Radiant R1CR 24 Installation, Use And Maintenance Manual

Page 1
Installation, Use and Maintenance Manual for model
R1CR 24
Condensing boiler
0476
R1CR 24 - RAD - ING - Manual - 1807.1_SK.2_MIAB3013_R7_PDX
Page 2
SUMMARY
SUMMARY
INTRODUCTION 4
1. INSTALLER SECTION 7
1.1. INSTALLATION 8
1.1.1. GENERAL INSTALL ATION WARNINGS 8
1.1.2. BOILER LOCATION ENVIRONMENTAL REQUIREMENTS 8
1.1.3. REFERENCE L EGISLATION 9
1.1.4. UNPACKING 10
1.1.5. OVER A LL DIMENSIONS 11
1.1.6. JIG 11
1.1.7. POSITIONING AND MINIMAL TECHNICAL SPACES 12
1.1.8. CIRCULATOR PREVALENCE/FLOW DIAGRAM 14
1.1.9. HYDRAULIC CONNECTION 15
1.1.10. SYSTEM FILL ING 16
1.1.11. FILLING THE CONDENSATE COLLECTION SIPHON 17
1.1.12. ANTI-FREEZE PROTECTION 18
1.1.13. GAS CONNECTION 19
1.1.14. OPTIONAL ELECTRICAL CONNECTIONS 20
1.1.15. FUME EXHAUST FITTINGS 21
1.1.16. INSTALLATION MODE S 22
1.1.17. TYPES OF FUME EXHAUST SYSTEMS 24
2. SUPPORT CENTRE SECTION 27
2.1. FIRST START-UP 28
2.1.1. PRELIMINARY OPERATIONS FOR FIRST START-UP 28
2.1.2. BOILER COMMISSIONING 29
2.1.3. CO2 VALUE CHECK AND CALIBRATION 30
2.1.4. ACCESSING AND PROGRAMMING THE PARAMETERS 31
2.1.5. MIAB3013 PARAMETERS TABLE 34
2.1.6. ELECTRIC FAN FREQUENCY/HEAT CAPACITY DIAGRAM 40
2.2. MAINTENANCE 41
2.2.7. GENERAL MAINTENANCE WARNINGS 41
2.2.8. TECHNICAL DATA 43
2.2.9. TECHNICAL ASSEMBLY 47
2.2.10. HYDRAULIC BOARD 48
2.2.11. WIRING DIAGRAM 49
2.2.12. ACCESSING THE BOILER 50
2.2.13. ACCESSING THE ELECTRONIC BOARD 51
2.2.14. SYSTEM EMPTYING 52
2
R1CR 24_EN
Page 3
SUMMARY
2.2.15. FAULT SIGNALLING CODES 53
2.2.16. ACTIVE FUNCTIONS SIGNALLING CODES 56
2.2.17. GAS TYPE TRANSFORMATION 57
3. USER SECTION 59
3.1. USE 60
3.1.1. GENERAL USE WARNINGS 60
3.1.2. CONTROL PANEL 61
3.1.2. DISPL AY ICONS 62
3.1.3. INFO MENU DISPLAY DATA 63
3.1.4. START-UP 64
3.1.5. OPERATING MODE 64
3.1.6. INFORMATIONAL NOTE ON ANTI-FREEZE FUNCTION 65
3.1.7. SYSTEM FILLING 66
3.1.8. FAULT SIGNALLING CODES 67
3.1.9. ACTIVE FUNCTIONS SIGNALLING CODES 69
3.1.10. FAST H2O FUNCTION 69
3.1.11. MAINTENANCE 70
3.1.12. COVER CLEANING 70
3.1.13. DISPOSAL 70
R1CR 24_EN
3
Page 4
INTRODUCTION
1.
INTRODUCTION
WARNING
Before starting any operation it is mandatory to read this instruction manual, in relation to the activities to be carried out as described in each relevant section. Proper operation and optimal performance of the boiler are ensured by strict compliance with all the instructions given in this manual.
The installation, use and maintenance manual is an integral and essential part of the product and must be delivered to the user.
MANUAL USERS
The manual users are all those who install, use and maintain the boiler.
The boiler must be used and accessed only by qualified operators that fully read and understood the use and maintenance manual, paying par ticular attention to the warnings.
READING AND SYMBOLS OF THE MANUAL
To ease the understanding of this manual, recurrent symbols where used, in particular:
› On the outer margin of the page is placed a
thumb index indicating the type of user to which the instructions in that section address.
DANGER
It identifies an information related to a general danger that if not complied with, may cause serious personal damage or even death.
ATTENTION
It identifies an information that if not complied with may cause small or medium level lesions to the person or serious deterioration to the boiler.
WARNING
It identifies a precaution information that must be observed in order to avoid damaging the machine or parts of it.
MANUAL STORAGE
The manual must be carefully stored and replaced in case of deterioration and/or low legibility.
If you misplace the use and maintenance manual, you can request it from the Technical Support Centre giving the serial number and model of the boiler indicated on the plate placed on the right side of its casing.
As an alternative, the use and maintenance manual can be downloaded free from the on-line site www. radiant.it, accessing the “download” section and entering the boiler model.
_Prefazione_EN
› The titles are differentiated by thickness and
size in accordance with their hierarchy.
› The images contain important parts described
in the text, marked with numbers or letters.
› (See chap “chapter name”): this entry indicates
another section in the Manual that you should refer to.
› Device: this term is used referring to the boiler.
4
Page 5
INTRODUCTION
1 .
MANUFACTURER WARRANTY AND RESPONSIBILITY
The warranty of the Manufacturer is provided only through its own authorized Technical Support Centres, listed for each Region and Provence on the site www.radiant.it, and covers all conformity defects at the moment of sale.
The technical and functional features of the device are ensured by its use in compliance:
1. with the use and maintenance instructions contained in the manuals accompanying the product, the content of which the customer certifies that he is aware;
2. with the conditions and purposes to which assets of the same type are intended.
For more information on the warranty validity, its duration, the obligations and the exemptions, please consult the First start-up certificate attached to this manual.
› Energy labeling Directive 2010/30/CE,
› EU regulation 811/2013,
› EU regulation 813/2013,
› Gas Directive 2009/142/CE,
› Electromagnetic compatibility Directive
2014/30/CE,
› Performance Directive 92/42/CE,
› Low voltage Directive 2014/35/CE.
The materials used such as copper, brass, stainless steel create a homogeneous, compact and functional assembly, easy to install and manage. In its simplicity, the boiler is equipped with all accessories necessary to render it a veritable independent heating unit. All boilers are tested and delivered with a quality certificate signed by the tester.
_Prefazione_EN
The manufacturer reserves:
› the right to modify the tools and relative
technical documentation without any obligation to third parties; neither will the company be held responsible for any inaccuracies in this handbook deriving from printing or translation errors;
› the material and intellectual ownership of
this manual and forbids its distribution and duplication, even partial, without prior written authorization.
PRODUCT CONFORMITY
RADIANT BRUCIATORI spa declares that its gas boilers comply with the European Directives and with the requirements provided in the European standards below:
› Eco-design Directive 2009/125 CE,
5
Page 6
Page 7
1. INSTALLER SECTION1. INSTALLER SECTION
The installation operations described in this section should
be performed only by qualified personnel, having the
appropriate technical training in the field for the installation
and maintenance of components of civil and industrial
domestic hot water production and heating plants.
Page 8
INSTALLER
1.1. INSTALLATION
1. INSTALLATION
1.1.1. GENERAL INSTALL ATION WARNINGS
ATTENTION
This machine may be used only for the purpose for which it has been designed: heat water to a temperature below boiling point at atmospheric pressure. Any other use is considered wrong and dangerous. The manufacturer is excluded from any contractual or out of contract responsibility for damage caused to people, animals or property due to errors during installation.
ATTENTION
This boiler should be installed only by qualified personnel, having the appropriate technical training in the field for the installation and maintenance of components of civil and industrial domestic hot water production and heating plants.
ATTENTION
After having removed the packing, make sure the equipment is intact. In case of doubt, do not use the equipment and contact the supplier.
BEFORE INSTALLING THE BOILER, THE INSTALLER MUST MAKE SURE THAT THE FOLLOWING CONDITIONS ARE MET:
› The device is connected to a heating plant and a
water supply network appropriate for its power and performance.
› The location must be properly vented through
an air vent.
› The air vent must be placed at floor level to
prevent it from being obstructed, protected by a grid that does not hamper the useful section of passage.
› The device is suitable for use with the type of
gas available by checking the boiler data plate (placed on the inner side of the front casing.
› Make sure that the tubes and couplings are
perfectly sealed, without any gas leaks.
› Make sure that the grounding system works
properly.
› Make sure that the electrical systems is
suitable for the maximum power absorbed by the equipment, value indicated on the data plate.
WARNING
Use only original RADIANT optional or kit
accessories (including electrical).
1.1.2. BOILER LOCATION ENVIRONMENTAL REQUIREMENTS
The device's installation location should be vented due to the presence of threaded joints on the gas adduction line. The location should be therefore provided with vents as to ensure air exchange, with output grid in the natural accumulation area of eventual gas losses.
WARNING
DO NOT install the boiler in a technical compartment near a swimming pool or a laundry, to avoid that the combustion air is exposed to chlorine, ammonia or alkaline agents that may worsen the corrosion phenomenon of the heat exchanger. Failure to observe this caution will void the warranty of the heat exchanger.
THIS BOILER HA S BEEN DESIGNED FOR OUTDOOR INSTALLATION IN A PARTIALLY PROTECTED
1 Avvertenze generali per l'install a zione_Locale caldaia _cond _luogo parz. prot_ EN
8
Page 9
LOCATION (SEE FIG.2 AT CHAPTER ‘POSITIONING AND MINIMAL TECHNICAL SPACES’).
THIS BOILER IS ABLE TO OPERATE IN A PARTIALLY PROTECTED PLACE, WITH SURROUNDING TEMPERATURES WITHIN A MIN. OF -10 °C AND A MAX. OF 60 °C.
WARNING
If the temperature in the boiler installation location goes below -10° centigrades, please fill the plant with anti-freeze liquid and insert and electrical resistances kit (see chapter ‘ANTI-FREEZE PROTECTION’).
WARNING
The manufacturer will not be held responsible for damages caused by incorrect installation not in conformity with the over mentioned instructions and not protected adequately from the freeze.
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1.3. REFERENCE LEGISLATION
The installation must be realized according to the requirements of current legislation and in compliance with local technical regulations, according to the indications of the good technique.
1 Avvertenze generali per l'install a zione_Locale caldaia _cond _luogo parz. prot_ EN
9
Page 10
INSTALLER
1.1.4. UNPACKING
installing it. The Company is not responsible for the damages caused to the device due to incorrect storage.
wooden crate, nails, fasteners, plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must be kept out of the reach of children as they may be dangerous. Therefore they should be dismantled suitably differentiating them in accordance with the standards in force.
To unpack the boiler, proceed as follows:
1. INSTALLATION
WARNING
Please unpack the boiler just before
WARNING
The packing elements (cardboard box,
› Place the packed boiler on the floor (fig. 1-A)
and remove the fasteners opening the four flaps of the box outwards.
› Turn the boiler at 90° holding it with your hand
(fig. 1-B).
› Lift the box (fig. 1-C) and remove the guards (fig.
1-D).
A
C
B
fig. 1
1 Disimballo_murale_EN
D
10
Page 11
1.1.5. OVERALL DIMENSIONS
1. INSTALLATION
INSTALLER
690
151
136
64
410
64
157
307
301
1 Dimensioni_R1KR 24_28_R7_PDX_EN
1.1.6. JIG
123
82
65
54 62 65
CG
A - HEATING FLOW Ø 3/4 C - HOT Ø 1/2 G- GAS Ø 3/4 F- COLD Ø 1/2 R- HEATING RETURN Ø 3/4
FA
82
R
11
Page 12
INSTALLER
1.1.7. POSITIONING AND MINIMAL
The boiler must be installed only on a vertical solid wall, able to sustain its weight.
In order to allow the access inside the boiler for maintenance operations, you have to respect the minimum technical spaces indicated in figure 1.
1. INSTALLATION
TECHNICAL SPACES
A
H
X
Y
B
It is allowed an outdoor installation in a partially protected location (i.e. shelter, balcony) that respect the minimum measure indicated in figure
2.
A - 200 mm B - 300 mm X - 60 mm
1200 mm
Y - 60 mm
H - 1000 mm
fig.1
1 Spazi tecnici minimi e posizionamento_RAIN_EN
12
Page 13
To facilitate the installation, the boiler is provided with a jig that allows setting in advance the connections to the tubes offering you the possibility of connecting the boiler to completed masonry works.
For machine positioning, proceed as follows (see fig. 3):
1. Trace a line using a spirit level (min. length 25
cm) on the installation wall.
2. place the top of the jig along the traced
line respecting the distances of the water connections; then mark the two points to insert the two knobs or the fasteners, then trace the points for the fume exhaust fittings;
1. INSTALLATION
1
3
fig.3
INSTALLER
Ø80
Ø125
Ø100
35826 26
54 54
2
4
302
821
785
699
681
70 80 10249 3178
3. remove the jig and drill the wall;
4. hang the device using the knobs or the bracket
and perform the connections.
1 Spazi tecnici minimi e posizionamento_RAIN_EN
13
Page 14
INSTALLER
is properly inclined being levelled (see fig.1) so as to allow the condense to drain.
1. INSTALLATION
WARNING
Make sure, using a level, that the boiler
1.1.8. CIRCULATOR PRE VALENCE/ FLOW DIAGRAM
Wilo-Yonos PARA MSL 12/6B
H/m
8
7
85%
6
75%
5
65%
4
55%
3
45%
2
35% 25%
1
15%
5%
0
0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4
0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7
02468
P
/W
1
40
30
20
10
0
0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4
max.
max.
p/kPa
Q/m³/ h
Q/l/s
Q/Igpm
Q/m³/ h
fig.1
80
70
60
50
40
30
20
10
0
1 Diagramma portata -prevalenza circolatore_R 2K 24_PM_EN
14
Appliance Loss
Page 15
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1.9. HYDRAULIC CONNECTION
DANGER
Make sure that the tubes of the water and heating plant are not used as grounding system for the electrical plant. There are not suitable for such use.
WARNING
To prevent voiding the warranty and to ensure the proper operation of the boiler, please wash the plant (if possible when hot) with suitable pickling or descaling solutions in order to remove the impurities coming from tubes and radiators.
WARNING
If the boiler is installed in a hydrostatic position lower than those of the user devices (radiators, fan coils, etc.), mount the shut-off valves on the domestic water heating circuit to ease the performance of the maintenance operations if it is necessary only to empty the boiler.
DOMESTIC CIRCUIT
In order to prevent limestone build-up and damages to the domestic water heat exchanger, the hardness of the domestic supply water should not exceed 15 °f. However, please check the characteristics of the water used and install suitable treating devices.
The heat exchanger coil cleaning frequency depends on the hardness of the supply water and on the presence of solid residues or impurities inside the water that are often present in case of recently installed plants. Based on the characteristics of the infeed water, you should install suitable water treating devices, for residues presence please install a line filter.
The pressure of the cold infeed water should be between 0.5 and 6 bar. In case of greater pressure values, please install a pressure reducer upstream from the boiler.
1 Allacciamento idraulico_combinata_EN
WARNING
When connecting the equipment to water supply, avoid excessive bending and recovery operations from any off axis positioning that may damage the tubes causing leaks, malfunction or early wear.
WARNING
In order to avoid any vibrations and noises, do not use tubes with small diameters or elbows with small radius and significant cut-off of the passage sections.
WARNING
Connect the boiler safety drains to a discharge funnel. The manufacturer is not responsible for any floods due to safety valve opening in case of plant overpressure.
HEATING CIRCUIT
In order to avoid any scale or deposits on the primary exchanger, the hardness of the heating circuit infeed water should not exceed 25 °f. However, please check the characteristics of the water used and install suitable treating devices.
This treatment is mandatory if frequent episodes of return water or partial or total emptying of the plant occur.
WARNING
In case the boiler is installed as part of a low temperature circuit, please install a safety thermostat on the heating flow, which can stop the boiler activity in case of high heating flow temperature. The company assumes no liability for damage caused to persons or for failure to comply with these instructions.
15
Page 16
INSTALLER
1.1.10. SYSTEM FILLING
glycol-type chemical agents you have to install on the loading system a hydraulic trip unit in order to separate the heating circuit from the domestic circuit.
Before powering up the boiler, fill the system as follows:
1. slightly loosen the cap of the circulator jolly
1. INSTALLATION
WARNING
For system filling use only clean tap water.
WARNING
If the system is filled by adding ethylene
valve (1-fig. 1) to release the air from the system;
1
fig. 1
M
2. slightly loosen the cap of the jolly valve placed on the top of the condensing block (fig. 3) to release the air form the top of the system;
3. open the feeding tap “R” (fig. 2);
4. release all the air;
5. use pressure gauge “M” (fig. 2) to make sure that the system pressure reaches 1.2 bar (fig.
4);
6. after performing this operation, make sure that the loading tap “R” (fig. 2) is properly closed.
fig. 2
fig. 3
R
1 Riempimento dell'impianto_MI AB3013_R1KR_R7_PDX_PM _EN
16
Page 17
7. open the air relief valves of the radiators and check the air removal process. When the water starts to leak close the radiators air relief valves.
8. if after performing these operations you observe a decrease of the water pressure inside the system, open once again the loading tap “R” until the pressure gauge indicates the value of 1.2 bar (fig. 4).
1. INSTALLATION
INSTALLER
fig. 4
1.1.11. FILLING THE CONDENSATE
COLLECTION SIPHON
Before starting the boiler you have to fill the condensate collection siphon in order to avoid fuel reflux through the siphon.
Fill the condensate collection siphon as follows (see fig. 5):
› Unscrew the “T” cap from the siphon, fill three
quarters of the the siphon with water and screw the “T” cap back in;
› Connect the dedicated flexible condensate
draining tube “P” to a waste disposal system.
1 Riempimento dell'impianto_MI AB3013_R1KR_R7_PDX_PM _EN
The condensate can be drained directly in the sewerage system by inserting an easily serviceable siphon.
fig. 5
T
P
17
Page 18
INSTALLER
1.1.12. ANTI-FREEZE PROTECTION
The boiler is protected against freezing thanks to the electronic board preparation with functions that start the burner and heat the concerned parts when their temperature goes below the minimum pre-set values, protecting the boiler up to an external temperature of -10 °C.
The device starts when the hot water temperature goes below 5 °C, automatically starting the burner until the water reaches the temperature of 30 °C.
The system starts even if on the display appears “OFF”, as long as the boiler is connected to the power (230 V) and gas supply.
For long periods of standby, please empty the boiler and the plant.
1. INSTALLATION
DILUTION PERCENTAGE OF CLEANPASS FLUIDO AG
ANTIFREEZE ­ETHYLENE GLYCOL
(%) VOLUME (°C)
20 -7.5 30 -13 35 -18 40 - 22.5 45 -28 50 -33.5 55 -42
60 -50 RECOMMENDED MINIMUM PERCENTAGE OF GLYCOL : 20 %
TEMPERATURE FREEZING POINT
If the temperature goes below -10° centigrades, please fill the plant with anti-freeze liquid (CLEANPASS FLUIDO AG cod. 98716L A) and inser t and electrical resistances kit (cod. 82259LP).
1 Protezione antigelo_firm.L181D_EN
18
Page 19
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1.13. GA S CONNECTION
DANGER
In order to connect the gas connector of the boiler to the supply pipe use a stop seal of an appropriate size and material. The use of hemp, teflon tape or similar materials is strictly forbidden.
BEFORE PERFORMING THE GAS CONNECTION, MAKE SURE THAT:
› the gas adduction line complies with the
standards and regulations in force;
› the tubing's section suits the requested capacity
and its length;
› the tubing is equipped with all safety and control
devices required by the standards in force;
› the internal and external seals of the gas infeed
plant are checked;
› the device is suitable for use with the type of
gas available by checking the boiler data plate (placed on the inner side of the front casing. If they do not match you must take the necessary measures to adapt the boiler to another type of gas (see chapter GAS TRANSFORMATION);
› the gas supply pressure falls within the values
indicated on the data plate.
1 Allacciamento gas_elettrico_MIAB_EN
› ELECTRICAL CONNECTION
DANGER
The equipment is electrically safe only if it is properly connected to an efficient grounding system, performed in compliance with the safety standards in force. You should check this essential safety requirement. If in doubt, request an accurate check of the electrical system performed by qualified staff, as the manufacturer is not responsible for any damages caused by lack of grounding system.
› Make sure that the electrical systems is
suitable for the maximum power absorbed by the equipment, value indicated on the data plate.
› make sure that the cables section is appropriate
for the maximum power absorbed by the equipment and that it is however not lower than
2
.
1 mm
› The equipment works with alternating current
of 230 V and 50 Hz.
WARNING
Make sure that the phase and neutral cables connection is performed in compliance with the wiring diagram (see chapter WIRING DIAGRAM).
WARNING
It is strictly forbidden the use of adaptors, multiple plugs and/or extensions for the general power supply of the equipment from the electrical network.
19
Page 20
INSTALLER
1.1.14. OPTIONAL ELECTRICAL
The cables should be inserted inside the boiler using the cable glands ‘P1’ and ‘P2’ placed under the board (see fig. 1). Make a hole on the cable gland, smaller than the cable diameter, to make sure that the air cannot pass through.
To wire the optionals below:
1. INSTALLATION
CONNECTIONS
• (SE) EXTERNAL TEMPERATURE PROBE COD. 73518LA
• (TA) ENVIRONMENT THERMOSTAT
• (CR) REMOTE CONTROL OPEN THERM COD. 40­00017
use the electronic board placed inside the control panel as follows:
DANGER
Cut off the voltage from the main switch.
› remove the boiler’s front casing (refer to chapter
ACCESSING THE BOILER);
› remove the crankcase of the control panel
(see chapter ACCESSING THE ELECTRONIC BOARD).
· For the external temperature Probe connect the two non-polarized conductors to the contacts of the terminal M0904 (see ‘SE’ fig.
2).
fig. 1
fig. 2
P1 P2
TA
CR
SE
1 Collegamenti elettrici opzionali_MIAB3013_R2K_EN
20
· For the environment Thermostat or Remote control, first remove the bridge on the contacts of the terminal M0904 and then connect the two non-polarized conductors of the environment Thermostat or Remote control (see ‘TA’ or ‘CR’ fig. 2).
After performing these operations, remount the crankcase and the front casing.
Page 21
1. INSTALLATION
INSTALLER
1.1.15. FUME EXHAUST FITTINGS
WARNING
In order to ensure proper operation and efficiency of the device you have to connect the boiler fume exhaust fitting to the fume exhaust duct using appropriate polypropylene flue fittings for condensing boilers. It is recommended to install discharge systems approved by Radiant.
WARNING
You cannot use traditional flue fittings for the discharge ducts of the condensing boilers, nor vice versa.
WARNING
For fumes exhaust and condensate collection, please follow the technical standards in force.
› For all discharge ducts, with regard to the
fumes path, you should provide an uphill slope (outwards) so as to favour the reflux of the condensate towards the combustion chamber, suitably realized to collect and drain acid condensate.
› The discharge duct must be perpendicular with
the opposite internal wall of the chimney or of the fumes exhaust duct (fig. 1).
fig. 1
1 Raccordi fumari_cond_EN
› For all air suction ducts, with regard to the air
path, you should provide an uphill slope (towards the boiler) so as to avoid the protrusion inside the duct of rain water, dust or foreign objects.
› In case of horizontal co-axial system installation,
correctly place the horizontal co-axial terminal suitably realized to respect the slopes inside the fumes duct and to protect the air suction duct from adverse weather conditions.
› In order to discharge the fumes through a fumes
exhaust duct carefully follow the technical standards in force.
› Make sure that the discharge tube doe not
protrude inside the fumes exhaust duct, stop before it reaches the inner surface of the latter.
21
Page 22
INSTALLER
1.1.16. INSTALL ATION MODES
For this type of boiler are available the following fumes discharge configurations: B23P, B33, C13, C33, C43, C53, C63, C83 e C93 (see Fig. 1).
1. INSTALLATION
› B23P- Indoor suction and outdoor
discharge.
› B33- Indoor suction and fumes exhaust duct
discharge.
› C13- Concentric wall discharge. The tubes can
be split but the outputs must be concentric or close enough to each other to undertake similar wind conditions (within 50 cm).
› C33- Roof concentric discharge. Outputs as for
C13.
› C43- Discharge and suction in common
separated fume exhaust ducts, subjected to similar wind conditions.
› C53- Roof or wall separated discharge and
suction, in areas with different pressures. The suction and discharge inlets should not be placed on opposite walls.
› C63- Discharge and suction systems made
with tubes commercialized and certificated separately.
› C83- Discharge in single or common fume
exhaust duct and wall suction system.
› C93- Discharge through an intubated conduct to
a vertical terminal. The technical compartment in which is housed the discharge, also plays the role of combustion air suction duct through the gap that will be formed.
C33
C33
C13
C93
C43
C53
C43
C53
B23P
Max 50 cm
fig. 1
DISCHARGE OF COMBUSTION PRODUCTS FOR C63-TYPE DEVICES
Each flue fitting has a resistance factor that correspond to a certain tube length (of the same diameter) expressed in metres. These data are provided by the flue fittings distributor. Each boiler has a maximum allowed resistance factor, expressed in Pascal, corresponding to the maximum tubes length with any type of Kit. The maximum allowed strength factor of the ducts installed in this boiler, that should not be exceeded, is specified in the ‘TECHNICAL SPECIFICATIONS’ section. All this information allow us to perform the necessary calculations to check the possibilities of realizing the most diverse flue fitting configurations.
The ducts must be certified for this specific use and for a temperature greater than 100 °C.
B33
C83
C13
1 Tipologie di installazione _B23P, B33, C13, C33, C43, C53, C63, C83 e C93_EN
22
Page 23
1. INSTALLATION
INSTALLER
DISCHARGE OF COMBUSTION PRODUCTS FOR B-TYPE DEVICES
The gas devices, provided with connection for fumes exhaust tube, must be directly connected to efficient chimneys or fume exhaust ducts: only if these are missing you can discharge the combustion products directly through the gas devices.
The connection to the chimney or to the fume exhaust ducts must respect the following requirements:
· Be sealed and realised in materials suitable to resist normal mechanical stress, heat, the action of combustion products and any condensate forming;
· have no more than three changes in direction, including the chimney and/or fume exhaust duct inlet connection, made with internal angles greater than 90°. The changes in direction must be made only by using curved curved elements;
· have the axis of the inlet end perpendicular to the internal wall opposite to the chimney or fume exhaust duct;
· permanent openings on the external walls of the location (windows);
· single or collective, ramified ventilation ducts.
The openings on the external walls of the location must respect the following requirements:
· have a net overall free passage section of
2
at least 6 cm installed with a minimum of 100 cm
· they must be realized so as to make sure that the opening inlets are not obstructed (neither indoors nor outdoors);
· they must be protected with grids, metal meshes, etc. so as to keep the useful section mentioned above.
· they must be placed at a height next to the floor level such as to allow proper operation of the combustion products discharge systems; if such position can not be obtained, please increase by at least 50% the section of the vents.
for every kW of heat capacity
2
;
· have, along its entire length, a section equal to or greater then that of the connection of the
1 Tipologie di installazione _B23P, B33, C13, C33, C43, C53, C63, C83 e C93_EN
device discharge tube;
· have no shut-off devices (shutters).
· for direct external discharge there must be no more than two changes in direction.
LOCATIONS VENTING FOR B-TYPE DEVICES
The locations in which are installed gas devices must be vented so as to ensure the amount of air necessary for a regular combustion and for location ventilation. The natural air intake must take place directly through:
23
Page 24
INSTALLER
1.1.17. TYPES OF FUME EXHAUST
KIT K - HORIZONTAL CO-AXIAL SYSTEM Ø60/100 INTERNAL POLYPROPYLENE DUCT ADJUSTABLE AT 360°.
It allows fumes discharge and air intake from external wall.
Suitable only for condensing boilers.
It allows fuel gas discharge and air intake for combustion through co-axial ducts, the external one for air intake, the plastic internal one for fumes discharge.
1. INSTALLATION
SYSTEMS
PLEASE SEE THE MA XIMUM DISCHARGE LENGTH IN THE TABLE IN CHAPTER “TECHNICAL DATA”.
The maximum discharge length (or linear reference length) can be calculated summing the length of the linear tube and that equivalent to each additional curve with respect to the first.
Subsequent addition of a curve is similar to adding a linear length of tube according to the indications below:
co-axial curve Ø60/100 at 90° = 1 m
co-axial curve Ø60/100 at 45° = 0.6 m
100
Ø60
Ø100
1 Tipologia di scarico_K_EN
24
Page 25
KIT H - HORIZONTAL SPLIT SYSTEM Ø80/80 MADE OF POLYPROPYLENE, ADJUSTABLE AT 360°.
The two tubes system allows fumes discharge through the fumes exhaust duct and air intake from outside.
Suitable only for condensing boilers.
It allows discharging fuel gas and air suctioning for combustion through two separated ducts.
PLEASE SEE THE MA XIMUM DISCHARGE AND INTAKE LENGTH IN THE TABLE IN CHAPTER “TECHNICAL DATA”.
The maximum discharge and intake length (or linear reference length) can be calculated summing the length of the linear tube and that equivalent to each additional curve with respect to the first.
1. INSTALLATION
INSTALLER
1 Tipologia di scarico_H_EN
Subsequent addition of a curve is similar to adding a linear length of tube according to the indications below:
curve Ø80 at 90°= 1.5 m
curve Ø80 at 45°= 1.2 m
121
Ø80
121
Ø80
25
Page 26
INSTALLER
KIT V - VERTICAL CO-AXIAL SYSTEM Ø60/100 INTERNAL POLYPROPYLENE DUCT.
It allows fumes discharge and air intake directly from roof.
Suitable only for condensing boilers.
It allows fuel gas discharge and air intake for combustion through co-axial ducts, the external one for air intake, the plastic internal one for fumes discharge.
PLEASE SEE THE MA XIMUM DISCHARGE LENGTH IN THE TABLE IN CHAPTER “TECHNICAL DATA”.
The maximum discharge length (or linear reference length) can be calculated summing the length of the linear tube and that equivalent to each additional curve with respect to the first.
1. INSTALLATION
Subsequent addition of a curve is similar to adding a linear length of tube according to the indications below:
curve Ø60/100 at 90° = 1 m
curve Ø60/100 at 45° = 0.6 m
Ø100
Ø 60
1 Tipologia di scarico_V_EN
26
Page 27
1. SUPPORT CENTRE SECTION2. SUPPORT CENTRE SECTION
All operations described below relative to first start-
up, maintenance and replacement should be performed
only by qualified personnel and authorized by RADIANT
BRUCIATORI S.p.A.
Page 28
2. FIRST START-UP
2.1. FIRST START-UP
2.1.1. PRELIMINARY OPERATIONS
The first start-up operations consist in checking
SUPPORT CENTRE
the correct installation, adjustment and operation of the device. Proceed as follows:
› check the inner system sealing in accordance
with the indications provided by standard and regulations in forced;
› check if the gas used is suitable for the boiler;
› check if the gas capacity and relative pressures
comply with those on the plate;
› check the intervention of the safety device in
case of lack of gas;
› make sure that the device supply voltage
corresponds with that on the plate (230 V – 50 Hz) and that the wiring is correct;
FOR FIRST START-UP
› make sure that there are no flammable liquids
or materials near the device;
› open the boiler gas tap and make sure that there
are no gas leaks upstream from the device (the burner gas connection must be checked while the machine is running);
› in case of new installation of the gas supply
network, the air inside the tubes may block the device at its first start-up. You might have to repeat the start-up procedure to purge all the air inside the tube.
28
› make sure that the grounding system works
properly;
› make sure that the combustion air adduction
and fumes and condensate discharge take place properly in compliance with the Local and National Laws and Standards in force;
› make sure that the fumes discharge tube and
its connection to the fume exhaust duct comply with the requirements of the Local and National Laws and Standards;
› make sure that the heating system gate valves
are open;
› make sure that there is no intake of gaseous
products within the system;
2 Operazioni preliminari per l a prima acc_ EN
Page 29
2. FIRST START-UP
2.1.2. BOILER COMMISSIONING
WARNING
Make sure that the system is correctly
filled.
Proceed with boiler commissioning as follows:
Make sure the gas feed valve is switched off
› Power the boiler.
THE START-UP SYSTEM WILL AUTOMATICALLY ACTIVATE THE SYSTEM AIR RELIEF CYCLE FUNCTION DISPLAYED ON SCREEN WITH CODE “F33” (ONLY AT FIRST START-UP WILL LAST FOR 5 MINUTES*). When function “F33” is active, the pump is enabled and the burner start-up request is disabled. The boiler can work normally only after completing the operation.
tube. Before repeating the operation, wait at least 5 seconds from the last start-up attempt and unlock the boiler from “E01” error code by pressing the Reset ‘
(*)
The boiler performs the system venting cycle function
(5 minutes) only during the first starting. After every water pressure reset the boiler will automatically perform a reduced system venting cycle (2 minutes). During this function the display shows F33 code. The correct boiler operation will be allowed only after this operation has been completed.
’ key.
SUPPORT CENTRE
› Make sure the circulating pump is unblocked.
› If it should be blocked, wait for the circulating
pump to activate the automatic reset (lasting 3 min.)
› If the circulating pump should be still blocked,
activate the circulating pump automatic reset again (further 3 minutes), and switch off the power supply and switch it on again.
2 Messa in funzione della caldaia_MIAH4_PM_EN
› Open the gas tap.
› Use the button ‘
operation mode. If the symbol is displayed fixed, it means that the function has been activated.
› The burner will start as soon as the thermostat
contact is closed ;
› If the flame is missing, the board will repeat the
start-up operations after post-ventilation (20 seconds).
’ to select the desired
› You might have to repeat the start-up operation
several times to release all the air inside the gas
29
Page 30
2. FIRST START-UP
2.1.3. CO2 VALUE CHECK AND
the casing assembled, while the gas valve should be adjusted with the casing open.
SUPPORT CENTRE
To check and calibrate the CO2 value to minimum and maximum heating power proceed as follows:
FOR MINIMUM HEATING POWER
› Enable chimney-sweep function (F07) by
pressing ‘ time is 15 minutes), then press key ‘ heating circuit heating function, the display will show ‘Lo’.
› Insert the fumes analyser probe in the suitable
‘PF’ fumes inlet (fig. 1), then make sure that the CO indicated in chapter “Technical data”, otherwise adjust using a 40 Torx wrench the screw ‘2’ (fig.
2) of the Off-Set adjuster. To increase the CO value, turn the screw clockwise and vice-versa if you want to decrease it.
CALIBRATION
WARNING
The CO
value complies with the requirements
2
value should be checked with
2
’ and ‘ ’ (maximum operating
’ of the
to set minimum power for
› Then press key ‘
and check that CO
’ of the heating circuit
value hasn’t changed, in
2
case it has changed, please repeat the setting as described previously.
› To disable chimney-sweep function, press key ‘
’.
fig. 1
PF
2
30
FOR MAXIMUM HEATING POWER
› Press key ‘
’ of the heating circuit to set maximum power for heating function, the display will show ‘HI’.
› Make sure that the CO
value complies with the
2
indications in “Technical data”, otherwise adjust using a 4 Allen wrench the screw ‘1’ (fig. 2) of the gas flow adjuster. To increase the CO turn the screw clockwise and vice-versa if you
value,
2
fig. 2
want to decrease it.
› After each adjustment variation on screw ‘1’
(fig. 2) of the gas flow adjuster you have to wait for the boiler to stabilize itself to the set value (about 30 seconds).
+
++
1
2
2 Veri fi c a e taratura del valore di CO2_MIAB3013_R1C_VK42_EN
Page 31
2. FIRST START-UP
2.1.4. ACCESSING AND PROGRAMMING THE PARAMETERS
To access the parameters menu and adjust their values, follow the procedure below:
SUPPORT CENTRE
1. Press the " mode.
2. Press and hold both the ' circuit on the display, then release the buttons.
buttons and wait for 'P00' to appear
" button to select the OFF
' and ' ' domestic
2 Accesso e programmazione dei parametri_ MIAB_ R7_EN
3. Use the keys ‘ circuit
to select the parameter to be edited.
’ and ‘ ’ of the heating
31
Page 32
4. Keep the ' ' button pressed until the
SUPPORT CENTRE
2. FIRST START-UP
parameter value is displayed.
5. Use the ‘ circuit
6. Keep the ' parameter is displayed in order to confirm the modified value.
’ and ‘ ’ buttons of the domestic
to change the parameter value.
' button pressed until the
2 Accesso e programmazione dei parametri_ MIAB_ R7_EN
32
Page 33
7. To quit the parameters menu, press the ' ' button until 'OFF' is displayed.
2. FIRST START-UP
SUPPORT CENTRE
2 Accesso e programmazione dei parametri_ MIAB_ R7_EN
33
Page 34
2.1.5. MIAB3013 PARAMETERS TABLE
PARAMETER DESCRIPTION RANGE FUNCTION
P00 BOILER MODEL SELECTION 00 - 03 00 = 24 kW
SUPPORT CENTRE
P01 BOILER TYPE SELECTION 00 - 03 00 = ISTANTANEOUS
2. FIRST START-UP
01 = 25 kW (HE AT.) / 28 kW
(DOMESTIC)
02 = 34 kW
03 = 50 kW
04 = 24 kW - WITH
HONEYWELL GAS VALVE
WITH INTEGRATED HEAT
EXCHANGER FOR D.H.W.
SIDE
P02 GAS TYPE SELECTION
ATTENTION:
RE AD THE INS TRUCT ION IN CHA PTER ‘GA S TR ANSFOR MATION’
BEFORE CHANGING THIS PARAMETER.
P03 SETTING THE HEATING TEMPERATURE
IN CASE THE BOILER IS INSTALLED AS PART OF A LOW
TEMPERATURE CIRCUIT, PLEASE INSTALL A SAFE T Y
THERMOSTAT ON THE HEATING FLOW, WHICH CAN STOP
THE BOILER ACTIVITY IN CASE OF HIGH HEATING FLOW
TEMPERATURE. THE COMPANY ASSUMES NO LIABILITY FOR
DAMAGE CAUSED TO PERSONS OR FOR FAILURE TO COMPLY
WITH THESE INSTRUCTIONS.
01 = ISTANTANEOUS
WITH D.H.W. PLATES
EXCHANGER
02 = ACCUMUL ATION
03 = HE ATING ONLY
00 - 01 00 = METHANE
01 = LPG
00 - 01 00 = STANDARD (30-80 °C)
(SET BY DEFAULT)
01 = REDUCED (25-45 °C)
FOR FLOOR SYSTEMS
2 Tabella parametri_MIAB3013_firm.H048B_EN
34
Page 35
2. FIRST START-UP
PARAMETER DESCRIPTION RANGE FUNCTION
P04 HEATING RUN-UP
THROUGH THIS PAR AMETER YOU CAN SET THE TIME, DURING
START-UP PHA SE, NECESSARY FOR THE BOILER TO REACH
THE MAXIMUM SET POWER (ON THE HEATING SIDE).
P05 ANTI-WATER HAMMER SELECTION
ONCE THIS FUNCTION IS ENABLED, THE DHW CONTACT WILL
BE DEL AYED FOR A TIME EQUAL TO THE SET VALUE.
P06 DOMESTIC CIRCUIT PRESERVATION FUNCTION
(ONLY FOR ISTANTANEOUS BOILERS)
THROUGH THIS PAR AMETER YOU CAN PRESERVE THE
CIRCULATOR THE DIVERTER VALVE IN DOMESTIC POSITION
FOR A PERIOD OF TIME EQUAL TO THE POST-CIRCULATION
(SEE PARAMETER P09), SO AS TO MAINTAIN THE SECONDARY
EXCHANGER HOT.
00 - 04 00 = (DISABLED)
01 = 50 SECONDS
02 = 100 SECONDS
SUPPORT CENTRE
03 = 20 0 SECONDS
(SET BY DEFAULT)
04 = 400 SECONDS
00 - 20 00 = DIS ABLED
01 - 20 = THE VALUE IS
EXPRESSED IN SECONDS
00 - 01 00 = DIS ABLED
(SET BY DEFAULT)
01 = ENABLED
2 Tabella parametri_MIAB3013_firm.H048B_EN
P07 HEATING TIMING
THROUGH THIS PAR AMETER YOU CAN SET THE MINIMUM
TIME FOR WHICH THE BURNER WILL BE TURNED OFF ONCE
THE HE ATING TEMPERATURE RE ACHED THE USER SET
TEMPERATURE.
P08 POST-CIRCULATION HEATING TIMING
THROUGH THIS PAR AMETER YOU CAN SET THE PUMP
DURATION OF OPERATION DURING HEATING CYCLE, AFTER
THE MAIN BURNER TURNS OFF DUE TO THE ENVIRONMENT
THERMOSTAT.
P09 POST-CIRCUL ATION DOMESTIC / BOILER TIMING
THROUGH THIS PAR AMETER YOU CAN SET THE PUMP
OPERATION DURATION ON THE DOMESTIC CIRCUIT, AFTER
THE TAP IS CLOSED.
00 - 90 VALUE EXPRESSED
IN MULTIPLES OF 5
SECONDS
(PRE-SET AT 36 X 5 = 180
SECONDS)
00 - 90 VALUE EXPRESSED
IN MULTIPLES OF 5
SECONDS
(PRE-SET AT 36 X 5 = 180
SECONDS)
00 - 90 VALUE EXPRESSED
IN MULTIPLES OF 5
SECONDS
(PRE-SET AT 24 X 5 = 120
SECONDS)
35
Page 36
2. FIRST START-UP
PARAMETER DESCRIPTION RANGE FUNCTION
P10 DOMESTIC FAN MINIMUM SPEED ADJUSTMENT
SUPPORT CENTRE
P11 DOMESTIC FAN MAXIMUM SPEED ADJUSTMENT
P12 HEATING FAN MINIMUM SPEED ADJUSTMENT
THROUGH THIS PAR AMETER YOU CAN SET THE FAN MINIMUM
SPEED IN DOMESTIC PHASE, THAT CORRESPONDS TO THE
MINIMUM BURNER POWER DURING A REQUEST TO OPERATE
IN DOMESTIC MODE.
THE VALUE IS PRE-SET BASED ON THE SET POWER (SEE
PARAME TER P00) AND ON THE GAS T YPE (SEE PAR AMETER
P02)
THROUGH THIS PAR AMETER YOU CAN SET THE FAN MAXIMUM
SPEED IN DOMESTIC PHASE, THAT CORRESPONDS TO THE
MA XIMUM BURNER POWER DURING A REQUEST TO OPERATE
IN DOMESTIC MODE.
THE VALUE IS PRE-SET BASED ON THE SET POWER (SEE
PARAME TER P00) AND ON THE GAS T YPE (SEE PAR AMETER
P02)
THROUGH THIS PAR AMETER YOU CAN SET THE FAN MINIMUM
SPEED IN HEATING PHASE, THAT CORRESPONDS TO THE
MINIMUM BURNER POWER DURING A REQUEST TO OPERATE
IN HEATING MODE. [SEE CHAPTER ‘HE AT CAPACITY DIAGRAM
(KW) – ELECTRIC FAN FREQUENCY (HZ)’].
THE VALUE IS PRE-SET BASED ON THE SET POWER (SEE
PARAME TER P00) AND ON THE GAS T YPE (SEE PAR AMETER
P02)
40 - VALUE SET FOR
PARAME TER P11
VALUE SE T FOR
PARAME TER P10
- 250
40 - VALUE SET FOR
PARAME TER P13
THE VALUE IS EXPRESSED
IN HERTZ
(1HZ = 30 RPM)
THE VALUE IS EXPRESSED
IN HERTZ
(1HZ = 30 RPM)
THE VALUE IS EXPRESSED
IN HERTZ
(1HZ = 30 RPM)
36
P13 HEATING FAN MAXIMUM SPEED ADJUSTMENT
THROUGH THIS PAR AMETER YOU CAN SET THE FAN MAXIMUM
SPEED IN HEATING PHASE, THAT CORRESPONDS TO THE
MA XIMUM BURNER POWER DURING A REQUEST TO OPERATE
IN HEATING MODE [SEE CHAPTER ‘HEAT CAPACIT Y DIAGR AM
(KW) –ELECTRIC FAN FREQUENCY (HZ)’].
THE VALUE IS PRE-SET BASED ON THE SET POWER (SEE
PARAME TER P00) AND ON THE GAS T YPE (SEE PAR AMETER
P02)
VALUE SE T FOR
PARAME TER P12
- 250
THE VALUE IS EXPRESSED
IN HERTZ
(1HZ = 30 RPM)
2 Tabella parametri_MIAB3013_firm.H048B_EN
Page 37
2. FIRST START-UP
PARAMETER DESCRIPTION RANGE FUNCTION
P14 STARTING STEP ADJUSTMENT
THROUGH THIS PAR AMETER YOU CAN SET THE FAN SPEED
DURING START-UP
THE VALUE IS PRE-SET BASED ON THE SET POWER (SEE
PARAME TER P00) AND ON THE GAS T YPE (SEE PAR AMETER
P02)
P15 ANTI-LEGIONELLA FUNCTION
(FOR STORAGE BOILERS ONLY)
THROUGH THIS PARAMETER YOU CAN ACTIVATE/DEACTIVATE
THE “ANTILEGIONELLA” HEAT TREATMENT OF THE STORAGE
TANK AND SET THE DAYS AFTER THAT THIS FUNCTION CAN BE
AUTOMATICALLY ACTI VATED. THE DEFAULT VALUE IS 7 DAYS.
STARTING FROM THAT MOMENT THE WATER TEMPERATURE
INSIDE THE STORAGE IS HEATED BEYOND 60 °C THUS
GENER ATING A BURNING HAZARD. KEEP UNDER CONTROL
SUCH DOMESTICH HOT WATER TREATMENT (AND INFORM THE
USERS) TO AVOID UNFORSEE ABLE DAMAGES TO PERSONS,
ANIMALS AND PROPERT Y. A THERMOSTATIC VALVE SHOULD
BE INSTALLED AT THE DOMESTIC HOT WATER OUTLET TO
AVOID ANY BURNS.
VALUE SE T FOR
PARAME TER P10
- 250
00 - 15 00 = DIS ABLED
THE VALUE IS EXPRESSED
IN HERTZ
(1HZ = 30 RPM)
01-15 = DAYS AF TER
THAT THE FUNCTION
IS AUTOMATICALLY
ACTIVATED
SUPPORT CENTRE
2 Tabella parametri_MIAB3013_firm.H048B_EN
37
Page 38
2. FIRST START-UP
PARAMETER DESCRIPTION RANGE FUNCTION
P16 CLIMATE COMPENSATION CURVE
SUPPORT CENTRE
(ONLY WITH EXTERNAL PROBE CONNECTED)
YOU CAN CONNECT AN E X TERNAL TEMPERATURE PROBE
(SEE CHAPTER ‘ELECTRICAL CONNECTIONS’) THAT
AUTOMATICALLY CHANGES THE DELIVERY TEMPERATURE
BASED ON THE EXTERNAL MEASURED TEMPERATURE. THE
NATURE OF THE CORRECTION DEPENDS ON THE THERMO-
ADJUSTMENT VALUE KD SET (SEE CHART).
THE SELECTION OF THE CURVE IS DETERMINED BY THE
MA XIMUM DELIVERY TEMPERATURE TM AND THE MINIMUM
EXTERNAL TEMPERATURE TE TAKING INTO ACCOUNT THE
HOUSE INSUL ATION DEGREE.
THE VALUES OF THE DELIVERY TEMPERATURES TM, REFER TO
STANDARD SYSTEMS 30-80 °C OR FLOOR SYSTEMS 25-45 °C.
THE SYSTEM TYPE CAN BE SET FROM PARAME TER P03.
Tm (°C)
Kd = 25
45 MAX
35
30
25
MIN
80 75 70 65 60 55 50
45 40
35
Kd = 0
30
Kd = 15
Kd = 10
Kd = 5
Kd = 20
Kd = 30
00 - 30 (SET BY DEFAULT AT 25)
THE NUMBERING OF THE
VALUE CORRESPONDS
TO ‘KD’ CURVES ON THE
CHART (SEE CHART
BELOW).
38
-10
-15-20
-5
5
0
P17 SET POINT 'T DELIVERY-RETURN
(ONLY WITH MODUL ATING PUMP AND RETU RN PROBE CONN ECTED)
THROUGH THIS PAR AMETER YOU CAN SE T THE TEMPERATURE
DIFFERENCE BETWEEN DELIVERY AND RETURN.
P18 MODULATING PUMP MINIMUM SPEED
(ONLY WITH MODUL ATING PUMP AND RETU RN PROBE CONN ECTED)
THROUGH THIS PAR AMETER YOU CAN SET THE MINIMUM
SPEED VALUE OF THE MODULATING PUMP DURING A REQUEST
TO OPERATE IN HEATING MODE.
353025201510
Te (°C)
00 00 = DIS ABLED
10 - 40 THE VALUE IS EXPRESSED
IN °C
50 - 70 THE VALUE IS EXPRESSED
IN PERCENTAGE
2 Tabella parametri_MIAB3013_firm.H048B_EN
Page 39
2. FIRST START-UP
PARAMETER DESCRIPTION RANGE FUNCTION
P19 MODULATING PUMP MAXIMUM SPEED
(ONLY WITH MODUL ATING PUMP AND RETU RN PROBE CONN ECTED)
THROUGH THIS PAR AMETER YOU CAN SET THE MA XIMUM
SPEED VALUE OF THE MODULATING PUMP DURING A REQUEST
TO OPERATE IN HEATING MODE.
P20 CONTROL PERIOD 'T DELIVERY-RETURN
(ONLY WITH MODUL ATING PUMP AND RETU RN PROBE CONN ECTED)
THROUGH THIS PAR AMETER YOU CAN SET THE RESPONSE
TIME TO THE PUMP MODULATION.
P21 D.H.W STORAGE TANK TEMPERATURE SETPOINT
(FOR STORAGE BOILERS ONLY)
THROUGH THIS PAR AMETER YOU CAN SET THE PRIORIT Y
STARTING VALUE OF THE STORAGE TANK, COMPARED TO THE
USER ADJUSTABLE D.H.W SE TPOINT.
P22 TYPE OF VISUALIZATION 00 - 01 00 = HEATING CIRCUIT
70 - 100 THE VALUE IS EXPRESSED
IN PERCENTAGE
20 - 100 THE VALUE IS EXPRESSED
IN SECONDS
03 - 09 THE VALUE IS EXPRESSED
IN °C (PRE-SET AT 9°C)
TEMPERATURE ONLY
01 = TEMPERATURE
ACCORDING TO THE T YPE
OF OPERATION (D.H.W. OR
HEATING)
SUPPORT CENTRE
2 Tabella parametri_MIAB3013_firm.H048B_EN
39
Page 40
2.1.6. ELECTRIC FAN FREQUENCY/HEAT CAPACITY DIAGRAM
SUPPORT CENTRE
2. FIRST START-UP
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
HEAT CAPACITY (kW)
2
0
35 50 65 80 95 110 125 140 155 170 185 200 215 230 245 260 275
G30
G20
G31
FREQUENCY (Hz)
GAS TYPE MINIMUM FREQUENCY MAXIMUM FREQUENCY
G20 Hz 53 268
G30 Hz 53 250
G31 Hz 53 260
2 Diagramma portata termica - frequenza elettr_R1C 24_EN
40
Page 41
2.2. MAINTENANCE
2. MAINTENANCE
2.2.7. GENERAL MAINTENANCE
WARNINGS
DANGER
Before each components cleaning or replacement operation, ALWAYS cut off the POWER, WATER and GAS supply of the boiler.
WARNING
To ensure greater life span and proper operation of the device, during the maintenance operations use only original spare parts.
ATTENTION
To ensure the efficiency and safety of the device, the maintenance operations must be realized on an annual basis. The operations described below, are essential to the validity of the standard RADIANT warranty and must be performed by professionally qualified personnel in accordance with current legislation and authorized by RADIANT.
Please perform the following operations once a year:
› check the integrity and the position of the sealed
chamber sealing gasket;
› check the primary exchanger, if necessary,
clean it;
› check the operation of the gas light up and
safety systems. If necessary, remove and clean the flame detection and light up electrodes from incrustations paying attention to respect the distances with respect to the burner;
› check the heating circuit safety systems: limit
temperature safety thermostat; limit pressure safety;
› check the pre-load pressure of the expansion
vessel;
› make sure that the permanent ventilation outlets
are present, correctly sized and functioning, based on the installed devices. Respect the requirements provided by Local and National legislation;
SUPPORT CENTRE
2 Avv er te nz e generali per la manutenzione_combinata _cond_EN
› Check that the system’s water PH is between 6.5
and 8.5;
› check the sealing of the gas components, and
replace if necessary the gaskets;
› check the sealing of the water components, and
replace if necessary the gaskets;
› visually check the flame and the condition of the
combustion chamber;
› if necessary make sure that the combustion
is suitably adjusted and if required proceed as indicated in section “CO2 VALUE CHECK AND CALIBRATION”;
› remove and clean the burner from oxidation;
› periodically check the integrity of the fume
exhaustion system for safety and proper operation;
› check that the wiring is performed in compliance
with the requirements in the boiler instruction manual;
› check the wiring inside the control panel;
› check the flow and temperature of domestic hot
water;
› check the proper operation of the condensate
draining system, including the devices outside the boiler such as condensate collection devices installed along the path of the fume exhaust duct or neutralization devices for acid condensate.
41
Page 42
› check that the liquid flow is not obstructed and
that there are no combustion gas refluxes inside the internal system.
SUPPORT CENTRE
2. MAINTENANCE
42
2 Avv er te nz e generali per la manutenzione_combinata _cond_EN
Page 43
2. MAINTENANCE
2.2.8. TECHNICAL DATA
Model R1CR 24
CE certification no. 0476CQ0134 Gas category II2H3B/P Discharge type type B 2 3 p - B 3 3 - C 1 3 -
C33-C43-C53-C63-
C83-C93 Energy efficiency 92/42 CEE no. stars 4 Energy efficiency EN13203-1 no. stars 3 Maximum nominal heat capacity in heating circuit kW 23,5 Maximum nominal heat capacity in domestic circuit kW 23,5 Minimum nominal heat capacity in heating circuit kW 2,9 Minimum nominal heat capacity in domestic circuit kW 2,9 Useful thermal power - 60/80°C kW 22,7 Useful thermal power - 30/50°C kW 24,79 Performance at 100% Pn - 60/80°C % 96,6 Performance at 30% Pn - return 30°C % 107 Performance at 100% Pn - 30/50°C % 105,5 Maximum combustion Performance % 97,4 Fumes temperature at nominal heat capacity °C 80,26 Fumes temperature at minimum heat capacity °C 65,7 CO2 at nominal heat capacity - G20 % 9,3 - 9,1 CO2 at minimum heat capacity - G20 % 9 - 8,8 CO2 at nominal heat capacity - G30 % 11,2 - 11 CO2 at minimum heat capacity - G30 % 11 - 10,8 CO2 at nominal heat capacity - G31 % 10,4 - 10,2 CO2 at minimum heat capacity - G31 % 10 - 9,8 CO at nominal heat capacity ppm 77 Fumes mass at nominal heat capacity g/s 10,38 Fumes mass at minimum heat capacity g/s 1,26 NOx class class 6
2 Dati tecnici_R1CR 24_ERP_EN15502_PDX_EN
Weighted Nox (0% O2) mg/kWh mg/kWh 35
Heating circuit
Adjustable heating temperature °C 30-80 / 25-45 Maximum operating temperature for heating circuit °C 80 Maximum operating pressure for heating circuit bar 3 Minimum operating pressure for heating circuit bar 0,3 Capacity of the system expansion vessel litres 8 .Domestic circuit 0 Adjustable domestic temperature °C 35-60 Maximum pressure for domestic circuit bar 6 Minimum pressure for domestic circuit bar 0,5 Specific capacity in continuous service - Δt 30°C litres/min 11,5
Dimensional characteristics
Width mm 410 Depth mm 307
SUPPORT CENTRE
43
Page 44
Height mm 690 Gross weight Kg 35
Water connections
Flow Ø 3/4” Cold water Ø 1/2” Hot water Ø 1/2” Gas Ø 3/4” Return Ø 3/4”
SUPPORT CENTRE
Fume exhaust fittings
Maximum electric fan pressure available Pa 200 Minimum electric fan pressure available Pa 21 Max discharge length Ø60/100 - Hor Co-ax m 10 Max discharge length Ø80/125 - Hor Co-ax m 12 Max discharge length Ø50/50 - Hor Split m 26 Max discharge length Ø60/60 - Hor Split m 60 Max discharge length Ø80/80 - Hor Split m 100 Max discharge length Ø50 - Hor duct m 24 Max discharge length Ø60 - Hor duct m 40 Max discharge length Ø80 - Hor duct m 70 Max discharge length Ø60/100 - Vert Co-ax m 10 Max discharge length Ø80/125 - Vert Co-ax m 12 Max discharge length Ø50/50 - Vert Split m 26 Max discharge length Ø60/60 - Vert Split m 60 Max discharge length Ø80/80 - Vert Split m 100 Max discharge length Ø50 - Vert duct m 24 Max discharge length Ø60 - Vert duct m 40 Max discharge length Ø80 - Vert duct m 70
Electrical specifications
Voltage-frequency V/Hz 230/50 Max Absorbed Power W 78 Insulation rate IP X5D
Gas supply
Nominal supply pressure - G20 mbar 20 Heating Max. fan speed - G20 Hz 268 D.H.W Max fan speed - G20 Hz 268 Heating Min. fan speed - G20 Hz 53 D.H.W Min. fan speed - G20 Hz 53 Fuel consumption - G20 m Nominal Supply pressure - G30 mbar 30 Heating Max. fan speed - G30 Hz 250 D.H.W Max fan speed - G30 Hz 250 Heating Min. fan speed - G30 Hz 53 D.H.W Min. fan speed - G30 Hz 53 Fuel consumption - G30 kg/h 1,85 Nominal Supply pressure - G31 mbar 37 Heating Max. fan speed - G31 Hz 260 D.H.W Max fan speed - G31 Hz 260
44
2. MAINTENANCE
3
/h 2,49
2 Dati tecnici_R1CR 24_ERP_EN15502_PDX_EN
Page 45
2. MAINTENANCE
Heating Min. fan speed - G31 Hz 53 D.H.W Min. fan speed - G31 Hz 53 Fuel consumption - G31 kg/h 1,83
Technical parameters for boiler space heaters, boiler combination heaters and cogeneration space heaters
Model R1CR 24 Condensing boiler [yes/no] yes Low-temperature (**) boiler: [yes/no] no
SUPPORT CENTRE
B11 boiler [yes/no] no Cogeneration space heater [yes/no] no If yes, equipped with a supplementary heater [yes/no] no Combination heater [yes/no] yes
Rated heat output Prated kW 22,70 For boiler space heaters and boiler combination heaters: Useful heat output
At rated heat output and high-temperature regime (*) P At 30 % o f r at ed he at ou tp ut an d l ow -t em pe ra tu re re gi me ( **) P
1
kW 22,70
4
kW 7,05
For cogeneration space heaters: Useful heat output
At rated heat output of cogeneration space heater with supplementary heater disabled P
CHP100+Sup0
At rated heat output of cogeneration space heater with supplementary heater enabled P
CHP100+Sup100
kW -
kW -
)RUFRJHQHUDWLRQVSDFHKHDWHUV(OHFWULFDOHႈFLHQF\
At rated heat output of cogeneration space heater with
VXSSOHPHQWDU\KHDWHUGLVDEOHGȘ
el,CHP100+Sup0
At rated heat output of cogeneration space heater with
VXSSOHPHQWDU\KHDWHUHQDEOHGȘ
el,CHP100+Sup100
%-
%-
$X[LOLDU\HOHFWULFLW\FRQVXPSWLRQ
At full load elmax kW 0,04 At part load elmin kW 0,02
2 Dati tecnici_R1CR 24_ERP_EN15502_PDX_EN
In standby mode PSB kW 0,004
6HDVRQDOVSDFHKHDWLQJHQHUJ\HႈFLHQF\Ș
s
%91 6HDVRQDOVSDFHKHDWLQJHQHUJ\HႈFLHQF\FODVV A For boiler space heaters and boiler combination heaters:
8VHIXOHႈFLHQF\ $WUDWHGKHDWRXWSXWDQGKLJKWHPSHUDWXUHUHJLPHȘ
At 30 % of rated heat output and low-temperature regime
Ș
1
%87,1
4
%96,3
)RUFRJHQHUDWLRQVSDFHKHDWHUV8VHIXOHႈFLHQF\
At rated heat output of cogeneration space heater with
VXSSOHPHQWDU\KHDWHUGLVDEOHGȘ
CHP100+Sup0
At rated heat output of cogeneration space heater with
VXSSOHPHQWDU\KHDWHUHQDEOHGȘ
CHP100+Sup100
%-
%-
6XSSOHPHQWDU\KHDWHU
Rated heat output Psup kW -
45
Page 46
Type of energy input -
Other items
Standby heat loss P Ignition burner power consumption P Annual energy consumption Q Sound power level, indoors L
For combination heaters:
'+:HQHUJ\HႈFLHQF\FODVV A
SUPPORT CENTRE
'HFODUHGORDGSUR¿OH XL Daily electricity consumption Q Annual electricity consumption AEC kWh 53
:DWHUKHDWLQJHQHUJ\HႈFLHQF\Ș
Daily fuel consumption Q Annual fuel consumption AFC GJ 18 Contact details Tel. +39 0721 9079.1 - fax. +39 0721
Name and address of the supplier RADIANT BRUCIATORI S.p.A.
(*) High-temperature regime means 60 °C return temperature at heater inlet and 80 °C feed temperature at heater outlet. (**) Low temperature means for condensing boilers 30 °C, for low-temperature boilers 37 °C and for other heaters 50 °C return temperature (at heater inlet).
2. MAINTENANCE
stby
HE
WA
elec
fuel
wh
ign
kW 0,1 kW 0,0 kWh / GJ 15833 / 57 dB 52
kWh 0,146
%81 kWh 23,929
9079299 - e-mail: info@radiant.it - http:// www.radiant.it
Via Pantanelli, 164/166 - 61025 ­Montelabbate (PU)
46
2 Dati tecnici_R1CR 24_ERP_EN15502_PDX_EN
Page 47
2.2.9. TECHNICAL ASSEMBLY
2. MAINTENANCE
1
2
3
4
5
6
7 8
9
10
11
12
13
14 15
10 16
17
18 19
SUPPORT CENTRE
KEY
1. FUMES SAFETY THERMOFUSE
2. HEAT EXCHANGER
3. BURNER UNIT
4. DETECTION ELECTRODE
5. VENTURI
6. CONDENSATE COLLECTION SIPHON
7. DHW PLATES EXCHANGER
2 Complessivo tecnico_R1CR 24_SK.2_PDX_PM_EN
8. DOMESTIC CIRCUIT PROBE
9. DIVERTER VALVE
10. AIR RELIEF VALVE
11. S AF ET Y THERM OSTAT
12. HEATING PROBE
13. EXPANSION TANK
14. ELECTRIC FAN
15. WATER PRESSURE SWITCH
16. MODULATING PUMP
17. GAS VALVE
18. FLOW SWITCH
19. SAFETY VALVE 3 bar
47
Page 48
2. MAINTENANCE
2.2.10. HYDRAULIC BOARD
SUPPORT CENTRE
1
2
10
11 12
3
13
4
14
15
sc
5 6
10 16
17 18 19
7 8 9
C
A
RF
20 21
22 23
48
KEY
R. HEATING RETURN C. DOMESTIC HOT WATER OUTLET SC. CONDENSATE DRAIN F. COLD WATER INLET A. HEATING FORWARD
1. FUMES SAFETY THERMOFUSE
2. HEAT EXCHANGER
3. BURNER UNIT
4. ELECTRIC FAN
5. DHW PLATES EXCHANGER
6. BY-PASS
7. DIVERTER VALVE
8. DOMESTIC CIRCUIT PROBE
9. FLOW S WITCH
10. AIR RELIEF VALVE
11. S AF ET Y THERM OSTAT
12. HEATING PROBE
13. AIR SUCTION TUBE
14. PROPORTIONAL VENTURI
15. CONDENSATE COLLECTION SIPHON
16. CIRCUL ATOR
17. EXPANSION TANK
18. WATER PRESSURE SWITCH
19. WATER PRESSURE GAUGE
20. SAFETY VALVE 3 bar
21. SYSTEM DRAINING TAP
22. SYSTEM FILLING TAP
23. NO-RETURN VALVE
2 Schema idraulico_R1CR 24_EN
Page 49
2.2.11. WIRING DIAGRAM
EV
+24V
+24V
HS
HS
PWM
PWM
GND
GND
Pacq
VG
VD
TS
SRi
TF
SS
MF
220 V 50 Hz
2. MAINTENANCE
MIAB3013
SR
M0900
1
9
ce ma ce ma
ro
1
ro
M0901
M0101
ne
1
ma
2
ce
M0100
ce
1
ma
2
ce
3
ma
4
ne
5
ne
N
L
6
7
8
ma
M0902
234
bi
ma
gi
gr
ce
EA
SUPPORT CENTRE
TRA
2 Schema elettrico_R1CR_MIA B3013_ PDX_PM_VK42 _EN
PM
ER
ER: DETECTION ELECTRODE TS: SAFET Y THERMOSTAT CE: BLUE
EA: START-UP ELECTRODE PACQ:WATER PRESSURE SWITCH MA: BROWN
PM: MODULATING PUMP MF: MICRO-FLOW SWITCH AR: ORANGE
VG: GAS VALVE SR: HEATING PROBE L: LINE GI: YELLOW
TRA:START-UP TRA NSFORMER SS: DOMESTIC CIRCUIT PROBE N: NEUTRAL BI: WHITE
TF: FUMES THERMOFUSE (102°C) EV: ELECTRIC FAN NE: BL ACK GR. GRE Y
VD: DIVERTER VALVE SRI: RETURN SENSOR
49
Page 50
2.2.12. ACCESSING THE BOILER
For the majority of the control and maintenance operations you have to remove one or more panels of the casing.
The side panels can be removed only after removing the front panel.
SUPPORT CENTRE
To intervene on the front of the boiler proceed as follows:
› remove the fastening screws (1 - fig.1) placed on
the lower edge of the front panel;
2. MAINTENANCE
› grab the front panel from the bottom and
remove it pulling it to yourself and then upwards (see fig. 1).
To intervene on the side panels of the boiler proceed as follows:
› remove the fastening screws (2 - fig.1) placed on
the front edge of the side panel;
› grab the bottom of the panel and remove it by
moving it sideways and then pulling it upwards (see fig. 1).
1
2
1
fig. 1
2 Accesso caldaia_R1KR_SK.2_R7_EN
50
2
Page 51
2.2.13. ACCESSING THE ELECTRONIC BOARD
In order ot intervene on the wirings of the control panel, please proceed as follows:
DANGER
Cut off the voltage from the main switch.
› Grab at the same time the support brackets of
the control panel (fig. 1) loosening them and turn the panel downwards;
› unscrew the two fastening screws 1 - fig. 1;
› disengage the four hooks ‘2’ - fig. 1;
› remove the crankcase pulling it upwards.
2. MAINTENANCE
SUPPORT CENTRE
fig. 1
2
2 Accesso alla sc heda el ettronica_MIAB_R7_EN
1
2
1
2
2
51
Page 52
2. MAINTENANCE
2.2.14. SYSTEM EMPTYING
HEATING SYSTEM EMPTYING
Whenever you need to empty the system, proceed as follows:
› switch the boiler to “WINTER” mode and activate it;
SUPPORT CENTRE
› turn off the main power supply switch;
› wait for the boiler to cool down;
› connect a flexible tube to the system emptying
outlet and connect the other end of the tube to a suitable discharge;
› turn the discharge tap of the system ‘RS’ (fig. 1);
› open the relief valves of the radiators starting
from the one at the top and continuing downwards;
› after draining out all water, close the relief
valves of the radiators and the emptying tap.
EMPTYING THE DOMESTIC SYSTEM
RS
fig. 1
52
If there is freezing risk, you have to empty the domestic system as follows:
› close the main supply tap of the water supply
network;
› open all cold and hot water taps;
› after completing all operations, close the
discharge tap and all previously opened water taps.
2 Svuotamento dell'impianto_R1KR_R7_PDX_EN
Page 53
2. MAINTENANCE
2.2.15. FAULT SIGNALLING CODES
CODE FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTION RESET
E01 FLAME BLOCK NO FLAME LIGHT UP MANUAL RESET
(PRESS THE RESET
’ KEY).GAS MISSING; CHECK THE ADDUCTION NETWORK;
MASS OR BROKEN START-
UP ELECTRODE;
GAS VALVE BROKEN; REPLACE IT;
REPL ACE IT;
SUPPORT CENTRE
SLOW LIGHT UP TOO LOW
ADJUSTMENT;
VALVE INFEED PRESSURE
TOO HIGH (ONLY FOR GPL
BOILERS).
WITH FLAME LIGHT UP
NEUTRAL AND PHA SE
INVERTED POWER SUPPLY;
DETECTION ELECTRODE
BROKEN;
DETECTION ELECTRODE
CABLE DISCONNECTED.
2 Codici di segnalazione anomalie_combinata_ MIAB3013_EN
ELECTRICAL CURRENT
PHASE-PHASE
ADJUST MINIMUM OR SLOW LIGHT UP;
CHECK THE MA XIMUM ADJUSTMENT
PRESSURE
PROPERLY CONNECT THE POWER
SUPPLY;
REPL ACE IT;
CHECK THE WIRING.
IF THE TENSION MEASURES BET WEEN
NEUTRAL AND GROUND IS ALMOST
EQUAL TO THE ONE MEASURED
BET WEEN PHASE AND GROUND, YOU
HAVE TO INSTALL A PH ASE-PHASE
TRANSFORMER KIT (COD. 88021LA)
E02 SAFETY THERMOSTAT
(95°C)
THERMOSTAT CABLE
DISCONNECTED;
BROKEN THERMOSTAT. REPLACE IT.
CHECK THE WIRING: AUTOMATIC.
53
Page 54
2. MAINTENANCE
CODE FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTION RESET
E03 FUMES SAFETY
SUPPORT CENTRE
E04 WATER MISSING IN THE
E05 HEATING PROBE BROKEN OR INCORRECTLY
THERMOFUSE (102°C)
SYSTEM
THERMOFUSE BROKEN; REPLACE IT; MANUAL RESET
(PRESS THE RESET
’ KEY).THERMOFUSE CABLE
DISCONNECTED.
INSUFFICIENT WATER
PRESSURE INSIDE THE SYSTEM
(LOWER THAN 0.3 BAR);
WATER PRESSURE SWITCH
CABLE DISCONNECTED;
WATER PRESSURE SWITCH
BROKEN.
CALIBRATED PROBE
(RESISTANCE VALUE 10
KOHM AT 25 °C NTC);
DISCONNECTED OR WET
PROBE CONNECTOR.
CHECK THE WIRING.
LOAD THE SYSTEM; AUTOMATIC.
CHECK THE WIRING;
REPL ACE IT.
REPLACE IT; AUTOMATIC.
CHECK THE WIRING.
E06 DOMESTIC CIRCUIT
PROBE
E15 RETURN PROBE BROKEN OR INCORRECTLY
BROKEN OR INCORRECTLY
CALIBRATED PROBE
(RESISTANCE VALUE 10
KOHM AT 25 °C NTC);
DISCONNECTED OR WET
PROBE CONNECTOR.
CALIBRATED PROBE
(RESISTANCE VALUE 10
KOHM AT 25 °C NTC);
DISCONNECTED OR WET
PROBE CONNECTOR.
REPLACE IT; AUTOMATIC.
CHECK THE WIRING.
2 Codici di segnalazione anomalie_combinata_ MIAB3013_EN
REPLACE IT; AUTOMATIC.
CHECK THE WIRING.
54
Page 55
2. MAINTENANCE
CODE FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTION RESET
E16 ELECTRIC FAN ELECTRIC FAN BOARD
BROKEN;
ELECTRIC FAN BROKEN; REPL ACE IT;
FAULTY POWER SUPPLY
CABLE.
E22 PARAMETERS
PROGRAMMING REQUEST
E31 REMOTE CONTROLLER
INCOMPATIBLE
E98 SUPPLY VOLTAGE SUPPLY VOLTAGE OFF THE
MICRO=PROCESSOR
MEMORY LOSS.
INDICATES THAT THE
REMOTE CONTROLLER
CONNECTED TO
THE BOILER IS NOT
COMPATIBLE WITH THE
CIRCUIT BOA RD
OPERATION RANGE (d160
VOLTS).
REPLACE IT; AUTOMATIC.
REPL ACE IT.
PARAMETERS REPROGRAMMING. MANUAL RESET
(CUT OFF THE
TENSION).
REPL ACE IT WITH A COMPATIBLE
MODEL.
CHECK THE POWER SUPPLY
NET WORK (THE ERROR DEACTIVATES
AUTOMATICALLY AS SOON AS THE
SUPPLY VOLTAGE FALLS BACK WITHIN
THE REQUESTED LIMITS).
AUTOMATIC.
AUTOMATIC.
SUPPORT CENTRE
E99 GENERAL INTERNAL
BOARD ERROR
INCORRECT SIGNAL
RECOGNITION BY THE
MODULATION BOARD
MICRO-PROCESSOR.
IF THE MODULATION BOARD DOES NOT
RESE T THE ERROR AUTOMATICALLY,
REPL ACE IT.
AUTOMATIC.
2 Codici di segnalazione anomalie_combinata_ MIAB3013_EN
55
Page 56
2.2.16. ACTIVE FUNCTIONS SIGNALLING CODES
CODE FUNCTION DESCRIPTION
F07 CHIMNEY SWEEP ACTIVE YOU CAN ACTIVATE IT, BY KEEPING HOLD AT THE SAME TIME AND FOR 3 SECONDS THE KEYS ‘
SUPPORT CENTRE
F08 HEATING CIRCUIT ANTI-FREEZE IT ACTIVATES AUTOMATICALLY WHEN THE HE ATING PROBE DETECTS A TEMPERATURE
F09 D.H.W CIRCUIT ANTI-FREEZE THE FUNCTION IS AUTOMATICALLY ENABLED WHEN THE D.H.W SENSOR DETECTS A
2. MAINTENANCE
’ AND ‘ ’ YOU CAN DEACTIVATE IT BY PRESSING THE KEY ‘ ’.
THIS FUNCTION BRINGS THE BOILER TO ITS MINIMUM AND MA XIMUM HEATING POWER
FOR 15 MINUTES DEACTIVATING THE MODULATION FUNCTION. GENERALLY USED FOR
PERFORMING THE COMBUSTION AND CALIBRATION TESTS.
OF 5°C. THE BOILER OPERATES AT MINIMUM GAS PRESSURE WITH THE DIVERTER
VALVE SE T TO ‘WINTER’ MODE. IT DE ACTIVATES WHEN THE HEATING PROBE DETECTS A
TEMPERATURE OF 30°C.
TEMPERATURE OF
DIVERTER VALVE IN THE ‘SUMMER’ POSITION. THE FUNCTION IS DIS ABLED WHEN THE
TEMPERATURE DE TECTED BY THE SENSOR IS
5 °C. THE BOILER OPERATES AT MINIMUM GAS PRESSURE WITH THE
10 °C IN THE D.H.W CIRCUIT.
F33 SYSTEM AIR RELEASE CYCLE IT ACTIVATES AUTOMATICALLY AT FIRST BOILER START-UP, PERFORMING FOR 5
MINUTES A SERIES OF CYCLES DURING WHICH THE PUMP IS ACTIVATED FOR 40
SECONDS AND DEACTIVATED FOR 20 SECONDS. REGUL AR OPERATION IS ALLOWED
ONLY AFTER THIS FUNCTION IS COMPLETED.
IT CAN ALSO ACTIVATE DURING NORMAL BOILER OPER ATION, IF THE WATER PRESSURE
SWITCH CONFIRMATION IS MISSING, WHEN THE CONTACT IS RE-CLOSED, A 2 MINUTES
RELE ASE CYCLE WILL BE PERFORMED.
FH FAST H 2O YOU CAN ACTIVATE/ DEACTI VATED IT BY HOLDING SIMU LTANEOUSLY AND FOR 7 SECONDS
THE RESET ‘
GUAR ANTEES THE IMMEDIATE D.H.W SUPPLY AT THE REQUESTED TEMPER ATURE.
’ AND OF THE HEATING CIRCUIT . THE “FAST H2O” FUNCTION
2 Codici di segnalazione funzioni at tive_istantanee_ MIAB3013_EN
56
Page 57
2.2.17. GAS TYPE TRANSFORMATION
ATTENTION
Make sure that the gas adduction tube is suitable for the new type of fuel with which the boiler is supplied.
› Unscrew the tube coupling that connects the
gas valve to venturi.
CONVERSION TO LPG:
2. MAINTENANCE
2
2
3
O
4
1
SUPPORT CENTRE
2 T rasformazione tipo gas_R1C 24_MIAB3013_EN
› Insert the diaphragm ‘1’ (for LPG – Ø 4 mm
diaphragm - code 15-01728) and gaskets ‘2’ and re-tighten the coupling ‘3’ (see fig.1).
CONVERSION TO NATURAL GAS:
› Remove the diaphragm ‘1’ and re-tighten the
coupling ‘3’ (see fig.1).
› Remount the components following the
demounting operations in reverse (see fig.1);
› use soapy water method to check for gas leaks
each time gas connections are dismantled and reassembled;
› set the boiler to operate with the new type of
gas, changing the value of the parameter P02 ‘GAS TYPE SELECTION’ from the control panel (see chapters ‘MIAB2013 PAR AME TERS TABLE’ and ‘ACCESSING AND PROGRAMMING THE PARAMETERS’);
fig. 1
› adjust the CO2 combustion value as indicated in
chapter ‘CO2 VALUE CHECK AND CALIBR ATION’.
57
Page 58
Page 59
1. USER SECTION3. USER SECTION
The operations described in this section are addressed to
all those who will use the machine. The machine must be
used and accessed only by qualified operators that fully
read and understood the User section, paying particular
attention to the warnings.
Page 60
3.1. USE
3. USE
3.1.1. GENERAL USE WARNINGS
make sure that the First start-up certificate has the stamp of the technical Support Centre proving the testing and the first start-up of the boiler.
be started by a technical Support Centre authorized by RADIANT no later than 30 days from the date of installation.
provided by the manufacturer, the customer should carefully and exclusively observe the instructions
USER
given in the USER section of the manual.
purpose for which it has been designed: heat water to a temperature below boiling point at atmospheric pressure. Any other use is considered wrong and dangerous. The manufacturer is excluded from any contractual or out of contract responsibility for damage caused to people, animals or property due to incorrect use.
WARNING
Before starting the boiler the User must
WARNING
To validate the warranty, the boiler must
WARNING
In order to take advantage of the guarantee
ATTENTION
This machine may be used only for the
DANGER
If you sense a gas odour in the location in
which the boiler is installed, proceed as follows:
› DO NOT use electrical switches, the telephone or
any other device that might generate electrical discharges or sparks;
› Immediately open all doors and windows to
create an air exchange that can quickly clean the location;
› Close the gas valves;
› Request immediate intervention of qualified
staff.
DANGER
The use of the electrical power boiler
implies respecting some fundamental rules such as:
› DO NOT touch the device with wet and/or humid
parts and/or with bare feet;
› DO NOT pull the electrical cables;
› DO NOT leave the device exposed to atmospheric
agents (rain, sun, etc.) unless specifically intended;
3 Avvertenze generali per l'utilizzo_EN
60
DANGER
The boiler should not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities or without suitable knowledge or experience unless they are instructed on the device use or monitored by a person responsible for their safety.
DANGER
DO NOT obstruct the air vents of the location in which the gas device is installed to prevent the formation of toxic explosive mixes.
› in case of cable damage, turn off the device and
contact qualified professional staff to replace it.
Page 61
3.1.2. CONTROL PANEL
3. USE
5
3 Pannello coman di _ comb inat a_MIA B _R7_EN
1
2 3
KEY
1. DOMESTIC HOT WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT KEYS
2. OPERATING MODE SELECTION KEY: SUMMER / HEATING ONLY / WINTER / OFF
3. RESET KEY: ANOMALY RESET
4
USER
4. HEATING TEMPERATURE ADJUSTMENT KEYS
5. DISPLAY
61
Page 62
3.1.2. DISPLAY ICONS
3. USE
KEY
1. INDICATION OF PARAMETER NUMBER OR DISPLAYED INFO CODE.
2. FLAME PRESENT SIGNALLING.
3. ERROR DISPLAY THAT CAN BE RESET.
4. OPERATION IN HEATING MODE ENABLED.
5. PARAMETERS PROGRAMMING FUNCTION ACTIVE.
6. OPERATION IN DOMESTIC MODE ENABLED.
1
6
fig. 1
2
3
4
5
USER
3 Icone del display_combinata_MIAB_EN
62
Page 63
3. USE
3.1.3. INFO MENU DISPLAY DATA
To view the boiler data from the info menu you just have to press at the same time the keys and of the DHW circuit Use keys ‘ mode press the
LIST OF DISPLAYED DATA
INFO CODE ICON DESCRIPTION
0 DOMESTIC CIRCUIT PROBE TEMPER ATURE
1 HEATING CIRCUIT TEMPERATURE
2 BURNER ACTUAL OUTPUT POWER (EXPRESSED IN PERCENTAGE)
3 RETURN PROBE TEMPERATURE
for 2 seconds. It will be displayed the info code alternated to the associated value.
’ and ‘ ’ of the heating circuit to scroll through the list of displayed data. To exit display
key.
3 Visualizzazioni del menù Inf o_ MIA B3013_EN
4 EX TERNAL PROBE TEMPER ATURE
5 FAN SPEED FREQUENCY
USER
63
Page 64
3. USE
3.1.4. START-UP
Before starting the boiler make sure that it is powered and that the gas tap below the boiler is open.
To start the boiler press the function key ‘ ’ and select the desired operating mode. If the symbol is displayed fixed, it means that the function was activated.
3.1.5. OPERATING MODE
SUMMER MODE
In this mode the boiler meets only the demands of domestic hot water.
To switch the boiler to SUMMER operating mode, press the function key ‘ will appear fixed on the display, indicating that the
USER
function is enabled.
’, the symbol ‘
WINTER MODE
In this mode the boiler meets the demands of heating and of domestic hot water.
To switch the boiler to WINTER operating mode, press the function key ‘ and that the function is enabled.
Whenever heating energy and domestic hot water are needed the automatic start-up system will start the burner; this is indicated by displaying the symbol ‘
ADJUSTING THE HEATING TEMPERATURE
You can adjust the temperature using keys ‘ and ‘
’ will appear fixed on the display, indicating
and ’ blinking.
’ of the heating circuit :
· press key ‘
· press key ‘
’ to decrease the temperature.
’ to increase the temperature.
’, the symbols ‘
Whenever hot domestic water is needed the automatic start-up system will start the burner; this is indicated by displaying the symbol ‘ blinking.
ONLY HEATING MODE
In this mode the boiler meets only the demands of heating.
To switch the boiler to ONLY HEATING operating mode, press the function key ‘
’ will appear fixed on the display, indicating that
the function is enabled.
Whenever heating energy is needed to heat the rooms the automatic start-up system will start the burner; this is indicated by displaying the symbol ‘
’ blinking.
’, the symbol ‘
The heating temperature adjustment field ranges from 30 °C to 80 °C (25 °C – 45 °C for floor systems).
DOMESTIC HOT WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT
You can adjust the temperature using keys ‘ and ‘
The hot domestic water temperature adjustment field ranges from 35 °C to 60 °C.
OFF MODE
In this mode the boiler no longer meets the heating and domestic hot water demands, the anti-freeze,
’ of the domestic circuit :
· press key ‘
· press key ‘
’ to decrease the temperature.
’ to increase the temperature.
3 Accensione_Modalità di funzionamento_A ntigelo_MIAB_ EN
64
Page 65
3. USE
pump anti-locking and diverter valve anti-locking systems still remain active.
To switch the boiler to OFF operating mode, press the function key ‘ indicating that the function is enabled.
If th e b oi le r w as pr ev io us ly r un ni ng , i t w il l b e tu rn ed off and the post-ventilation and post-circulation functions will be enabled.
If you have to deactivate the boiler for a long period of time, proceed as follows:
› contact the Technical support centre that will
empty the water system, where no anti-freeze is intended, and will cut off the power, water and gas supply.
› Or leave the boiler in OFF operating mode
keeping active the electrical and gas supplies so that the anti-freeze function may activate.
’, the message ‘OFF’
3.1.6. INFORMATIONAL NOTE ON ANTI-FREEZE FUNCTION
The boiler is protected against freezing thanks to the electronic board preparation with functions that start the burner and heat the concerned parts when their temperature goes below the minimum pre-set values.
WARNING
This function is available only if:
› the boiler is powered;
› the gas supply is open;
› the pressure of the system is proper;
› the boiler is not blocked.
3 Accensione_Modalità di funzionamento_A ntigelo_MIAB_ EN
USER
65
Page 66
3. USE
3.1.7. SYSTEM FILLING
To restore the water pressure inside the system open the loading tap “R” (fig. 1) and make sure using pressure gauge “M” (fig. 1), that the system pressure reaches 1.2 bar (see fig. 2).
After performing this operation, make sure that the loading tap “R” (fig. 1) is properly closed.
After the water pressure reset the boiler will automatically perform a 2 minutes system relief cycle. Throughout this function the display will show the code “F33”. The boiler can work normally only after completing the operation.
M
R
fig. 1
USER
fig. 2
3 Riempimento dell'impianto_MIAB_R7_R1KR_PDX_EN
66
Page 67
3. USE
3.1.8. FAULT SIGNALLING CODES
The boiler might signal some faults by displaying a code. Below you have a list of the codes and of the operations to be performed in order to unlock the boiler.
CODE FAULT INTERVENTION
E01 FLAME BLOCK MAKE SURE THAT THE BOILER AND CONTACTOR GAS VALVES ARE OPEN.
PRESS THE RESE T ‘
FAULT, AS SOON AS THE ERROR CODE DISAPPEARS FROM THE DISPLAY, THE
BOILER WILL START AUTOMATICALLY.
IF THE BLOCK PERSISTS CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
E02 SAFET Y THERMOSTAT (95 °C) CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
E03 FUMES SAFETY THERMOFUSE (102 °C) CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
E04 WATER MISSING IN THE SYSTEM IF THE SYSTEM PRESSURE IS BELOW 1.2 BAR, FILL THE SYSTEM AS DESCRIBED
IN CHAPTER “SYSTEM FILLING”.
IF THE BLOCK PERSISTS CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
E05 HEATING PROBE CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
E06 DOMESTIC CIRCUIT PROBE CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
E15 RETURN PROBE CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
’ BUT TON ON THE CONTROL PANEL TO RESET THE
USER
3 Codici di segnalazione anomalie_combi_MI AB3013_EN
E16 ELECTRIC FAN CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
E22 PARAMETERS PROGRAMMING
REQUEST
E31 REMOTE CONTROLLER INCOMPATIBLE CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
E98 SUPPLY VOLTAGE CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
CUT OFF THE POWER SUPPLY FROM THE MAIN SWITCH AND THEN RESTORE
IT, AS SOON AS THE ERROR CODE DISAPPEARS, THE BOILER WILL RESTART
AUTOMATICALLY.
IF THE BLOCK PERSISTS CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
67
Page 68
3. USE
CODE FAULT INTERVENTION
E99 GENERAL INTERNAL BOARD ERROR CUT OFF THE POWER SUPPLY FROM THE MAIN SWITCH AND THEN RESTORE
IT, AS SOON AS THE ERROR CODE DISAPPEARS, THE BOILER WILL RESTART
AUTOMATICALLY.
IF THE BLOCK PERSISTS CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT CENTRE.
USER
3 Codici di segnalazione anomalie_combi_MI AB3013_EN
68
Page 69
3. USE
3.1.9. ACTIVE FUNCTIONS SIGNALLING CODES
CODE FUNCTION INTERVENTION
F08 HEATING
ANTI-FREEZE
FUNCTION ACTIVE
F09 D.H.W CIRCUIT
ANTI-FREEZE
FUNCTION ACTIVE
F33 SYSTEM AIR
RELEASE CYCLE
IN PROGRESS
FH FAST H2O YOU CAN ACTIVATE /
WAIT UNTIL THE
OPERATION IS COMPLETED
WAIT UNTIL THE
OPERATION IS COMPLETED
WAIT UNTIL THE
OPERATION IS COMPLETED
DEACTIVATED
IT BY HOLDING
SIMULTANEOUSLY AND
FOR 7 SECONDS THE
RESE T ‘
THE HE ATING CIRCUIT
’ AND OF
To activate/deactivate the Fast H2O function please follow the instruction indicated in the paragraph ‘ACTIVE FUNCTIONS SIGNALLING CODES’.
USER
.
3.1.10. FAST H2O FUNCTION
The Fast H2O function keeps a constant
3 Codici di segnalazione funzioni at tive_istantanea _MIAB3013_EN
temperature in the DHW circuit within the boiler, according to the temperature set by the user.
The Fast H2O function offers three advantages:
› the hot water is immediately supplied at the
requested temperature.
› unnecessary delays are avoided by increasing
the comfort of the final user.
› water wastes are limited waiting that the water
reaches the right temperature.
69
Page 70
3. USE
3.1.11. MAINTENANCE
To ensure proper boiler safety and efficiency, please contact RADIANT technical support network to check the device every year.
An accurate maintenance should improve system management.
3.1.12. COVER CLEANING
Clean the cover of the device using a wet cloth and come neutral soap.
WARNING
DO NOT use abrasive or powder detergents as they might damage the plastic cover and control elements.
3.1.13. DISPOSAL
USER
The boiler and all its accessories must be differentiated, suitably disposed of in accordance with the standards in force.
product can not be dismantled as domestic waste. Proper dismantle of this product helps preventing potentially negative consequences on human health and environment.
The use of the symbol WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) shows that this
3 Manutenzione_Pulizia_Smaltimento_EN
70
Page 71
Page 72
RADIANT BRUCIATORI s.p.a.
Via Pantanelli, 164/166 - 61025 Loc. Montelabbate (PU)
Tel. +39 0721 9079.1 • fax. +39 0721 9079279
e-mail: info@radiant • Internet: http://www.radiant.it
Loading...