROUND IS ALMOST
EQUAL TO THE ONE MEASURED
BET WEEN PHASE AND GROUND, YOU
HAVE TO INSTALL A PHASE-PHASE
TRANSFORMER KIT (COD. 8 8021LA)
Page 55
55
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Codici di segnalazione anomalie_combinata_MIAH4 _EN
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
CODE FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTION RESET
E02 SAFETY THERMOSTAT
(95°C)
THERMOSTAT CABLE
DISCONNECTED;
CHECK THE WIRING: MANUAL RESE T
(PRESS THE RESET
’ KEY).
BROKEN THERMOSTAT. REPLACE IT.
E03 FUMES SAFET Y
THERMOFUSE (102°C)
THERMOFUSE BROKEN; REPL ACE IT; MANUAL RESET
(PRESS THE RESET
’ KEY).THERMOFUSE CABLE
DISCONNECTED.
CHECK THE WIRING.
E04 WATER MISSING IN THE
SYSTEM
INSUFFICIENT WATER
PRES SURE INSIDE THE SYS TEM
(LOWER THA N 0.3 BAR);
LOAD THE SYSTEM; AUTOMATIC.
WATER PRESSURE SWITCH
CABLE DISCONNECTED;
CHECK THE WIRING;
WATER PRESSURE SWITCH
BROKEN.
REPL ACE IT.
E05 HEATING PROBE BROKEN OR INCORRECTLY
CALIBRATED PROBE
(RESISTANCE VALUE 10
KOHM AT 25 °C NTC);
REPLACE IT; AUTOMATIC.
DISCONNECTED OR WE T
PROBE CONNECTOR.
CHECK THE WIRING.
E06 DOMESTIC CIRCUIT
PROBE
BROKEN OR INCORRECTLY
CALIBRATED PROBE
(RESISTANCE VALUE 10
KOHM AT 25 °C NTC);
REPLACE IT; AUTOMATIC.
DISCONNECTED OR WE T
PROBE CONNECTOR.
CHECK THE WIRING.
E15 RETURN PROBE BROKEN OR INCORRECTLY
CALIBRATED PROBE
(RESISTANCE VALUE 10
KOHM AT 25 °C NTC);
REPLACE IT; AUTOMATIC.
DISCONNECTED OR WE T
PROBE CONNECTOR.
CHECK THE WIRING.
Page 56
56
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Codici di segnalazione anomalie_combinata_MIAH4 _EN
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
CODE FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTION RESET
E16 ELECTRIC FAN ELECTRIC FAN BOARD
BROKEN;
REPLACE IT; AUTOMATIC.
ELECTRIC FAN BROKEN; REPLACE IT;
FAULTY P OWER SUPPLY
CABLE.
REPL ACE IT.
E18 INSUFFICIENT
CIRCULATION
EXCHANGER OBSTRUCTED; CLE AN OR REPL ACE THE EXCHANGER; AUTOMATIC.
CIRCULATOR BROKEN OR
DIRTY IMPELLER.
CLEAN THE IMPELLER OR REPL ACE
THE CIRCULATOR.
E21 GENERAL INTERNAL
BOARD ERROR
INCORRECT SIGNAL
RECOGNITION BY THE
MODULATION BOARD
MICRO-PROCESSOR.
IF THE MODULATION BOARD DOES NOT
RESE T THE ERROR AU TOMATICALLY,
REPL ACE IT.
AUTOMATIC.
E22 PARAM ETERS
PROGRAMMING REQUEST
MICRO=PROCESSOR
MEMORY LOSS.
PARAMETERS REPROGRAMMING. MANUAL RESET
(CUT OFF THE
TENSION).
E35 RESIDUAL FLAME FAULTY DETECTION
ELECTRODE;
CLEAN IT OR REPL ACE IT; MANUAL RESET
(PRESS THE RESET
’ KEY).
FAULTY DETECTION
ELECTRODE CABLE;
REPL ACE IT;
FAULTY MODULATION
BOARD.
REPL ACE IT.
E40 SUPPLY VOLTAGE SUPPLY VOLTAGE OFF THE
OPERATION RANGE (d160
VOLTS).
CHECK THE POWER SUPPLY
NET WORK (THE ERROR DEACTIVATES
AUTOMATICALLY AS SOON A S THE
SUPPLY VOLTAGE FALLS BACK WITHIN
THE REQUESTED LIMITS).
AUTOMATIC.
Page 57
57
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Codici di segnalazione funzioni at tive_accumulo_MI AH4_EN
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
2.2.17. ACTIVE FUNCTIONS SIGNALLING CODES
CODE FUNCTION DESCRIPTION
F07 CHIMNEY SWEEP ACTIVE YOU CAN ACTIVATE IT BY HOLDING FOR 7 SECONDS THE RESET ‘ ’ KEY AND YOU CAN
DEACTIVATE IT BY TURNING OFF THE BOILER. THIS FUNCTION BRINGS THE BOILER TO
ITS MAXIMUM HE ATING PRESSURE FOR 15 MINUTES DEACTIVATING THE MODULATION
FUNCTION. GENERALLY USED FOR PERFORMING THE COMBUSTION TESTS.
F08 HEATING CIRCUIT ANTI-FREEZE IT ACTIVATES AUTOMATICALLY WHEN THE HEATING PROBE DETECTS A TEMPERATURE
OF 5°C. THE BOILER OPERATES AT MINIMUM GAS PRESSURE WITH THE DIVERTER
VALVE SE T TO ‘WINTER’ MODE. IT DEACTIVATES WHEN THE HEATING PROBE DETECTS A
TEMPERATURE OF 30°C.
F09 D.H.W CIRCUIT ANTI-FREEZE THE FUNCTION IS AU TOMATICALLY ENA BLED WHEN THE D.H.W SENSOR DE TECTS A
TEMPERATURE OF 4 °C. THE BOILER OPERATES AT MINIMUM GAS PRESSURE WITH THE
DIVERTER VALVE IN THE ‘SUMMER’ POSITION. THE FUNCTION IS DISABLED W HEN THE
TEMPERATURE DETECTED BY THE SENSOR IS 8 °C IN THE D.H.W CIRCUIT.
F28 ANTI-LEGIONELLA THE FUNCTION IS ACTIVATED FOR THE FIRST TIME, 60 MINUTES AFTER THAT THE
BOILER HAS BEEN ELECTRICALLY POWERED.
STARTING FROM THAT MOMENT IT COMES AUTOMATICALLY INTO OPERATION EVERY
7 DAYS, BRINGING THE HOT WATER TEMPERATURE OF THE STOR AGE CYLINDER UP
TO 60°C. THIS FUNCTION IS ENABLED INDEPENDENTLY FROM THE CONTACT TO THE
CYLINDER CLOCK, PROVIDING THAT THE RELATIVE PARAMETER (P15) IS ENABLED.
F33 SYSTEM AIR RELEASE CYCLE IT ACTIVATES AU TOMATICALLY AT FIRS T BOILER START-UP, PERFORMING FOR 5
MINUTES A SERIES OF CYCLES DURING W HICH THE PUMP IS ACTI VATED FOR 40
SECONDS AND DE ACTIVATED FOR 20 SECONDS. REGUL AR OPERATION IS ALLOWED
ONLY AFTER THIS FUNCTION IS COMPLETED.
IT CAN ALSO ACTIVATE DURING NORMAL BOILER OPERATION, IF THE WATER PRESSURE
SWITCH CONFIRMATION IS MISSING, WHEN THE CONTACT IS RE-CLOSED, A 2 MINUTES
RELE ASE CYCLE WILL BE PERFORMED.
Page 58
58
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Trasformazione tipo gas_R2K 24_v.2_EN
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
2.2.18. GAS TYPE TRANSFORMATION
ATTENTION
Make sure that the gas adduction tube is suitable for the new type of fuel with which the boiler is supplied.
FOR TRANSFORMATION INTO METHANE GAS PROCEED AS FOLLOWS:
› loosen the two screws ‘1’ (fig.1) from the
fastening bush, and remove the air suction tube;
› unscrew the tube coupling that connects the
gas valve to venturi;
› unscrew the three fastening screws ‘2’ (fig.1) of
the venturi ‘V’ (fig.1) using a 10 key, as shown in figure 2;
› replace the venturi with the one suitable for the
type of supply gas (cod. 30-00124 for methane), and remount the components following the demounting operations in reverse making sure that gasket ‘G’ is re-assembled as shown in fig.1;
› set the boiler to operate with the new type of
gas, changing the value of the parameter P02 ‘GAS TYPE SELECTION’ from the control panel (see chapters ‘DIGITECH CS PARAMETERS TABLE’ and ‘PARAMETERS ACCESSING AND PROGRAMMING’);
› adjust the CO2 combustion value as indicated in
chapter ‘CO2 VALUE CHECK AND CALIBR ATION’.
1
2
2
V
2
G
fig. 1
fig. 2
Page 59
59
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
2 Trasformazione tipo gas_R2K 24_v.2_EN
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
FOR TRANSFORMATION INTO GPL PROCEED AS FOLLOWS:
› loosen the two screws ‘1’ (fig.1) from the
fastening bush, and remove the air suction tube;
› unscrew the tube coupling that connects the
gas valve to venturi;
› unscrew the three fastening screws ‘2’ (fig.1) of
the venturi ‘V’ (fig.1) using a 10 key, as shown in figure 2;
› remove the two screws ‘3’ (fig.3) and apply
pressure on the rear side of venturi ‘C’ (fig.3);
› replace the venturi with the one suitable for
the type of supply gas (cod. 30-00170 for GPL) and make sure the tooth ‘D’ (fig.3) is adjusted downwards on the aluminium body (see fig.3);
› remount the components following the
demounting operations in reverse making sure that gasket ‘G’ is re-assembled as shown in fig.1;
› set the boiler to operate with the new type of
gas, changing the value of the parameter P02 ‘GAS TYPE SELECTION’ from the control panel (see chapters ‘DIGITECH CS PARAMETERS TABLE’ and ‘PARAMETERS ACCESSING AND PROGRAMMING’);
› adjust the CO2 combustion value as indicated in
chapter ‘CO2 VALUE CHECK AND CALIBR ATION’.
1
2
2
V
2
G
3
3
D
C
C
fig. 1
fig. 2
fig. 3
Page 60
Page 61
the operations described in this section are addressed to
all those who will use the machine. The machine must be
used and accessed only by qualified operators that fully
read and understood the User section, paying particular
attention to the warnings.
3. USER SECTION
Page 62
62
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
3 Avvertenze generali per l'utilizzo_EN
3. USE
USER
3.1. USE
3.1.1. GENERAL USE WARNINGS
WARNING
Before starting the boiler the User must make sure that the First start-up certificate has the stamp of the technical Support Centre proving the testing and the first start-up of the boiler.
WARNING
To validate the warranty, the boiler must be started by a technical Support Centre authorized by RADIANT no later than 30 days from the date of installation.
WARNING
In order to take advantage of the guarantee provided by the manufacturer, the customer should carefully and exclusively observe the instructions given in the USER section of the manual.
ATTENTION
This machine may be used only for the purpose for which it has been designed: heat water to a temperature below boiling point at atmospheric pressure. Any other use is considered wrong and dangerous. The manufacturer is excluded from any contractual or out of contract responsibility for damage caused to people, animals or property due to incorrect use.
DANGER
The boiler should not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities or without suitable knowledge or experience unless they are instructed on the device use or monitored by a person responsible for their safety.
DANGER
DO NOT obstruct the air vents of the location in which the gas device is installed to prevent the formation of toxic explosive mixes.
DANGER
If you sense a gas odour in the location in
which the boiler is installed, proceed as follows:
› DO NOT use electrical switches, the telephone or
any other device that might generate electrical discharges or sparks;
› Immediately open all doors and windows to
create an air exchange that can quickly clean the location;
› Close the gas valves;
› Request immediate intervention of qualified
staff.
DANGER
The use of the electrical power boiler
implies respecting some fundamental rules such as:
› DO NOT touch the device with wet and/or humid
parts and/or with bare feet;
› DO NOT pull the electrical cables;
› DO NOT leave the device exposed to atmospheric
agents (rain, sun, etc.) unless specifically intended;
› in case of cable damage, turn off the device and
contact qualified professional staff to replace it.
Page 63
63
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
3 Pannello comandi_combinata_ MIAH4_R2 _GRIGIO_EN
3. USE
USER
3.1.2. CONTROL PANEL
KEY
1. HEATING TEMPERATURE ADJUSTMENT KEYS.
2. INFO KEY: PRESS ONCE TO VIEW THE TEMPERATURES AND OTHER INFORMATION (see chapter ‘INFO MENU DISPLAY) - HOLD FOR 5 SECONDS, IN OFF OPERATING MODE, TO VIEW THE LAST 5 FAULTS.
3. OPERATING MODE SELECTION KEY: SUMMER ONLY / WINTER ONLY / SUMMER-WINTER / OFF.
4. RESET KEY: FAULTS RESET - CHIMNEY SWEEP FUNCTION ACTIVATION (HOLD FOR 7 SECONDS).
5. DOMESTIC HOT WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT KEY / HOLD THE KEYS AT THE SAME TIME FOR 5 SECONDS TO ACTIVATE DISPLAY BACK LIGHT FOR 10 MINUTES.
6. DISPLAY
5
1
6
2 3 4
Page 64
64
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
3 Icone del display_combinata_MIAH4_EN
3. USE
USER
3.1.3. DISPLAY ICONS
KEY
1. INDICATION OF PARAMETER NUMBER OR DISPLAYED INFO CODE
2. PARAMETERS PROGRAMMING FUNCTION ACTIVE
3. SIGNALLING CONNECTED SOLAR BOARD / SOLAR COLLECTOR TEMPERATURE DISPLAY (d5)
4. SOLAR PUMP ACTIVE
5. BOILER LOWER TEMPERATURE DISPLAY (d6) / BOILER UPPER TEMPERATURE DISPLAY (d7)
6. EXTERNAL PROBE INSTALLED / EXTERNAL PROBE TEMPERATURE (d1)
7. TEMPERATURE DISPLAY / SET POINT / PARAMETER VALUE
8. OPEN THERM COMMUNICATION PRESENT (REMOTE CONTROL / AREA CONTROL UNIT)
9. INSUFFICIENT SYSTEM WATER PRESSURE SIGNALLING
10. FLAME PRESENT SIGNALLING / IT ALSO INDICATES, ON 3 PERCENTAGE LEVELS, THE MODULATING POWER LEVEL OF THE BOILER (fig.2)
11. OPERATION IN DOMESTIC MODE ENABLED
12. ERROR DISPLAY THAT CAN BE RESET
13. OFF OPERATING MODE
14. ERROR DISPLAY THAT CAN NOT BE RESET
15. OPERATION IN HEATING MODE ENABLED
4567
9
10
11
121314
15
1
2
3
8
33% >33%<66% >66%<100%
fig. 1
fig. 2
Page 65
65
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
3 Visualizzazioni del menù Info_MIAH4_EN
3. USE
USER
3.1.4. INFO MENU DISPLAY DATA
To view the boiler data from info menu you just have to press the INFO ‘ ’ key. The info code will be displayed on the left side of the screen and its relative value will be displayed on the centre of the screen. Use keys ‘
’ and ‘ ’ of the heating circuit to scroll through the list of displayed data. To exit display
mode press the INFO ‘
’ key.
LIST OF DISPLAYED DATA
INFO CODE ICON DESCRIPTION
d0 DOMESTIC CIRCUIT PROBE TEMPERATURE
d1 EXTERNAL PROBE TEMPERATURE
d2 FAN SPEED
d3 BOT TOM AREA PROBE TEMPERATURE [IF ARE A BOARD INSTALLED]
d4 RETURN PROBE TEMPERATURE
d5 SOL AR COLLECTOR TEMPER ATURE [IF SOL AR BOARD INSTALLED] (SCS)
d6 SOL AR BOILER TEMPERATURE (BOT TOM) [IF SOLAR BOA RD INSTALLED] (SBSI)
d7 SOL AR BOILER TEMPER ATURE (TOP) [IF SOL AR BOARD INSTALLED] (SBSS)
d8 SOL AR COLLECTOR PROBE TEMPERATURE 2 [IF SOLAR BOARD INSTALLED] (SCS2)
d9 EX TRA SOL AR BOILER TEMPERATURE [IF SOL AR BOARD INSTALLED] (SBS3)
Page 66
66
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
3 Accensione_Modalità di funzionamento_ A ntigelo_ MIAH4 _ MIA H6_ EN
3. USE
USER
3.1.5. START-UP
Before starting the boiler make sure that it is powered and that the gas tap below the boiler is open.
To start the boiler press the function key ‘ ’ and select the desired operating mode. If the symbol is displayed fixed, it means that the function was activated.
3.1.6. OPERATING MODE
SUMMER MODE
In this mode the boiler meets only the demands of domestic hot water.
To switch the boiler to SUMMER operating mode, press the function key ‘
’, the symbol ‘ ’ will appear fixed on the display, indicating that the function is enabled.
Whenever hot domestic water is needed the automatic start-up system will start the burner; this is indicated by displaying the symbol ‘
blinking.
WINTER MODE
In this mode the boiler meets only the demands of heating.
To switch the boiler to WINTER operating mode, press the function key ‘
’, the symbol ‘ ’ will appear fixed on the display, indicating that the function is enabled.
Whenever heating energy is needed to heat the rooms the automatic start-up system will start the burner; this is indicated by displaying the symbol ‘
’ blinking.
SUMMER-WINTER MODE
In this mode the boiler meets the demands of heating and of domestic hot water.
To switch the boiler to SUMMER-WINTER operating mode, press the function key ‘
’, the symbols
and ’ will appear fixed on the display,
indicating that the function is enabled.
Whenever heating energy and domestic hot water are needed the automatic start-up system will start the burner; this is indicated by displaying the symbol ‘
e ’ blinking.
ADJUSTING THE HEATING TEMPERATURE
You can adjust the temperature using keys ‘
and ‘
’ of the heating circuit :
· press key ‘
’ to decrease the temperature.
· press key ‘
’ to increase the temperature.
The heating temperature adjustment field ranges from 30 °C to 80 °C (25 °C – 45 °C for floor systems).
DOMESTIC HOT WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT
You can adjust the temperature using keys ‘
and ‘
’ of the domestic circuit :
· press key ‘
’ to decrease the temperature.
· press key ‘
’ to increase the temperature.
The hot domestic water temperature adjustment field ranges from 35 °C to 60 °C.
OFF MODE
In this mode the boiler no longer meets the heating and domestic hot water demands, the anti-freeze,
Page 67
67
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
3 Accensione_Modalità di funzionamento_ A ntigelo_ MIAH4 _ MIA H6_ EN
3. USE
USER
pump anti-locking and diverter valve anti-locking systems still remain active.
To switch the boiler to OFF operating mode, press the function key ‘
’, the symbol ‘ ’ will appear fixed on the display, indicating that the function is enabled (for non condensing models will appear the message ‘OFF’).
If the boiler was previously running, it will be turned off and the post-ventilation and post-circulation functions will be enabled.
If you have to deactivate the boiler for a long period of time, proceed as follows:
› contact the Technical support centre that will
empty the water system, where no anti-freeze is intended, and will cut off the power, water and gas supply.
› Or leave the boiler in OFF operating mode
keeping active the electrical and gas supplies so that the anti-freeze function may activate.
3.1.7. INFORMATIONAL NOTE ON ANTI-FREZZE FUNCTION
The boiler is protected against freezing thanks to the electronic board preparation with functions that start the burner and heat the concerned parts when their temperature goes below the minimum pre-set values.
WARNING
This function is available only if:
› the boiler is powered;
› the gas supply is open;
› the pressure of the system is proper;
› the boiler is not blocked.
Page 68
68
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
3 Riempimento dell'impianto_MIAH4_R2K_EN
3. USE
USER
3.1.8. SYSTEM FILLING
To restore the water pressure inside the system open the loading tap “R” (fig. 1) and make sure using pressure gauge “M” (fig. 1), that the system pressure reaches 1.2 bar (see fig. 2).
After performing this operation, make sure that the loading tap “R” (fig. 1) is properly closed.
After the water pressure reset the boiler will automatically perform a 2 minutes system relief cycle. Throughout this function the display will show the code “F33”. The boiler can work normally only after completing the operation.
M
R
fig. 1
fig. 2
Page 69
69
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
3 Codici di segnalazione anomalie_combi_MIAH4_EN
3. USE
USER
3.1.9. FAULT SIGNALLING CODES
The boiler might signal some faults by displaying a code. Below you have a list of the codes and of the operations to be performed in order to unlock the boiler.
CODE ICON FAULT INTERVENTION
E01 FLAME BLOCK MAKE SURE THAT THE BOILER AND CONTACTOR GAS VALVES
ARE OPEN.
PRES S THE RE SET ‘
’ BUT TON ON THE CONTROL PA NEL TO
RESE T THE FAULT, AS SOON A S THE ERROR CODE DISAPPEARS
FROM THE DISPLAY, THE BOILER WILL START AUTOMATICALLY.
IF THE BLOCK PERSISTS CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT
CENTRE.
E02
SAFETY THERMOSTAT (95 °C) PRESS THE RESET ‘ ’ BUTTON ON THE CONTROL PANEL TO
RESE T THE FAULT, AS SOON A S THE ERROR CODE DISAPPEARS
FROM THE DISPLAY, THE BOILER WILL START AUTOMATICALLY.
IF THE BLOCK PERSISTS CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT
CENTRE.
E03
FUMES SAFET Y THERMOFUSE (102 °C) CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
E04
WATER MISSING IN THE SYSTEM IF THE SYST EM PRESSURE IS BELOW 1.2 BA R, FILL THE S YSTEM
AS DESCRIBED IN CHA PTER “SYSTEM FILLING”.
IF THE BLOCK PERSISTS CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT
CENTRE.
E05
HEATING PROBE CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
E06
DOMESTIC CIRCUIT PROBE CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
E15
RETURN PROBE CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
E16
ELECTRIC FAN CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
E18
INSUFFICIENT CIRCULATION CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
Page 70
70
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
3 Codici di segnalazione anomalie_combi_MIAH4_EN
3. USE
USER
CODE ICON FAULT INTERVENTION
E21 GENER AL INTERNAL BOARD ERROR CUT OFF THE POWER SUPPLY FROM THE MAIN SWITCH AND
THEN RE STORE IT, AS S OON AS THE ER ROR CODE DIS APPEA RS,
THE BOILER WILL RESTART AUTOMATICALLY.
IF THE BLOCK PERSISTS CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT
CENTRE.
E22
PARAMETERS PROGRAMMING
REQUEST
CUT OFF THE POWER SUPPLY FROM THE MAIN SWITCH AND
THEN RE STORE IT, AS S OON AS THE ER ROR CODE DIS APPEA RS,
THE BOILER WILL RESTART AUTOMATICALLY.
IF THE BLOCK PERSISTS CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT
CENTRE.
E35
RESIDUAL FLAME PRESS THE RESE T ‘ ’ BUT TON ON THE CONTROL PANEL TO
RESE T THE FAULT, AS SOON A S THE ERROR CODE DISAPPEARS
FROM THE DISPLAY, THE BOILER WILL START AUTOMATICALLY.
E40
SUPPLY VOLTAGE CONTACT THE TECHNICA L SUPPORT CENTRE.
Page 71
71
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
3 Codici di segnalazione funzioni at tive_accumulo_MI AH4_EN
3. USE
USER
3.1.10. ACTIVE FUNCTIONS SIGNALLING CODES
CODE FUNCTION INTERVENTION
F08 HEATING
ANTI-FREEZE
FUNCTION ACTIVE
WAIT UNTIL THE
OPERATION IS COMPLETED
F09 D.H.W CIRCUIT
ANTI-FREEZE
WAIT UNTIL THE
OPERATION IS COMPLETED
F28 ANTI-
LEGIONELLA
FUNCTION
WAIT UNTIL THE
OPERATION IS COMPLETED
F33 SYSTEM AIR
RELEASE CYCLE
IN PROGRESS
WAIT UNTIL THE
OPERATION IS COMPLETED
Page 72
72
R1K 24 /B - RAD - ING - Manuale - 1507.1 - R2 G
3 Manutenzione_Pulizia_Smaltimento_EN
3. USE
USER
3.1.11. MAINTENANCE
To ensure proper boiler safety and efficiency, please contact RADIANT technical support network to check the device every year.
An accurate maintenance should improve system management.
3.1.12. COVER CLEANING
Clean the cover of the device using a wet cloth and come neutral soap.
WARNING
DO NOT use abrasive or powder detergents as they might damage the plastic cover and control elements.
3.1.13. DISPOSAL
The boiler and all its accessories must be differentiated, suitably disposed of in accordance with the standards in force.
The use of the symbol WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) shows that this product can not be dismantled as domestic waste. Proper dismantle of this product helps preventing potentially negative consequences on human health and environment.
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
RADIANT BRUCIATORI S.p.A.
Via Pantanelli, 164/166 - 61025 - Montelabbate (PU)
J[b$!)/&-('/&-/$'\Wn$!)/&-('/&-/(-/
[#cW_b0_d\e6hWZ_Wdj^jjf0%%mmm$hWZ_Wdj$_j
Loading...