...met de aanschaf van de RolloTron Standard DuoFern
hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct van het bedrijf RADEMACHER. Wij danken u voor uw vertrouwen.
Bij het ontwerp van deze bandoproller voor rolluiken stonden maximaal comfort, optimale bediening, stevig-heid
en duurzaamheid centraal. Na uitgebreide tests zijn wij
er trots op u dit kwaliteitsvolle, innovatieve product te
kunnen presenteren.
Daar hebben alle uiterst bekwame
medewerkers van RADEMACHER
hun steentje toe bijgedragen.
Deze handleiding...
... beschrijft hoe u bij de montage, de elektrische aansluiting en de bediening van uw bandoproller voor rolluiken
te werk moet gaan.
Lees deze handleiding nauwkeurig door vooraleer u met
de werkzaamheden begint en neem alle veiligheidsaanwijzingen in acht.
Deze handleiding maakt deel uit van het product. Bewaar
deze op een goed bereikbare plaats. Voeg deze handleiding bij afgifte van de RolloTron Standard DuoFern aan
derden toe.
Bij schade die door niet-inachtneming van deze handleiding en de veiligheidsaanwijzingen is ontstaan, vervalt
de garantie. Voor gevolgschade die daaruit voortvloeit,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld.
2
Page 3
i
Inhoud
NL
i Geachte klant...,...........................................................2
Levensgevaar door elektrische schokGevaar / gevaarlijke situatie
NL
i
i
4
1.1 Gevaren en signaalwoorden
GEVAAR!
Deze gevaren leiden tot ernstig letsel of de dood, indien
ze niet vermeden worden.
WAARSCHUWING!
Deze gevaren kunnen tot ernstig letsel of de dood leiden, indien ze niet vermeden worden.
1.2 Gebruikte weergave en symbolen
1. Stappen
2.
◆ Opsomming
1. Lijst
VOORZICHTIG!
Deze gevaren kunnen tot licht tot matig letsel leiden,
indien ze niet vermeden worden.
LET OP!
Oneigenlijk gebruik kan materiële schade veroorzaken.
Lees de bijbehorende
instructies
Meer informatie
i
Page 5
i
2. Leveromvang (artikelnr. 1423 45 11) *
* ook geldig voor de artikelnummers 1423 60 11 / 1415 45 11
2.
1.
5.
3.
4.
6.
NL
Legende
1. Bandoproller RolloTron Standard DuoFern of
Standard DuoFern Plus
2. 2 x montageschroeven (4 x 55 mm)
3. Ontgrendelingsklem (in de behuizing)
4. Aansluitkabel met eurostekker
5. Oprolwielvakdeksel
6. Afdekplaat
7. Trekontlasting incl. montageschroeven
Vergelijk na het uitpakken ...
de inhoud van de verpakking met deze gegevens.
7.
Controleer de gegevens op het typeplaatje
Vergelijk de aanwijzingen over spanning/frequentie op
het typeplaatje met die van het lokale net.
5
Page 6
i
3. Overzicht (artikelnr. 1423 45 11) *
* ook geldig voor de artikelnummers 1423 60 11 / 1415 45 11
Voorzijde
Montagegaten
NL
Bandgeleider
Bandopening
Avondschemerings-LED
Kloktoets
OMHOOG-toets
Zonnetoets
6
Zonne-LED
Klok-LED
Afdekplaat
Ochtendschemerings-LED
RESET-toets
SET-toets
OMLAAG-toets
Schemerings-
toets
Ochtendschemeringstoets
Montagegaten
Oprolwielvakdeksel
Typeplaatje
Oprolwiel
Bevestigings-
haak
Trekontlasting
Ontgrendelingsklem
KabelkanaalAansluitklemmen
Page 7
i
4. Veiligheidsaanwijzingen
NL
Het gebruik van defecte apparaten kan leiden tot gevaar voor personen en materiaal (elektrische schok,
kortsluiting).
◆ Gebruik nooit defecte of beschadigde apparaten.
◆ Controleer het apparaat en de netkabel op bescha-
diging.
◆ Neem a.u.b. met onze serviceafdeling contact op
(zie pagina 48) indien u schade aan het apparaat
vaststelt.
Bij oneigenlijk gebruik bestaat verhoogd gevaar
voor verwondingen.
◆ Instrueer alle personen over het veilige gebruik van
de RolloTron Standard DuoFern.
◆ Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar, mensen
met een lichamelijke, sensorische of geestelijke beperking, of mensen met een gebrek aan ervaring en kennis
onder toezicht gebruikt worden, als ze geïnstrueerd
zijn in het veilige gebruik en de gebruiksrisico’s kennen.
◆ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
◆ Reiniging en onderhoud door gebruiker mogen niet
door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
◆ Houd tijdens het instellen en het normale bedrijf het
rolluik in de gaten en houd personen uit de buurt,
zodat niemand gewond raakt als het rolluik onbedoeld
eventueel verder naar beneden valt.
◆ Voer alle schoonmaakwerkzaamheden aan het rolluik
in spanningsloze toestand uit.
Het stopcontact en de stekker moeten altijd vrij
toegankelijk zijn.
Het overschrijden van de maximum toegestane
looptijd (KB) kan de RolloTron Standard DuoFern
overbelasten en beschadigen.
◆ De maximum toegestane looptijd mag tijdens het
gebruik niet worden overschreden. De RolloTron
Standard DuoFern is hiervoor met een looptijdbe-grenzing (KB) van vier minuten uitgerust.
◆ Indien de looptijdbegrenzing geactiveerd werd,
moet de RolloTron Standard DuoFern ten minste 12
minuten afkoelen. Na ongeveer een uur is de
RolloTron Standard weer bedrijfsklaar.
7
Page 8
i
4. Veiligheidsaanwijzingen
NL
Volgens de norm DIN EN 13659 moet ervoor worden gezorgd dat de vastgelegde vereisten voor het uitschuiven
van schermen conform EN 12045 in acht worden genomen.
i
8
4.1 Juist gebruik
Gebruik de RolloTron Standard DuoFern uitsluitend voor
het oprollen en afrollen van rolluiken met een goedgekeurde band.
Mechanische vergrendelingen in welke vorm dan ook
zijn niet geschikt voor het automatisch bedrijf van dit
i
apparaat.
Gebruik alleen originele onderdelen van
RADEMACHER.
◆ Op die manier vermijdt u storingen of beschadigingen
aan uw RolloTron Standard DuoFern.
◆ Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als
er componenten van andere fabrikanten zijn toegepast
en voor de schade die daar het gevolg van is.
◆ Reparaties aan de RolloTron Standard DuoFern mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door de bevoegde
servicedienst.
◆ In afgerolde positie moet de verschuiving bij een
kracht van 150 N naar boven toe aan de onderkant
ten minste 40 mm bedragen.
◆ Let daarbij vooral op dat de uitschuifsnelheid van de
hangende onderdelen de laatste 0,4 m lager moet
zijn dan 0,15 m/s.
Gebruiksvoorwaarden
◆ Gebruik de RolloTron Standard DuoFern alleen in
droge ruimtes.
◆ Voor de elektrische aansluiting moet bij de montage-
plaats continu een 230 V / 50 Hz stroomaansluiting met
geïnstalleerde zekering aanwezig zijn.
◆ Bij gebruik van de meegeleverde aansluitkabel met
eurostekker moet de opdrachtgever zorgen voor een
vrij toegankelijk 230 V / 50 Hz stopcontact.
◆ Het rolluik moet licht open afgerold kunnen worden.
Het mag niet klemmen.
◆ Het montageoppervlak voor de RolloTron Standard
DuoFern moet vlak zijn.
Page 9
i
4.1 Juist gebruik
NL
i
i
◆ De installatie en het gebruik van de RolloTron Standard
DuoFern is alleen toegelaten bij installaties en apparaten waarbij een storing van de zender of de ontvanger
geen gevaar betekent voor personen of zaken resp.
waarbij dit risico door andere veiligheidsinstallaties
wordt afgedekt.
Radio-installaties die op dezelfde frequentie zenden,
kunnen de ontvangst storen.
i
4.2 Onjuist gebruik
Het gebruik van de RolloTron Standard DuoFern voor andere doeleinden dan de eerder genoemde is niet toegelaten.
Bij het gebruik van de RolloTron Standard DuoFern
buitenshuis bestaat levensgevaar door kortsluiting
en elektrische schok.
◆ Monteer en gebruik de RolloTron Standard DuoFern
nooit buitenshuis.
Oneigenlijk gebruik kan lichamelijk letsel en
materiele schade veroorzaken.
◆ Gebruik het radiografische DuoFern systeem en zijn
componenten (bijv. RolloTron Standard DuoFern nooit
als afstandsbediening voor apparaten en installaties
waaraan verhoogde veiligheidstechnische eisen
worden gesteld of waarbij een verhoogd ongevallenrisico bestaat. Hiervoor zijn bijkomende veiligheidsinstallaties nodig. Houd rekening met de betreffende
wettelijke regelingen voor het inrichten van dergelijke
installaties.
4.3 Vereiste deskundigheid van de installateur
De elektrische aansluiting, montage en inbedrijfstelling van de RolloTron Standard DuoFern mag uitsluitend door een erkende elektricien en overeenkomstig de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing
worden uitgevoerd.
9
Page 10
i
5. Toegestane rolluikbanden
NL
LET OP!
Bij gebruik van langere banden kan de RolloTron
Standard DuoFern worden beschadigd.
Gebruik uitsluitend banden met de toegestane lengtes.
De gegevens zijn richtwaarden en gelden voor een
ideale inbouwsituatie. De waarden kunnen afwijken
i
door de bouwkundige situatie ter plaatse.
Tabel 1: Toegestane rolluikbanden
RolloTron:
Artikelnr.:
Bandbreedte:Banddikte:Maximale bandlengte
15 mm (miniband)1,0 mm7,6 m - - - - - -
1,0 mm - - - 7,6 m15 m
23 mm (standaardband)
1,3 mm - - - 6,2 m12 m
1,5 mm - - - 5,2 m11 m
Standard
DuoFern (miniband)
1415 45 11
Standard
DuoFern
1423 45 11
Standard
DuoFern Plus
1423 60 11
Tabel 2: Toegestaan rolluikoppervlak (m2)
Rolluiktype:Gewicht/m
Kunststof rolluiken(4,5 kg/m2)ca. 6 m
Aluminium en houten rolluiken(10,0 kg/m2)ca. 3 m
2
Toegestaan rolluikoppervlak (m2)
2
2
ca. 6 m
ca. 3 m
2
2
ca. 10 m
ca. 6 m
2
2
10
Page 11
i
6. Functiebeschrijving
NL
De RolloTron Standard DuoFern is een rolluikaandrijving
voor binnen. De montage gebeurt als inbouwapparaat en
de stroomtoevoer gebeurt via de meegeleverde aansluitkabel met stekker of via een vaste kabel.
De RolloTron Standard DuoFern kan zowel individueel ter
plaatse als in een DuoFern netwerk worden gebruikt.
Zodra u de RolloTron Standard DuoFern in een DuoFern
netwerk integreert, kunt u veel functies van de betreffende
DuoFern besturingsapparaten gebruiken.
De DuoFern actoren en zenders moeten met het
DuoFern netwerk worden verbonden.
Automatische functies zoals schakeltijden, ochtend- en
avondschemering, zonnefuncties enz. staan alleen ter
beschikking als de RolloTron Standard DuoFern met de
passende besturingen (bijv. DuoFern handcentrale;
HomePilot® enz.) wordt verbonden (zie pagina 25).
Een uitvoerige beschrijving van de verschillende functies,
instelmogelijkheden en mogelijke combinaties met het
DuoFern systeem vindt u op:
http://www.rademacher.de/duofern.
Centrale besturing van verschillende RolloTron Standard
DuoFern apparaten met een RolloTron Comfort DuoFern.
In het DuoFern netwerk zijn gewoonlijk de DuoFern
handcentrale of de HomePilot® (met de daarbij horende
gebruikersinterface) de centrale besturingen.
Alternatief kunt u een of meerdere RolloTron Standard
DuoFern apparaten ook met een RolloTron Comfort DuoFern besturen. De bij de RolloTron Comfort DuoFern
ingestelde automatische functies worden op die manier
ook door de aangemelde RolloTron Standard DuoFern
apparaten uitgevoerd.
Een RolloTron Comfort DuoFern bestuurt meerdere
RolloTron Standard DuoFern apparaten.
Automatische dimming van controlelampjes
Om het licht minder fel te maken (bijv. in de slaapkamer)
heeft de RolloTron Standard DuoFern een automatische
dimming van de controlelampjes (leds). Hoe verder de rolluiken naar beneden gaan, des te zwakker worden de leds.
11
Page 12
i
6.1 Beschrijving van de veiligheidsfuncties
NL
Softstart / softstop
De RolloTron Standard DuoFern beschikt over een softstart- en softstopfunctie. Door zachtjes te verschuiven en
te stoppen wordt de mechaniek van de bandoproller en
de band ontzien.
Obstakelherkenning
De beweging van de band wordt bewaakt. Als het rolluik
tijdens de OMLAAG ( t )-beweging een obstakel raakt, dan
stopt de band met bewegen en wordt de bandoproller
uitgeschakeld.
Na het uitschakelen kan het rolluik niet meer in
dezelfde richting worden bewogen.
◆ Beweeg de bandoproller eerst in de tegenoverge-
stelde richting en verwijder het eventueel aanwezige
obstakel.
◆ Nu kan het rolluik ook in de oorspronkelijke richting
weer worden bewogen.
Bij uitval van de obstakelherkenning bestaat er
verwondingsgevaar.
◆ De band moet zo gelijkmatig mogelijk opgerold zijn
om de obstakelherkenning veilig te laten functioneren.
◆ Let op of de band na een activering van de obstakel-
herkenning weer recht en gelijkmatig wordt afgewikkeld wanneer het rolluik wordt gebruikt.
Overstroombeveiliging
De RolloTron Standard DuoFern is beveiligd tegen
overstroom.
Als de aandrijving bij de OMHOOG ( ▲ )-beweging blok-
keert (bijv. door bevriezing), dan wordt de bandoproller
eveneens uitgeschakeld.
◆ Hef allereerst de oorzaak van de overbelasting op.
◆ Daarna functioneert de RolloTron Standard DuoFern
weer in beide richtingen.
12
Page 13
i
6.2 Tabel 3: Functietabel in het DuoFern netwerk
* WR ConfigTool met DuoFern handcentrale
RolloTron Comfort DuoFern / Troll Comfort DuoFern
DuoFern handzender Standard
DuoFern muurschakelaar
FunctieWaardebereikFabrieksinstelling
1. Manuele bedieningomhoog / stop / omlaag-
2. Direct naar een %-positie bewegen0 - 100 %-
3. Handmatige bediening aan / uitaan/uituit
4. Automatische klok aan / uitaan/uitaan
5. Toevalsfunctie--
6. Ochtendschemeringsfunctie--
7. Ochtendschemeringsmodule aan / uitaan/uituit
8. Avondschemeringsfunctie--
9. Avondschemeringsmodule aan / uitaan/uituit
10. Zonnefunctie--
11. Zonnemodule aan / uitaan/uituit
12. Zonnepositie0 - 100 %50 %
13. Crisisinterventiefunctie aan / uitaan/uituit
14. Ventilatiepositie1 - 99 %80 %
15. Verbindingstest--
* De software “WR ConfigTool” kunt u van onze website www.rademacher.de downloaden.
NL
HomePilot®
DuoFern weersensor
DuoFern handcentrale
● ●●●
●
● ●●
● ●●
●●●
●● ● ●
● ●●
●● ● ●
● ●●
●●
● ●●
● ●●
● ●●
● ●●
● ●
13
Page 14
1
2
3
4
5
i
7. Veiligheidsaanwijzingen voor de montage
NL
14
i
De band kan stukgaan en de RolloTron Standard
DuoFern wordt onnodig belast als de band slecht
wordt geleid.
◆ Monteer de bandoproller zodanig dat de band zo
verticaal mogelijk in het apparaat loopt. Op die manier
vermijdt u onnodige wrijving en slijtage.
Onjuiste montage kan leiden tot materiële
schade.
◆ Tijdens het bedrijf werken er sterke krachten. Om deze
te kunnen weerstaan moet de montage op een stevige
ondergrond gebeuren.
7.1 Benodigd gereedschap
◆ Schroevendraaier
◆ Schaar
◆ Duimstok of rolmaat
◆ Potlood
Om een optimaal bedrijf te garanderen mag u de
RolloTron Standard DuoFern niet in de buurt van
i
metalen voorwerpen monteren.
Page 15
2
7
1
i
7.2 Montagevoorbereidingen
Maat nemen.
1.
Controleer of de bandkast voldoende ruimte biedt voor de RolloTron
Standard DuoFern.
NL
Alle afmetingen in mm
RolloTron Standard DuoFern
Artikelnr.:
1415 45 11 (miniband)
1423 45 11 (standaardband)
Alle afmetingen in mm
RolloTron Standard DuoFern Plus
Artikelnr.:
1423 60 11 (standaardband)
15
Page 16
i
7.2 Montagevoorbereidingen
De oude bandoproller demonteren als u een bestaande
2.
rolluikinstallatie wilt vernieuwen.
Laat het rolluik helemaal naar beneden zakken tot de
2.1
lamellen volledig gesloten zijn.
Demonteer de oude bandoproller en wikkel de band af.
2.2
VOORZICHTIG!
Gevaar van letsel door de voorgespannen veer in de
oude bandoproller.
◆ De veerdoos kan bij het eruit halen ongecontroleerd
terugspringen.
◆ Houd de veerdoos bij het losmaken van de band goed
vast en laat ze langzaam terugdraaien tot de veerdoos
volledig ontspannen is.
De band voorbereiden.
3.
Snijd de band ca. 20 cm onder de bandkast af.
3.1
Sla het uiteinde van de band ca. 2 cm om en maak in het
3.2
oprolwiel vasthaken.
NL
Aanbeveling
De band moet zo recht en zo licht mogelijk lopen.
Monteer bij moeilijk lopende rolluiken een bandgeleider
aan de bandkast. Op die manier vermijdt u onnodige
wrijving en slijtage van de band.
20 cm
16
Toebehoren, zie pagina 45.
Page 17
i
8. Veiligheidsaanwijzingen voor de elektrische aansluiting
NL
GEVAAR!
Bij het aanraken van elektrische componenten bestaat
levensgevaar door elektrische schok.
◆ Voer alle montage- en aansluitingswerkzaamheden
in spanningsloze toestand uit.
◆ Maak de toevoerleiding met alle polen van het net
los en borg deze tegen onbedoeld inschakelen.
◆ Controleer het systeem op spanningsloosheid.
De elektrische aansluiting van de RolloTron Standard
i
DuoFern kan zowel met de meegeleverde aansluitkabel
als met een vaste toevoerleiding gebeuren.
17
Page 18
i
8.1 Elektrische aansluiting
Sluit de bijgevoegde aansluitkabel op de aansluitklemmen
1.
van de RolloTron Standard DuoFern aan.
De kleur van de draden is bij deze aansluiting niet van
belang.
NL
18
WAARSCHUWING!
Beschadigde kabels kunnen een kortsluiting
veroorzaken.
◆ Zorg ervoor dat de kabels veilig worden gelegd.
◆ De aansluitkabel mag bij het vastschroeven van de
bandoproller niet worden afgekneld of beschadigd.
Leg de aansluitkabel in het kabelkanaal van de RolloTron
2.
Standard DuoFern.
Schroef ten slotte de trekontlasting vast met de meege-
3.
leverde schroeven.
Trekont-
lasting
Kabelkanaal
RolloTron
Standard DuoFern
Trekontlasting
RolloTron
Standard DuoFern Plus
Page 19
i
9. Band intrekken en bevestigen
Steek de stekker in het stopcontact.
1.
VOORZICHTIG!
Verwondingsgevaar door het oprolwiel.
Grijp niet in het oprolwielvak als de motor draait.
Druk zo lang op de Omhoog-toets tot de
2.
bevestigingshaak in het oprolwielvak goed
bereikbaar is.
Omdat er nog geen eindposities ingesteld zijn, blijft de
aandrijving staan als u de toets loslaat.
i
Trek de stekker weer uit het stopcontact.
3.
Geleid dan de band van boven in de RolloTron Standard
4.
DuoFern.
NL
19
Page 20
i
9. Band intrekken en bevestigen
Geleid de band verder in het apparaat zoals rechts on-
5.
deraan op de tekening wordt weergegeven en schuif
vervolgens de band van boven over de bevestigingshaak.
Steek de stekker weer in het stopcontact.
6.
Druk op de Omhoog-toets tot de band een
7.
keer helemaal rond het oprolwiel is gedraaid.
Trek de band bij het oprollen zo strak dat de bandgelei-
8.
der meedraait.
Trek de stekker weer uit het stopcontact.
9.
Zet ten slotte het meegeleverde oprolwielvakdeksel op
10.
het oprolwielvak.
NL
Band
Band
Bandeinde
Bevestigings-
haak
Bandverloop in de
RolloTron Standard DuoFern
20
Page 21
i
10. De RolloTron Standard DuoFern monteren
Monteer de RolloTron Standard DuoFern zo recht mogelijk,
zodat de band juist kan worden afgerold.
Zorg ervoor dat de RolloTron Standard DuoFern vrij in de
bandkast zit en niet te dicht tegen het muurwerk ligt. Dit
kan anders lawaai veroorzaken.
Schuif de RolloTron Standard DuoFern in de bandkast en
1.
schroef de bandoproller met de meegeleverde schroeven
vast.
WAARSCHUWING!
Beschadigde aansluitkabels kunnen kortsluiting
veroorzaken.
Let erop dat de aansluitkabel correct in het kabelkanaal ligt.
Als dit niet het geval is, kan de kabel bij het vastschroeven
worden afgekneld en beschadigd.
Schuif de meegeleverde afdekplaat over de onderste
2.
montagegaten.
Steek de stekker weer in het 230 V / 50 Hz stopcontact.
3.
NL
21
Page 22
i
11. Eindposities instellen
NL
Belangrijke aanwijzingen voor het instellen van de
eindposities
De eindposities moeten worden ingesteld om het rolluik
bovenaan en onderaan op de door u gewenste posities te
doen stoppen. U moet altijd beide eindposities instellen,
anders kunnen er storingen optreden.
De bovenste eindpositie instellen
+
1.
ingedrukt houden.
Trek de band een beetje strak, totdat deze door het
1.1
gewicht van het rolluik wordt gespannen.
2.
gewenste positie voor de bovenste
eindpositie heeft bereikt.
De toetsen gelijktijdig indrukken en
Het rolluik gaat omhoog.
+
De toetsen loslaten zodra het rolluik de
Het rolluik stopt, de bovenste eindpositie is opgeslagen.
Zonder eindpositie-instelling blijft de RolloTron
Standard DuoFern slechts lopen wanneer een van
i
de twee bedieningstoetsen wordt ingedrukt.
Zonder eindpositie-instelling blijven de automatische
functies geblokkeerd.
LET OP!
Het verkeerde instellen van de bovenste eindpositie
kan de RolloTron Standard DuoFern of de aandrijving
overbelasten en beschadigen.
◆ Stel de bovenste eindpositie niet zodanig in dat deze
helemaal tegen de aanslag ligt.
◆ Laat de toetsen op tijd los en laat het rolluik niet over
de desbetreffende eindpositie heen bewegen.
22
Page 23
i
11. Eindposities instellen
De onderste eindpositie instellen
+
3.
ingedrukt houden.
4.
de gewenste positie voor de onderste
eindpositie heeft bereikt.
Eindposities wijzigen resp. corrigeren
Beweeg het rolluik naar het midden en stel de desbetref-
5.
fende eindpositie opnieuw in.
De toetsen gelijktijdig indrukken en
Het rolluik beweegt naar onderen.
+
De toetsen loslaten zodra het rolluik
Het rolluik stopt, de onderste eindpositie is opgeslagen.
Zorg bij het instellen van de onderste eindpositie dat
de band bij het bereiken van de eindpositie niet te slap
i
wordt.
Na enige tijd moet u eventueel de eindposities opnieuw instellen, omdat de band door het gebruik van
i
het rolluik langer kan worden.
NL
23
Page 24
12. Manuele bediening
Handmatige bediening is op elk moment mogelijk en
heeft voorrang op de geprogrammeerde automatische
functies.
Het rolluik openen.
1.
2.
3.
of
Het rolluik sluiten.
Het rolluik beweegt door een korte druk
op de toets naar boven tot de bovenste
eindpositie.
Het rolluik tussentijds stoppen.
Het rolluik beweegt door een korte druk
op de toets naar onderen tot de onderste eindpositie.
NL
Bedienings-
toetsen
24
Page 25
13. Aanwijzingen over aan- en afmelden van DuoFern zenders
NL
Om uw RolloTron Standard DuoFern op schakelcommando’s uit het DuoFern netwerk te laten reageren, moet
u elke gewenste DuoFern zender (bijv. RolloTron Comfort
DuoFern of DuoFern handcentrale enz.) bij de RolloTron
Standard DuoFern aanmelden.
Lees ook de gebruijkshandleiding van de betreffende
DuoFern zender.
Maximaal aantal aanmeldingen
U kunt max. 20 DuoFern zenders bij een RolloTron
Standard DuoFern aanmelden.
Een RolloTron Standard DuoFern kan niet met een andere RolloTron Standard DuoFern worden verbonden.
i
Meer informatie over de aanmelding vindt u in de
“aanmeldmatrix” op onze website:
www.rademacher.de
25
Page 26
13.1 Aanmelden van DuoFern zenders
NL
+
1.
Druk de toetsen tegelijk circa 4 seconden
in.
De aanmeldmodus blijft circa
120 seconden actief.
De gewenste DuoFern zender in de
2.
aanmeldmodus schakelen.
Let op de klok-LED.
3.
groen knipperend
groen (5 seconden)
rood
De aanmeldmodus activeren.
De klok-LED knippert groen:
De aanmeldmodus is actief.
De aanmelding is geslaagd.
De aanmelding is mislukt,
bijvoorbeeld als:
◆ al 20 DuoFern zenders aangemeld
zijn.
◆ geprobeerd wordt om een onge-
schikt apparaat (bijv. een andere
DuoFern actor) aan te melden.
Meld de volgede DuoFern zender aan.
4.
Herhaal hiervoor de punten 1 en 2 of
beëindig de aanmelding.
De aanmelding afbreken.
5.
U kunt het aanmeldproces te allen tijde
afbreken door herhaaldelijk kort op de
[ SET ]-toets te drukken.
26
Page 27
13.2 Afmelden van DuoFern zenders
NL
+
1.
Druk de toetsen tegelijk circa 4 seconden
in.
De afmeldmodus blijft circa
120 seconden actief.
De gewenste DuoFern zender in de
2.
afmeldmodus schakelen.
Let op de klok-LED.
3.
rood knipperend
groen (5 seconden)
rood
De afmeldmodus activeren.
De klok-LED knippert rood:
De afmeldmodus is actief.
De afmelding is geslaagd.
De afmelding is mislukt,
bijvoorbeeld als:
◆ geprobeerd wordt om een DuoFern
zender af te melden die helemaal
niet aangemeld is.
Meld de volgende DuoFern zender af.
4.
Herhaal hiervoor de punten 1 en 2 of
beëindig de afmelding.
De afmelding afbreken.
5.
U kunt het afmeldproces te allen tijde
afbreken door herhaaldelijk kort op de
[ SET ]-toets te drukken.
27
Page 28
13.3 Opruimen in het DuoFern netwerk
NL
Met deze functie kunt u alle DuoFern zenders die niet
meer radiografisch bereikbaar zijn, van de RolloTron
Standard DuoFern afmelden.
Alle DuoFern zenders op batterijen (bijv. de DuoFern
handcentrale) kunnen niet met deze functie worden
i
afgemeld.
Om alle DuoFern zenders af te melden of te wissen moet
een software-reset worden uitgevoerd (zie pagina 35 ).
1.
2.
+ + Opruimen activeren.
Druk de drie toetsen tegelijk
circa 4 seconden in.
De klok-LED klok knippert
rood.
Zodra het opruimen afgesloten is,
brandt de klok-LED continu groen.
U kunt het opruimen te allen tijde
afbreken door herhaaldelijk kort op de
[ SET ]-toets te drukken.
28
Page 29
i
14. Automatisch bedrijf; korte beschrijving
NL
De RolloTron Standard DuoFern beschikt over vier automatische functies:
◆ Zonnemodule
◆ Automatische klok
◆ Avondschemeringsmodule
◆ Ochtendschemeringsmodule
De automatische functies staan alleen ter beschikking als
de RolloTron Standard DuoFern met de passende besturingen (bijv. DuoFern handcentrale; HomePilot® enz.) wordt
verbonden (zie pagina 25).
14.1 Alle automatische functies samen in-/uitschakelen
Circa 1 seconde op de [SET]-toets
1.
drukken.
Alle automatische functies worden samen in- of uitge-
2.
schakeld.
3.
4.
Alle automatische functies kunnen samen maar ook
afzonderlijk bij de RolloTron Standard DuoFern worden
in- en uitgeschakeld.
De status van elke automatische functie wordt door het
corresponderende controlelampje (LED) weergegeven.
Let op de controlelampjes. Ze tonen de status van de
automatische functies.
Na het uitschakelen van de automatische functies is
alleen nog manuele bediening mogelijk.
29
Page 30
15. De zonnepositie instellen
NL
30
U kunt een willekeurige positie (zonnepositie) instellen
tot waar u uw rolluik bij geactiveerde zonnemodule wilt
neerlaten..
/
1.
bewegen en stoppen.
Het rolluik naar de gewenste positie
15.1 De zonnemodule in-/uitschakelen
Met de zonnemodule kunt u uw rolluik op basis van het
zonlicht besturen. De besturingssignalen komen van een
lichtsensor uit het DuoFern netwerk.
Bij een neerlaten via de zonnemodule verschuift uw
rolluik tot de ingestelde zonnepositie.
+
2.
snel. Zodra u de toetsen loslaat, is de
zonnemodule ingeschakeld en brandt de
LED continu.
Druk circa 1 seconde op de
1.
zonnetoets.
Let op de zonne-LED:
2.
UIT
AAN
Knippernd
De zonnepositie opslaan.
Om te bevestigen knippert de zonne-LED
De zonnemodule is uitgeschakeld.
De zonnemodule is ingeschakeld.
De zonnemodule is actief, het rolluik
wordt tot aan de zonnepositie neergelaten. Zodra het rolluik zich in de
zonnepositie bevindt, knippert de LED
weer.
Page 31
16. De automatische klok in-/uitschakelen
NL
Uitvoeren van schakelcommando’s uit het
DuoFern netwerk
Bij geactiveerde automatische klok worden de schakelcommando’s voor de openings- en sluitingstijden uit het
DuoFern netwerk ontvangen en uitgevoerd.
Uitvoeren van een toevalsfunctie
Als de RolloTron Standard DuoFern een schakelcommando
krijgt van een DuoFern zender met geactiveerde toevalsfunctie (bijv. van een RolloTron Comfort DuoFern), kan deze
de toevalsfunctie ook uitvoeren. De toevalsfunctie zorgt
voor een toevallige vertraging. De toevalsfunctie maakt
een toevallige vertraging van de ingestelde schakeltijden
met 0 tot 30 minuten mogelijk.
De toevalsfunctie kan ter plaatse niet worden in-/uitgeschakeld.
Druk telkens circa 1 seconde op de
1.
kloktoets.
Let op de klok-LED.
2.
UIT
De automatische klok is uitgeschakeld.
AAN
De automatische klok is ingeschakeld.
31
Page 32
17. De avondschemeringsmodule in-/uitschakelen
NL
De avondschemeringsmodule zorgt ervoor dat het rolluik automatisch sluit tot aan de onderste eindpositie of
tot aan de ingestelde ventilatiepositie (zie pagina 33).
De schakelcommando’s komen van een DuoFern zender
uit het DuoFern netwerk.
Druk circa 1 seconde op de
1.
schemeringstoets.
18. De ochtendschemeringsmodule in-/uitschakelen
De ochtendschemeringsmodule zorgt ervoor dat het
rolluik automatisch wordt geopend tot aan de bovenste
eindpositie.
De besturingssignalen komen van een DuoFern zender
uit het DuoFern netwerk.
Druk circa 1 seconde op de
1.
ochtendschemeringstoets.
Let op de avondschemerings-LED.
2.
UIT
De avondschemeringsmodule is uitgeschakeld.
AAN
De avondschemeringsmodule is ingeschakeld.
Let op de ochtendschemerings-LED.
2.
UIT
De ochtendschemeringsmodule is
uitgeschakeld.
AAN
De ochtendschemeringsmodule is
ingeschakeld.
32
Page 33
i
19. De ventilatiepositie instellen
NL
Indien het rolluik niet tot aan de onderste eindpositie moet
sluiten, kunt u met behulp van deze functie een willekeurige positie (bijv. als ventilatiepositie) vastleggen.
Bij het automatisch sluiten stopt het rolluik altijd bij de
ventilatiepositie. Daarna kan het rolluik echter manueel
helemaal worden gesloten.
De ventilatiepositie kan te allen tijde worden gewijzigd.
/
1.
positie bewegen en stoppen.
2.
ochtendschemerings-LED rood.
Ventilatiepositie opheffen.
3.
opheffen, moet u het rolluik eerst
volledig sluiten en de positie opnieuw
opslaan. Nu is de ventilatiepositie op de
onderste eind positie ingesteld.
Het rolluik naar de gewenste ventilatie-
+
De ventilatiepositie opslaan.
Om te bevestigen knippert de
+
Indien u de ventilatiepositie wilt
33
Page 34
i
20. De motorsnelheid voor automatische functies instellen
NL
Indien gewenst (bijv. om lawaai te reduceren) kan de
maximale motorsnelheid voor terugkerende automatische
functies worden ingesteld.
De zich herhalende automatische commando’s worden
met de ingestelde motorsnelheid uitgevoerd.
Handmatige schuifcommando’s en de eerste automatische
loop na handmatige bediening worden altijd met de maximale motorsnelheid uitgevoerd.
+
1.
lang tegelijk in.
Afhankelijk van de ingestelde
2.
* motorsnelheid brandt een
van de drie leds rood.
3.
+ Druk de toetsen 4 seconden
/
Stel de gewenste snelheid in.
= sneller
= langzamer
Let op de leds
= lage snelheid
= gemiddelde snelheid
= maximumsnelheid
Uittesten
4 sec. Deze optie blijft slecht
ca. 4 seconden actief.
/
4.
en het geluidsvolume.
Test de ingestelde snelheid
34
Page 35
21. Alle instellingen wissen, software-reset
NL
Als u dat wenst, kunt u alle instellingen wissen en de
fabrieksinstellingen van de RolloTron Standard DuoFern
herstellen.
22. Een hardware-reset uitvoeren
Mocht de RolloTron Standard DuoFern niet meer reageren, kan een hardware-reset worden uitgevoerd.
LET OP!
Druk nooit op de RESET-toets terwijl de motor draait. Hierdoor worden de eindposities gewijzigd.
Bij een hardware-reset wordt intern de stroomtoevoer
voor de RolloTron Standard DuoFern kort onderbroken.
i
Alle instellingen blijven behouden.
+ + + De toetsen 4 seconden lang
1.
tegelijk indrukken.
Om te bevestigen knipperen daarna alle controlelampjes
2.
(LED’s) rood.
De toetsen loslaten, daarna zijn alle instellingen gewist.
3.
Eindposities/automatische functies/zonne- en ventilatiepositie en alle aangemelde DuoFern zenders.
Druk op de RESET-toets met een spits
1.
voorwerp (bijvoorbeeld met een paper clip).
35
Page 36
i
23. De RolloTron Standard DuoFern demonteren (bijv. voor verhuizing)
+ + + Alle instellingen wissen.
1.
Het rolluik volledig sluiten.
2.
Verder op de [ Omlaag ]-toets
3.
drukken en ingedrukt houden.
Trek de band daarbij zo ver mogelijk naar boven uit de
4.
RolloTron Standard DuoFern.
Verwijder de afdekplaat van de onderste montagegaten.
5.
Om de afdekplaat te verwijderen kunt u in de kleine
insnijding aan de onderkant van het apparaat grijpen.
Trek de stekker uit het stopcontact.
6.
Draai de montageschroeven los en trek de RolloTron
7.
Standard DuoFern volledig uit de bandkast.
De toetsen tegelijk 4 secon den lang indrukken.
NL
36
Page 37
i
23. De RolloTron Standard DuoFern demonteren (bijv. voor verhuizing)
Het oprolwielvakdeksel verwijderen.
8.
Controleer de positie van de bevestigingshaak en beweeg
9.
indien nodig de haak tot in een gemakkelijk bereikbare
positie.
VOORZICHTIG!
Verwondingsgevaar door het oprolwiel.
◆ Grijp niet in het oprolwielvak als de motor draait.
◆ Trek altijd eerst de netstekker uit het stopcontact,
voordat u uw hand in het oprolwielvak steekt.
Trek vervolgens de stekker definitief uit het stopcontact.
10.
Maak de band los van de bevestigingshaak en trek de band
11.
volledig vooraan uit de RolloTron Standard DuoFern.
NL
37
Page 38
i
24. De band bij een defect verwijderen
NL
Als de RolloTron Standard DuoFern een keer uitvalt en de
motor niet meer draait, kunt u met de aandrijfontgrendeling de band volledig uit de bandoproller trekken zonder
dat u de band moet doorknippen.
Trek de stekker uit het stopcontact.
1.
Demonteer de RolloTron Standard DuoFern zoals eerder
2.
op pagina 36 getoond.
WAARSCHUWING!
Er bestaat verwondingsgevaar als het rolluik ongehinderd naar beneden kan vallen.
◆ Voorkom dat het rolluik naar beneden valt.
◆ Houd de band goed vast, anders valt het rolluik
ongehinderd naar beneden.
◆ Laat u door een tweede persoon helpen bij het
ontgrendelen.
Ontgrendel de aandrijving met behulp van de meegele-
3.
verde ontgrendelingsklem. Bij het drukken moet u een
kleine weerstand overwinnen.
Houd de ontgrendelingsklem ingedrukt en trek vervolgens
4.
de band zover mogelijk uit de RolloTron Standard DuoFern.
Maak de band los van de bevestigingshaak en trek de
5.
band volledig uit de RolloTron Standard DuoFern. .
Steek de ontgrendelingsklem weer terug in haar houder.
6.
RolloTron
Standard
DuoFern
RolloTron
Standard
DuoFern
Plus
Aandrijf-
ontgrendeling
Bewaarvak
Aandrijf-
ontgrendeling
38
Page 39
i
25. Wat te doen wanneer... ?
StoringMogelijk oorzaak / oplossing
... de RolloTron Standard DuoFern niet functioneert?Controleer de voeding incl. aansluitkabel en aansluitstekker.
... de RolloTron Standard DuoFern op de ingestelde
schakeltijd niet reageert?
... het rolluik aan de ingestelde eindposities niet meer
blijft staan?
... het rolluik blijft staan zodra de bedieningstoets
wordt losgelaten?
... een automatische functie niet reageert?
... de RolloTron Standard DuoFern verkeerd draait? Waarschijnlijk werd de band verkeerd rond het oprolwiel gelegd,
... alle controlelampjes na elkaar knipperen (looplicht)
en de RolloTron Standard DuoFern niet naar boven of
naar beneden wil?
De eindposities zijn mogelijk nog niet ingesteld. Stel de eindposities in,
zie pagina 22.
Het is mogelijk dat de eindposities verschoven zijn, doordat de band
is uitgerekt. Stel de eindposities opnieuw in, zie pagina 22.
De eindposities zijn nog niet ingesteld.
Stel de eindposities in, zie pagina 22.
De automatische functie is mogelijk nog niet ingeschakeld.
Activeer de gewenste automatische functie, zie pagina 29.
zie pagina 19.
De maximale looptijd van de aandrijving is overschreden,
zie pagina 7/43.
De motor is te warm. Na circa 1 uur is de bandoproller weer
bedrijfsklaar.
NL
39
Page 40
i
25. Wat te doen wanneer... ?
StoringMogelijk oorzaak / oplossing
... het rolluik bij het naar beneden rollen blijft staan?a) Het rolluik kan eventueel op een obstakel zijn gelopen.
Beweeg het rolluik weer omhoog en verwijder het obstakel.
b) De lamellen zijn verschoven.
Beweeg het rolluik weer omhoog en richt de lamellen uit.
c) Het rolluik sleept in de rolluikkast tegen het vensterraam door
ontbrekende aandrukrollen of er is isolatiemateriaal losgekomen
en dit blokkeert het rolluik.
Open de rolluikkast en verhelp het probleem.
Smeer indien nodig moeilijk lopende plaatsen in met was.
d) Het rolluik is eventueel te licht.
Verzwaar het rolluik door bijvoorbeeld in de onderste lamel een
plat stuk ijzer te schuiven.
... het rolluik bij het omhoog bewegen plotseling blijft
staan?
a) De aandrijving is eventueel geblokkeerd, bijv. doordat het rolluik
is vastgevroren of door andere obstakels.
b) Het rolluik beweegt eventueel niet gemakkelijk genoeg.
Controleer het rolluik en de rolluikgeleiding.
c) Het rolluik is eventueel te zwaar. De maximale trekkracht van de
bandoproller is overschreden, zie pagina 44.
NL
40
Page 41
i
25. Wat te doen wanneer... ?
StoringMogelijk oorzaak / oplossing
... de RolloTron Standard DuoFern ‘s morgens op de
ingestelde schakeltijd niet reageert?
... de RolloTron Standard DuoFern manueel of
automatisch niet meer juist reageert?
De elektronica heeft de aandrijving na het sluiten van het rolluik uitgeschakeld, omdat de bandgeleider niet meer bewogen heeft. Dit is het
geval wanneer:
a) Te lang op de [ Omlaag ]-toets werd gedrukt bij het instellen van de onderste eindpositie. De lamellen zijn gesloten, maar de band is
verder afgerold en ligt niet meer strak op de bandgeleider.
b) De band is uitgerekt en de onderste eindpositie is hierdoor van
plaats veranderd.
De band mag op geen enkel moment slap worden.
Stel de onderste eindpositie opnieuw in (zie pagina 23) en let
erop dat de band hierbij strak op de bandgeleider ligt.
De bandgeleider moet hierbij gelijkmatig mee draien.
a)
De RolloTron Standard DuoFern is niet meer bedrijfsklaar.
Voer een hardware-reset uit zoals beschreven op pagina 35.
b) Mocht de RolloTron Standard DuoFern na de hardware-reset nog
altijd niet reageren, voer dan een software-reset overeenkomstig
pagina e 35 uit. Test vervolgens de RolloTron Standard
DuoFern met de fabrieksinstellingen.
NL
41
Page 42
i
26. Service en onderhoud
NL
Onderhoud
VOORZICHTIG!
Gebrekkig onderhoud kan leiden tot gevaarlijke situaties voor personen doordat uw RolloTron Standard
DuoFern en de rolluikinstallatie zijn beschadigd.
◆ Controleer daarom regelmatig de RolloTron Standard
DuoFern en alle componenten van uw rolluikinstallatie op beschadigingen.
■ Controleer bovendien regelmatig of de RolloTron
Standard DuoFern juist functioneert.
■ Het rolluik zelf mag niet zijn beschadigd.
■ De band mag niet uitrafelen.
■ De bandgeleider op de rolluikkast moet altijd licht
lopen.
■ De spoelschotel in de rolluikkast moet stevig en
stabiel zijn. Oudere exemplaren kunnen hun
stabiliteit verliezen.
◆ Laat beschadigde componenten vervangen door een
bedrijf dat is gespecialiseerd in rolluiken.
Reiniging
U kunt de RolloTron Standard DuoFern met een licht
vochtige doek reinigen. Gebruik geen agressieve of
schurende reinigingsmiddelen.
Beschermingsgraad: IP20 (alleen voor droge ruimten)
Toegestane omgevingstemperatuur: 0 - 40 °C
Geluidsdrukniveau (LpA): ≤ 70 dB(A)
Netaansluitkabel: 2 x 0.75 mm2 (H03VVH2-F)
Zendfrequentie: 434.5 MHz
Zendvermogen: max. 10 mW
Reikwijdte:
– in gebouwen: 10 tot 15 m
Maximaal aantal DuoFern zenders: 20
Afmetingen: zie pagina 15
NL
43
Page 44
i
28. Trekkrachtdiagrammen
1
NL
44
Trekgewicht [ kg ]
6
7
Trekgewicht [Kg]
1
Banddikte 1.0 mm
2
Banddikte 1,3 mm
3
Banddikte 1,5 mm
4
Bandlengte [m]
5
Bandlengte voor RolloTron Standard DuoFern
6
Bandlengte vor RolloTron Standard DuoFern Plus
7
2
3
4
Bandlengte [ m ]
5
Page 45
i
29. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH,
dat de RolloTron Standard DuoFern voldoet aan de richtlijnen 2006/42/EG (Machinerichtlijn) en 2014/53/EU (Radioapparatuurrichtlijn).
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
verkrijg-baar op het volgende internetadres:
www.rademacher.de/ce
NL
i
30. Toebehoren
Om de RolloTron Standard DuoFern aan de plaatselijke
omstandigheden aan te passen is een omvangrijk assortiment toebehoren beschikbaar.
Informatie over het toebehoren vindt u op:
www.rademacher.de/zubehoer
45
Page 46
i
31. Garantievoorwaarden
NL
RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH verleent 36
maanden garantie voor nieuwe apparaten die in overeenstemming met deze handleiding werden gemonteerd. De
garantie dekt alle constructiefouten, materiaalfouten en
fabricagefouten.
De wettelijke aanspraak op garantie blijft hierdoor
onaangetast.
Niet onder de garantie vallen:
◆ Onjuiste montage of installatie
◆ Niet in acht nemen van de montage- en bedienings-
handleiding
◆ Oneigenlijke bediening of oneigenlijk gebruik
◆ Inwerkingen van buitenaf zoals stoten, slagen of
weersinvloeden
◆ Reparaties en veranderingen door derden en/of
niet-bevoegde personen
◆ Gebruik van ongeschikt toebehoren
◆ Schade veroorzaakt door ontoelaatbare overspan-
ning (bijv. blikseminslag)
◆ Functiestoringen ontstaan door radiografische fre-
quentiestoringen en andere radiografische storingen
Voorwaarde voor de garantie is dat het nieuwe apparaat
bij een door ons geautoriseerde speciaalzaak is gekocht.
Hiervoor hebben we als bewijs een kopie van de rekening
nodig.
Gebreken die binnen de garantieperiode optreden, zal
RADEMACHER kosteloos verhelpen, ofwel door reparatie
of vervanging van de betreffende onderdelen, ofwel door
levering van een gelijkwaardig of nieuw apparaat. Ver-vangende leveringen of reparaties die onder de garantie
vallen, leiden niet tot verlenging van de oorspronkelijke
garantieperiode.
* 30 seconden gratis, daar na 14 cent/minuut via het Duitse netwerk voor vaste telefonie of
max. 42 cent/minuut via het Duitse netwerk voor mobiele telefonie (geldt alleen in Duitsland).
Technische wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden. Afbeeldingen niet bindend.
Page 49
Elektrische bandoproller voor rolluiken RolloTron Standard DuoFern
NL
Vertaling van de originele gebruiks- en montagehandleiding ....................................................1
Enrouleur de sangle électrique pour volets roulants RolloTron Standard DuoFern
FR
Traduction du Mode d’emploi et d’installation original .............................................................. . 49
…en achetant le produit RolloTron Standard DuoFern,
vous avez opté pour un produit de qualité de la société
RADEMACHER. Nous vous remercions de la confiance que
vous nous avez témoignée.
Cet enrouleur de sangle pour volets roulants est le fruit d’un
développement ciblé d’une part pour un confort d’utilisation optimal et d’autre part pour une excellente solidité et
une grande longévité. Forts d’exigences sans compromis
en matière de qualité et après de longues séries de tests,
nous sommes fiers de vous présenter ce produit innovant.
Toutes les collaboratrices et tous les
collaborateurs hautement qualifiés de
la maison RADEMACHER y ont apporté leur savoir-faire.
Ce mode d’emploi ...
…vous décrit la pose, le raccordement électrique et l’utilisation de votre enrouleur de sangle pour volets roulants.
Veuillez lire l’intégralité de ces instructions et respecter
toutes les consignes de sécurité qu’elles contiennent avant
de commencer les travaux.
Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Conservez-le soigneusement dans un endroit bien accessible. En
cas de transmission du RolloTron Standard DuoFern à un
tiers, nous vous prions de joindre le mode d’emploi.
La garantie prend fin en cas de dommages engendrés par
le non-respect de ces instructions et des consignes de
sécurité. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les
dommages qui en résulteraient.
50
Page 51
i
Sommaire
FR
i Chers clients ... .......................................................... 50
1. Symboles de danger................................................ 52
1.1 Niveaux de dangers et termes signalétiques .......... 52
1.2 Représentations et symboles utilisés ......................... 52
2. Contenu de la livraison (référence 1423 45 11).. 53
31. Clauses de garantie ................................................. 94
51
Page 52
i
1. Symboles de danger
Danger de mort par électrocutionSource du danger / situation dangereuse
FR
52
i
i
1.1 Niveaux de dangers et termes signalétiques
DANGER !
Cette mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures graves
ou mortelles si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Cette mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures graves
ou mortelles si elle n’est pas évitée.
1.2 Représentations et symboles utilisés
1. Actions/étapes individuelles
2.
◆ Énumération
1. Liste
i
ATTENTION !
Cette mise en garde indique une situation potentiellement
dangereuse pouvant entraîner des blessures légères ou de
gravité moyenne si elle n’est pas évitée.
PRUDENCE !
Cette mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dégâts matériels
si elle n’est pas évitée.
Lisez les instructions correspondantes du
mode d’emploi
Autres informations
importantes
Page 53
i
2. Contenu de la livraison (référence 1423 45 11) *
* également valable pour les références 1423 60 11 / 1415 45 11
Légende
2.
1.
5.
3.
4.
6.
1. Enrouleur de sangle RolloTron Standard DuoFern ou
2. 2 vis de montage (4 x 55 mm)
3. Étrier de déverrouillage (dans le boîtier)
4. Cordon d’alimentation avec fiche Euro
5. Protection du compartiment de galet
6. Cache
7. Dispositif anti-arrachement avec vis de montage
Suite au déballage, comparez ...
le contenu de l’emballage avec les indications précédentes.
FR
Standard DuoFern Plus
7.
Vérifiez les données sur la plaque
signalétique
Comparez les mentions relatives à la tension/fréquence
sur la plaque signalétique avec celles du réseau local.
53
Page 54
i
3. Vue générale (référence 1423 45 11) *
* également valable pour les références 1423 60 11 / 1415 45 11
Panneau frontal
Trous de fixation
FR
Rouleau de renvoi
Entrée de la sangle
DEL de pare-soleil
DEL de l’horloge
DEL de la fonction
crépusculaire du soir
Touche Horloge
Touche Montée
Touche Pare-soleil
54
Cache
DEL de la fonction
crépusculaire du matin
Touche Reset
Touche SET
Touche Descente
Touche de la fonction crépusculaire
Touche de la fonction
crépusculaire du matin
Trous de fixation
Protection du
compartiment de galet
Plaque
signalétique
Galet
Plot d’accrochage
Dispositif
antiarrachement
Étrier de
déverrouillage
RainureBornes de connexion
Page 55
i
4. Consignes de sécurité
FR
L’utilisation d’appareils défectueux peut présenter
des risques pour les personnes et entraîner des détériorations matérielles (électrocution, court-circuit).
◆ N’utilisez jamais un appareil s’il est défectueux ou
endommagé.
◆ Contrôlez le bon état de l’appareil et du cordon d’ali-
mentation.
◆ Veuillez vous adresser à notre service après-vente
(voir page 96) si vous constatez des dommages sur
l’appareil.
Toute utilisation incorrecte implique un risque accru
de blessures.
◆ Apprenez à utiliser l’enrouleur RolloTron Standard
DuoFern en toute sécurité à toutes les personnes
amenées à s’en servir.
◆ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et plus ainsi que par les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
présen-tant un manque d’expérience et de connaissances, si ces personnes sont guidées et surveillées ou
si elles ont été instruites en termes d’utilisation sûre
de l’appareil et qu’elles comprennent les dangers qui
en résultent.
◆ Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec cet appareil.
◆ Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur
ne doivent en aucun cas être exécutés par des enfants
sans surveillance.
◆ Surveillez toujours le volet roulant lors des réglages et
en cas de service normal et éloignez toute personne
risquant d’être blessée par un déplacement subit du
volet.
◆ Réalisez tous les travaux de nettoyage sur le volet
roulant lorsque l’installation est hors tension.
L’accès à la prise de courant et à la fiche secteur doit
toujours être libre.
Le dépassement du temps de marche maximal admissible (KB) peut entraîner une surcharge et endommager
l’enrouleur RolloTron Standard DuoFern.
◆ Le temps de marche maximal admissible pour une
course ne doit en aucun cas être dépassé pendant le
fonctionnement. C’est pour cette raison que l’enrouleur
RolloTron Standard DuoFern est équipé d’une limite du temps de marche (KB) de quatre minutes.
◆ Si la limite du temps de marche a été déclenchée,
l’enrouleur RolloTron Standard DuoFern doit alors refroidir pendant au moins 12 minutes. La disponibilité
opérationnelle complète est rétablie après environ
une heure.
55
Page 56
i
4. Consignes de sécurité
FR
56
i
Selon la norme DIN EN 13659, il est important de veiller à
ce que les conditions de déplacement déterminées pour
les tabliers selon la norme EN 12045 soient respectées.
4.1 Utilisation conforme
L’enrouleur RolloTron Standard DuoFern doit uniquement
être utilisé pour ouvrir et fermer un volet roulant muni d’une
sangle conforme.
Les verrouillages mécaniques de n’importe quel genre
sont inappropriés pour le fonctionnement automatique
i
avec le présent appareil.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine
de RADEMACHER.
◆ Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements ou des
endommagements de l’enrouleur RolloTron Standard
DuoFern.
◆ Notre garantie fabricant perd son effet si des pièces dé-
tachées d’autres fabricants sont utilisées et causent des
détériorations.
◆ Les réparations de l’enrouleur RolloTron Standard Duo-
Fern doivent uniquement être effectuées par le service
après-vente agréé.
◆ En position déroulée, le déplacement doit être d’au
moins 40 mm lorsqu’une force de poussée de 150 N est
appliquée vers le haut sur le bord inférieur du tablier.
◆ Cela signifie que la vitesse du volet ne doit pas dépasser
0,15 m/s sur les derniers 0,4 m de son déplacement.
Conditions d’utilisation
◆ Utilisez le RolloTron Standard DuoFern exclusivement
dans des locaux secs.
◆ Pour le raccordement électrique, il est impératif qu’un
moyen de branchement au réseau électrique de
230 V / 50 Hz avec un dispositif de protection (fusible)
soit disponible sur le lieu de l’installation.
◆ Une prise secteur de 230 V / 50 Hz libre d’accès doit
être disponible sur le site à proximité de l’appareil en
cas d’utilisation du cordon de raccordement avec fiche
Euro joint à la livraison.
◆ Le volet roulant doit pouvoir monter et descendre
facilement sans se bloquer.
◆ La surface de montage du RolloTron Standard Duo-
Fern doit être plane.
Page 57
i
4.1 Utilisation conforme
FR
i
i
◆ La pose et l’utilisation de l’enrouleur RolloTron Standard
DuoFern ne sont autorisées que pour les installations
et les appareils avec lesquels un défaut de fonctionnement de l’émetteur ou du récepteur ne présente
aucun danger pour les personnes et les biens ou pour
lesquelles ce risque est couvert au moyen d’autres
dispositifs de sécurité.
Les installations radio qui émettent sur la même fréquence
peuvent provoquer des perturbations de réception.
i
4.2 Utilisation non conforme
Toute utilisation du RolloTron Standard DuoFern pour
d’autres domaines d’application que ceux suscités est
interdite.
L’utilisation du RolloTron Standard DuoFern à l’extérieur entraîne un danger mortel par court-circuit et
électrocution.
◆ N’installez et n’utilisez jamais le RolloTron Standard
DuoFern en extérieur.
Une utilisation non conforme peut entraîner des
dommages corporels et matériels.
◆ N’utilisez jamais le système radio DuoFern et ses com-
posants (p. ex. RolloTron Standard DuoFern) pour commander à distance des appareils ou des installations
ayant des exigences techniques de sécurité élevées
ou présentant des risques majeurs d’accident. Des dispositifs de sécurité complémentaires sont requis pour
de tels cas. Respectez les réglementations applicables
correspondantes pour réaliser de telles installations.
4.3 Connaissances techniques requises de l’installateur
Le raccordement électrique, le montage et la mise en service du RolloTron Standard DuoFern doivent
uniquement et impérativement être réalisés par un électricien confirmé selon les instructions de ce
mode d’emploi.
57
Page 58
i
5. Sangles de volets roulants autorisées
FR
PRUDENCE !
L’utilisation de sangles trop longues peut provoquer
un endommagement du RolloTron Standard DuoFern.
N’utilisez que des sangles ayant la longueur autorisée.
Ces données sont indicatives et ne sont valables qu’en
situation de montage idéale. Elles peuvent varier en
Volets roulants en aluminium et en bois(10,0 kg/m2)3 m2 env.3 m2 env.6 m2 env.
2
Surface de volet autorisée (en m2)
58
Page 59
i
6. Description des fonctions
FR
L’enrouleur de sangle RolloTron Standard DuoFern est
une motorisation pour volet roulant destinée au montage
encastré en intérieur. Son alimentation électrique se fait
au moyen du cordon d’alimentation avec fiche fourni à la
livraison ou avec une ligne d’alimentation fixe.
L’enrouleur RolloTron Standard DuoFern peut être commandé sur place ou par l’intermédiaire de dispositifs de
commande d’un réseau DuoFern.
Dès que vous intégrez l’enrouleur RolloTron Standard
DuoFern dans un réseau DuoFern, vous pouvez accéder aux
multiples fonctions des appareils de commande DuoFern
correspondants.
Les actionneurs et émetteurs DuoFern doivent être
connectés au réseau DuoFern
Les fonctions automatiques comme les horaires, la fonction crépusculaire du matin et du soir ainsi que la fonction
pare-soleil sont uniquement disponibles si l’enrouleur
RolloTron Standard DuoFern est connecté aux dispositifs
de commande correspondants (p. ex. la télécommande
centralisée DuoFern, HomePilot®, etc.) (v. page 73).
Vous trouverez une description détaillée des diverses
fonctions, des possibilités de paramétrage et des combinaisons réalisables avec le système DuoFern à l’adresse
Internet suivante :
http://www.rademacher.de/duofern.
Commande centralisée de plusieurs appareils RolloTron
Standard DuoFern avec un RolloTron Comfort DuoFern
Les dispositifs de commande centralisée du réseau DuoFern
sont habituellement la télécommande centralisée DuoFern
ou HomePilot® (avec l’interface de commande correspondante).
Comme alternative, vous pouvez également commander
un ou plusieurs enrouleurs RolloTron Standard DuoFern
à l’aide d’un RolloTron Comfort DuoFern. Les fonctions
automatiques paramétrées au RolloTron Comfort DuoFern seront alors également exécutées par les enrouleurs
RolloTron Standard DuoFern connectés.
Un RolloTron Comfort DuoFern commande plusieurs
RolloTron Standard DuoFern.
Gradation automatique des voyants de contrôle
Le RolloTron Standard DuoFern dispose d’une fonction
de gradation automatique des voyants de contrôle (LED)
pour la réduction de l’intensité lumineuse (par ex. pour
les chambres à coucher). L’intensité lumineuse des LED
diminue en fonction de la progression de l’abaissement
du volet roulant.
59
Page 60
i
6.1 Description des fonctions de sécurité
FR
Softstart / Softstop
Le RolloTron Standard DuoFern dispose d’une fonction
Softstart et Softstop qui permet de ménager le mécanisme
de l’enrouleur et de la sangle avec un démarrage et un
arrêt en douceur.
Détection d’obstacle
Le mouvement de la sangle est placé sous surveillance. Si
le volet rencontre un obstacle lors de la DESCENTE ( t ), la
sangle s’immobilise et l’enrouleur est désactivé.
Dans ce cas, le déplacement ne peut pas se poursuivre directement dans le même sens.
◆ Vous devez faire fonctionner l’enrouleur dans le sens
opposé et éliminer l’obstacle en cause.
◆ Le déplacement du volet peut alors reprendre dans
le sens voulu.
Une défaillance de la détection d’obstacle implique
un risque de blessure.
◆ Pour que la détection d’obstacle fonctionne de manière
fiable, il faut que la sangle soit enroulée uniformément.
◆ En cas de déclenchement de la détection d’obstacle,
assurez-vous impérativement que la sangle s’enroule
correctement et uniformément lors du déplacement
suivant.
Protection de surcharge
L’enrouleur RolloTron Standard DuoFern dispose d’une
protection contre les surcharges.
Si le mouvement est bloqué en MONTÉE ( ▲ ) (par exemple
à cause du gel), l’enrouleur de sangle est également désactivé.
◆ Éliminez d’abord la cause de la surcharge.
◆ Le RolloTron Standard DuoFern est alors à nouveau
opérationnel dans les deux sens de déplacement.
60
Page 61
i
6.2 Tableau 3 : fonctions à l’intérieur du réseau DuoFern
Télécommande centralisée DuoFern
* WR ConfigTool avec télécommande centralisée DuoFern
Troll Comfort DuoFern
Télécommande standard DuoFern
Commande murale à touches DuoFern
FonctionPlage de valeursConfiguration usine
1. Commande manuelleMontée / Stop / descente-
2. Déplacement direct vers une position indiquée en %de 0 à 100 %-
3. Mode manuel ac tivé / désactivéactivation / désactivationdésactivé
Si vous désirez remplacer une installation existante, com-
2.
mencez par démonter l’ancien enrouleur.
Faites descendre le volet jusqu’en bas de façon à ce que
2.1
les lames soient totalement fermées.
Démontez l’ancien enrouleur et déroulez complètement
2.2
la sangle.
ATTENTION !
Le ressort sous tension de l’ancien enrouleur peut
constituer un risque de blessure.
◆ La boîte à ressort peut se rembobiner de manière
incontrôlée.
◆ Maintenez-la fermement pour enlever la sangle et
laissez-la se débobiner lentement jusqu’à ce que le
ressort soit intégralement détendu.
Préparation de la sangle
3.
Coupez la sangle à 20 cm env. en-dessous de l’évidement
3.1
d’encastrement de l’enrouleur.
Rabattez l’extrémité de la sangle sur 2 cm env. et coupez
3.2
une courte fente en son milieu. Cette fente permettra
d’accrocher ultérieurement la sangle sur le galet.
FR
Recommandation
La course de la sangle doit être aussi droite que possible
et avoir une grande souplesse de défilement. Si les volets
roulants sont trop résistants au mouvement, nous vous
conseillons de monter un rouleau de renvoi sur l’évidement
d’encastrement afin d’éviter les frottements et donc l’usure
inutiles de la sangle.
20 cm
Accessoires, voir page 93.
64
Page 65
i
8. Consignes de sécurité relatives au raccordement électrique
FR
DANGER !
Il y a danger de mort par électrocution lors de l’exécution de travaux sur les installations électriques.
◆ Réalisez tous les travaux de montage et de raccor-
dement uniquement lorsque l’installation est hors
tension.
◆ Débranchez complètement l’alimentation secteur et
mettez un dispositif en place interdisant la remise
sous tension.
◆ Contrôlez l’installation afin de vous assurer qu’elle est
bien hors tension.
Le raccordement électrique du RolloTron Standard
i
DuoFern peut être réalisé au moyen du cordon de raccordement joint à la livraison ou par une installation fixe.
65
Page 66
i
8.1 Raccordement électrique
Raccordez le câble de raccordement joint à la livraison
1.
aux bornes de connexion du RolloTron Standard DuoFern.
L’affectation des couleurs n’est pas importante pour ce
type de raccordement.
FR
66
AVERTISSEMENT !
Des câbles endommagés peuvent provoquer
un court-circuit.
◆ Leur pose doit être réalisée avec le plus grand soin.
◆ Lors de la fixation de l’enrouleur de sangle, le câble
de raccordement ne doit en aucun cas être coincé ou
endommagé.
Posez le câble de raccordement dans la rainure du
2.
RolloTron Standard DuoFern.
Fixez finalement le dispositif anti-arrachement au moyen
3.
des vis fournies..
Dispositif
anti-arrachement
Rainure
RolloTron
Standard DuoFern
Dispositif anti-arrachement
RolloTron
Standard DuoFern Plus
Page 67
i
9. Mise en place et fixation de la sangle
Branchez la fiche dans la prise secteur.
1.
ATTENTION !
Attention à ne pas vous blesser avec le galet.
Ne mettez pas les mains dans le compartiment de la
sangle lorsque le moteur tourne !
Appuyez sur la touche Montée jusqu’à ce que
2.
le plot d’accrochage soit facilement accessible
dans le compartiment.
Étant donné que les fins de course ne sont pas encore
paramétrées, l’entraînement s’arrête dès que vous
i
relâchez la touche.
Retirez à nouveau la fiche de la prise secteur.
3.
Introduisez ensuite la sangle par le haut dans l’enrouleur
4.
RolloTron Standard DuoFern.
FR
67
Page 68
i
9. Mise en place et fixation de la sangle
Continuez d’introduire la sangle dans l’appareil comme
5.
représenté sur la vue en coupe ci-dessous à droite et passez-la ensuite au-dessus du galet jusqu’à ce que sa fente
puisse être accrochée au plot.
Rebranchez la fiche dans la prise secteur.
6.
Appuyez sur la touche Montée jusqu’à ce que la
7.
sangle se soit enroulée une fois entièrement sur
le galet.
FR
Sangle
Sangle
68
Tendez la sangle pendant qu’elle s’enroule de manière à
8.
ce que le rouleau de renvoi tourne pendant l’opération.
Retirez à nouveau la fiche de la prise secteur.
9.
Fermez ensuite la protection du compartiment de galet
10.
fournie à la livraison sur le compartiment.
Extrémité de
la sangle
Plot d’accrochage
Parcours de la sangle dans le
RolloTron Standard DuoFern
Page 69
i
10. Montage du RolloTron Standard DuoFern
Prenez soin d’installer le RolloTron Standard DuoFern
bien droit de manière à ce que la sangle puisse s’enrouler
correctement.
Veillez à ce que le RolloTron Standard DuoFern ne touche
pas les bords de l’évidement d’encastrement pour éviter
les bruits dus au contact avec la maçonnerie.
Insérez le RolloTron Standard DuoFern dans l’évidement
1.
d’encastrement et fixez-le à l’aide des vis fournies.
AVERTISSEMENT !
Un câble endommagé peut provoquer un
court-circuit.
Veillez à ce que le câble d’alimentation soit correctement
positionné dans la rainure afin d’éviter qu’il se coince et
soit abîmé lors de la fixation.
Glissez le cache fourni dans le logement au-dessus des
2.
trous de montage inférieurs.
FR
Rebranchez la fiche dans la prise secteur de 230 V/50 Hz.
3.
69
Page 70
i
11. Réglages des fins de course
FR
Consignes importantes pour le paramétrage des fins
de course
Les fins de course doivent être réglées de manière à arrêter
le volet aux positions haute et basse désirées. Le réglage
des deux fins de course doit impérativement être réalisé
pour éviter les dysfonctionnements.
Réglage de la fin de course supérieure
+
1.
simultanément.
Tendez légèrement la sangle jusqu’à ce qu’elle se raidisse
1.1
sous le poids du volet..
2.
atteint la position de fin de course
supérieure désirée.
Maintenez les touches appuyées
Le volet se déplace vers le haut.
+
Relâchez les touches dès que le volet a
Le volet s’arrête, la fin de course
supérieure est mémorisée.
Sans réglage des fins de course, l’enrouleur RolloTron
Standard DuoFern ne fonctionne que lorsqu’une des
i
deux touches de commande est appuyée.
En l’absence de réglage des fins de course, les fonctions
automatiques sont désactivées.
PRUDENCE !
Un réglage incorrect de la fin de course supérieure
peut entraîner une surcharge ou la détérioration du
RolloTron Standard DuoFern ou de son entraînement.
◆ La position de la fin de course supérieure doit impé-
rativement être réglée de manière à ce qu’elle soit un
peu en dessous du butoir.
◆ Lâchez les touches suffisamment tôt et ne laissez pas
le volet se déplacer plus loin que les fins de course
correctes.
70
Page 71
i
11. Réglages des fins de course
Réglage de la fin de course inférieure
+
3.
simultanément.
4.
atteint la position basse de fin de course
inférieure désirée.
Changement ou correction des fins de course
Amenez le volet en position médiane et effectuez un
5.
nouveau réglage de la fin de course à modifier.
Maintenez les touches appuyées
Le volet se ferme.
+
Relâchez les touches dès que le volet a
Le volet s’arrête, la fin de course
inférieure est mémorisée.
Lors de ce réglage, faites attention à ce que la sangle
ne soit pas trop lâche lorsque le volet a atteint la fin de
i
course inférieure.
Il est possible que vous ayez à effectuer un nouveau
réglage des fins de course au bout d’un certain temps
i
pour cause de dilatation de la sangle.
FR
71
Page 72
12. Commande manuelle
La commande manuelle est possible en permanence et
est prioritaire par rapport aux fonctions automatiques
paramétrées.
Ouverture du volet roulant.
1.
2.
ou
intermédiaire.
Un appui bref sur cette touche ouvre le
volet jusqu’à la fin de course supérieure.
Arrêt du volet en position
FR
72
Fermeture du volet roulant.
3.
Un appui bref sur cette touche ferme le
volet jusqu’à la fin de course inférieure.
Touches de
commande
Page 73
13. Indications pour la connexion et la déconnexion d’émetteurs DuoFern
FR
Pour que votre enrouleur RolloTron Standard DuoFern
réagisse aux signaux de commandes du réseau DuoFern,
vous devez lui connecter chacun des émetteurs DuoFern
souhaités (p. ex. RolloTron Comfort DuoFern ou la télécommande centralisée DuoFern, etc.).
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil DuoFern concerné.
Nombre maximal de connexions
Vous pouvez connecter un 20 émetteurs DuoFern
maximum à un enrouleur RolloTron Standard DuoFern.
Un RolloTron Standard DuoFern ne peut pas être
connecté à un autre RolloTron Standard DuoFern.
i
Vous trouverez d’autres informations relatives aux
connexions dans la « matrice des connexions » sur
notre site Internet :
www.rademacher.de
73
Page 74
13.1 Connecter des émetteurs DuoFern
FR
74
+
1.
Appuyez simultanément sur ces touches
pendant 4 secondes.
Le mode de connexion reste actif
pendant env. 120 secondes.
Commuter l’émetteur DuoFern
2.
souhaité sur le mode connexion.
Observez la DEL de l’horloge.
3.
verte clignotante
verte (pendant 5 sec.)
rouge
Activation du mode connexion.
La DEL de l’horloge clignote en vert :
Le mode connexion est activé.
La procédure de connexion s’est
déroulée avec succès.
La procédure de connexion a échoué
comme, par exemple, dans les cas suivants :
◆ 20 émetteurs DuoFern
sont déjà connectés.
◆ lorsque l’on essaie de connecter un
appareil inapproprié (p. ex. un autre
actionneur DuoFern).
Connecter l’émetteur DuoFern suivant
4.
en répétant les points 1. et 2. ou arrêter
le processus de connexion.
Interruption de la connexion.
5.
Vous pouvez interrompre à tout moment
le processus de connexion en appuyant
brièvement sur la touche [ SET ].
Page 75
13.2 Déconnecter des émetteurs DuoFern
FR
+
1.
Appuyez simultanément sur ces touches
pendant 4 secondes.
Le mode de déconnexion reste actif
pendant env. 120 secondes.
Commuter l’émetteur DuoFern souhaité
2.
sur le mode déconnexion.
Observez la DEL de l’horloge.
3.
rouge clignotante
verte (pendant 5 sec.)
rouge
Activation du mode déconnexion.
La DEL de l’horloge clignote en rouge :
Le mode déconnexion est activé.
La procédure de déconnexion s’est
déroulée avec succès.
La procédure de déconnexion a échoué
comme, par exemple, dans les cas
suivants :
◆ lors d’une tentative de déconnecter
un émetteur non connecté.
Déconnecter l’émetteur DuoFern suivant
4.
en répétant les points 1. et 2 ou arrêter le
processus de déconnexion.
Interruption de la déconnexion.
5.
Vous pouvez interrompre à tout moment
le processus de déconnexion en appuyant
brièvement sur la touche [ SET ].
75
Page 76
13.3 Rangement dans un réseau DuoFern
FR
Cette fonction vous permet de déconnecter du RolloTron
Standard DuoFern tous les émetteurs DuoFern devenus
injoignables par radio.
Les émetteurs DuoFern fonctionnant sur pile (comme p.
ex. la télécommande centralisée DuoFern) ne peuvent pas
i
être déconnectés à l’aide de cette fonction
Pour déconnecter ou supprimer tous les émetteurs DuoFern, il
faut exécuter une réinitialisation (reset) logicielle (v. page 83 ).
1.
2.
+ + Activation du rangement.
Appuyez simultanément sur
ces trois touches pendant
4 secondes.
La DEL de l’horloge clignote
en rouge.
Si le rangement est terminé, la DEL de
l’horloge brille en vert.
Vous pouvez interrompre à tout moment
le processus de rangement en appuyant
brièvement sur la touche [ SET ].
76
Page 77
i
14. Mode automatique ; description sommaire
FR
Le RolloTron Standard DuoFern dispose de quatre
fonctions automatiques :
◆ Pare-soleil automatique
◆ Programmateur
◆ Fonction crépusculaire automatique du soir
◆ Fonction crépusculaire automatique du matin
Les fonctions automatiques sont uniquement disponibles
si l’enrouleur RolloTron Standard DuoFern est connecté aux
dispositifs de commande correspondants (p. ex. la télécommande centralisée DuoFern, HomePilot®, etc.), v. page 73.
Toutes les fonctions automatiques peuvent être activées
et désactivées simultanément ou séparément sur le
RolloTron Standard DuoFern.
Le statut de chaque fonction automatique est indiqué
par le voyant de contrôle (DEL) correspondant.
14.1 Activation / désactivation simultanée de toutes les fonctions automatiques
Appuyez sur la touche [ SET ] pendant
1.
une seconde environ.
Toutes les fonctions automatiques sont alors activées ou
2.
désactivées simultanément.
Observez les voyants de contrôle qui indiquent le statut
3.
des fonctions automatiques.
Une fois les fonctions automatiques désactivées, seule la
4.
commande manuelle reste possible.
77
Page 78
15. Paramétrage de la position pare-soleil
FR
78
Vous pouvez paramétrer une position quelconque (position
pare-soleil) à laquelle votre volet roulant doit descendre
lorsque la fonction pare-soleil automatique est activée.
/
1.
position souhaitée.
Déplacer le volet roulant jusqu’à la
2.
tement rapide de la DEL de paresoleil.
Après le relâchement des touches, le
pare-soleil automatique est activé et la
DEL est allumée en permanence.
15.1 Activation / désactivation du pare-soleil automatique
Le pare-soleil automatique permet de commander votre
volet roulant à partir du réseau DuoFern en fonction de la
luminosité par l’intermédiaire d’une sonde optique.
Quand une descente est commandée par le pare-soleil
automatique, votre volet roulant se déplace jusqu’à la position pare-soleil paramétrée.
Appuyez sur la touche pare-soleil
1.
pendant environ une seconde.
Observez la DEL de pare-soleil :
2.
ÉTEINT
ALLUMÉ
Clignotante
+
Mémoriser la position pare-soleil.
La validation est indiquée par un cligno-
Le pare-soleil automatique est désactivé.
Le pare-soleil automatique est activé.
Le pare-soleil automatique est activé et le
volet roulant descend jusqu’à la position
pare-soleil. Lorsque le volet roulant est
en position pare-soleil, la DEL continue
de clignoter.
Page 79
16. Activation / désactivation du programmateur
FR
Exécution de commandes à partir du réseau DuoFern
Lorsque le programmateur est activé, les commandes
d’ouverture et de fermeture aux horaires paramétrés sont
captées et exécutées depuis le réseau DuoFern.
Exécution d’une fonction aléatoire
Dès que le RolloTron Standard DuoFern reçoit une commande provenant d’un émetteur DuoFern dont la fonction
aléatoire est activée (p. ex. d’un RolloTron Comfort DuoFern), il peut également exécuter cette fonction aléatoire.
La fonction aléatoire permet un retard aléatoire par rapport
aux horaires paramétrés. La fonction aléatoire permet une
temporisation aléatoire de 0 à 30 minutes par rapport aux
horaires paramétrés.
La fonction aléatoire ne peut pas être activée ou
désactivée sur place.
Appuyez pendant 1 seconde sur la
1.
touche Horloge.
Observez la DEL de l’horloge.
2.
ÉTEINT
Le programmateur est désactivé.
ALLUMÉ
Le programmateur est activé.
79
Page 80
17. Activation / désactivation de la fonction crépusculaire automatique de soir
FR
La fonction crépusculaire automatique du soir commande
la fermeture automatique du volet roulant jusqu’à la fin de
course inférieure ou jusqu’à la position aération paramétrée
(v. page 81).
Les commandes correspondantes sont émises par un
émet-teur DuoFern appartenant au réseau DuoFern.
Appuyez sur la touche Crépuscule
1.
pendant environ une seconde.
Observez la DEL de la fonction
2.
crépusculaire du soir.
ÉTEINT
La fonction crépusculaire automatique
du soir est désactivée.
ALLUMÉ
La fonction crépusculaire automatique
du soir est activée.
18. Activation / désactivation de la fonction crépusculaire automatique du matin
La fonction crépusculaire automatique du matin ouvre automatiquement le volet jusqu’à la fin de course supérieure.
Les signaux de commande correspondants sont émis par
un émetteur DuoFern appartenant au réseau DuoFern.
Appuyez sur la touche Crépuscule du
1.
matin pendant environ une seconde.
Observez la DEL du crépuscule du matin.
2.
ÉTEINT
La fonction crépusculaire automatique
du matin est désactivée.
ALLUMÉ
La fonction crépusculaire automatique
du matin est activée.
80
Page 81
i
19. Paramétrer la position aération
FR
Cette fonction vous permet de déterminer une position
d’arrêt quelconque (p. ex. comme position aération) si vous
souhaitez que le volet roulant ne descende pas jusqu’à la
fin de course inférieure.
Lors de la descente automatique, le volet s’arrête toujours
à la position aération prédéfinie, mais il peut ensuite être
entièrement fermé par commande manuelle.
La position aération peut être modifiée à tout moment.
/
1.
position aération souhaitée.
2.
clignotement rouge de la DEL du
crépuscule du matin.
Annuler la position aération.
3.
aération, fermez d’abord entièrement le
volet roulant et réenregistrez cette
position. La position aération concorde
alors avec la fin de course inférieure.
Déplacer le volet roulant jusqu’à la
+
Mémoriser la position aération.
La validation est indiquée par un
+
Si vous souhaitez annuler la position
81
Page 82
i
20. Paramétrer la vitesse du moteur pour les fonctions automatiques
FR
Si nécessaire, la vitesse du moteur peut être paramétrée
(par ex. pour la réduction du bruit de fonctionnement)
pour les fonctions automatiques récurrentes.
Les commandes automatiques récurrentes sont exécutées avec la vitesse paramétrée du moteur.
Les commandes de déplacement manuelles et la première
course automatique qui suit une commande manuelle sont
toujours exécutées avec la vitesse maximale du moteur.
+
1.
ces touches pendant
4 secondes.
Un des trois voyants de
2.
contrôle LED s’allume en
rouge en fonction de la
vitesse de moteur
paramétrée.
3.
souhaitée.
+ Appuyez simultanément sur
/
Paramétrer la vitesse
= plus vite
= plus lentement
Observez les voyants de contrôle LED
= vitesse faible
= vitesse moyenne
= vitesse maximale
Exécuter une course de test
4 s Cette option reste seulement
active pendant 4 secondes.
/
4.
et les bruits de fonctionne ment.
Tester la vitesse paramétrée
82
Page 83
21. Suppression de tous les paramétrages, réinitialisation du logiciel
FR
Vous pouvez au besoin effacer tous vos paramétrages et
restaurer la configuration d’usine du RolloTron Standard
DuoFern.
22. Réinitialiser le matériel
Si le RolloTron Standard DuoFern ne réagit plus, vous
pouvez effectuer une réinitialisation du matériel.
PRUDENCE !
Ne jamais appuyer sur la touche Reset lorsque le moteur
tourne, car cela entraînerait un déréglage des fins de course.
Lors de la réinitialisation du matériel, l’alimentation
électrique interne du RolloTron Standard DuoFern est
i
brièvement interrompue. Tous les paramétrages sont
conservés.
+ + + Appuyez simultanément
1.
sur ces touches pendant
4 secondes.
La validation est confirmée par le clignotement rouge de
2.
tous les voyants de contrôle (DEL).
Relâchez les touches tous les paramétrages sont alors
3.
supprimés.
Fins de course, fonctions automatiques, position pare-so-
leil et d’aération ainsi que tous les émetteurs DuoFern
connectés.
Appuyez sur la touche Reset à l’aide
1.
d’un objet pointu (p. ex. un trombone).
83
Page 84
i
23. Démonter le RolloTron Standard DuoFern (p. ex. lors d’un déménagement)
+ + + Supprimer tous les
1.
paramétrages.
Appuyez simultanément
sur ces touches pendant
4 secondes.
Fermez complètement
2.
le volet roulant.
Appuyez en continu sur cette
3.
touche.
Pendant cette opération, tirez la sangle vers le haut pour la
4.
sortir autant que possible de l’enrouleur RolloTron Standard
DuoFern.
Retirez le cache des trous de montage inférieurs.
5.
Pour retirer la façade, vous pouvez l’agripper par la petite
encoche située sur la partie inférieure de l’appareil.
Retirez la fiche de la prise secteur.
6.
Desserrez ensuite les vis de fixation et retirez entièrement
7.
l’enrouleur RolloTron Standard DuoFern de l’évidement
d’encastrement.
FR
84
Page 85
i
23. Démonter le RolloTron Standard DuoFern (p. ex. lors d’un déménagement)
Enlevez la protection du compartiment de galet.
8.
Contrôlez la position du plot d’accrochage et amenez-le
9.
si nécessaire à une position facilement accessible.
ATTENTION !
Attention de ne pas vous blesser avec le galet.
◆ Ne mettez pas les mains dans le compartiment du
galet lorsque le moteur tourne !
◆ Débranchez toujours la fiche secteur avant de mettre la
main à l’intérieur du compartiment de galet.
Débranchez ensuite définitivement la fiche secteur.
10.
Décrochez la sangle du plot d’accrochage et sortez-la
11.
entièrement de l’enrouleur RolloTron Standard DuoFern
par l’avant.
FR
85
Page 86
i
24. Extraire la sangle en cas de panne
FR
Si l’enrouleur RolloTron Standard DuoFern tombe en
panne et si le moteur ne fonctionne plus, vous pouvez
extraire l’intégralité de la sangle sans la découper grâce
au dispositif de déverrouillage de l’engrenage.
Retirez la fiche de la prise secteur.
1.
Démontez l’enrouleur RolloTron Standard DuoFern
2.
comme indiqué précédemment à la page 84.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure, car le volet risque de tomber brusquement.
◆ Sécurisez le volet roulant contre la chute.
◆ Maintenez fermement la sangle pour que le volet ne
puisse pas tomber brusquement.
◆ Appelez une seconde personne pour vous aider lors
du déverrouillage de l’engrenage.
Déverrouillez l’engrenage au moyen de l’étrier joint. Vous
3.
devrez surmonter une légère résistance en appuyant sur
le déverrouillage.
Maintenez la pression sur l’étrier de déverrouillage et tirez
4.
ensuite sur la sangle pour la sortir le plus possible de l’enrouleur RolloTron Standard DuoFern.
Décrochez la sangle du plot d’accrochage et sortez-la
5.
entièrement de l’enrouleur RolloTron.
Remettez l’étrier de déverrouillage en place dans son
6.
support.
RolloTron
Standard
DuoFern
RolloTron
Standard
DuoFern
Plus
Déverrouillage de
l’engrenage
Logement de
l’étrier
Déverrouillage de
l’engrenage
86
Page 87
i
25. Que faire si... ?
ErreurCause / solution possible
... l’enrouleur RolloTron Standard DuoFern ne réagit à
aucune fonction ?
... l’enrouleur RolloTron Standard DuoFern ne réagit
pas à l’horaire paramétré ?
... le volet roulant ne s’arrête pas aux fins de course
prédéfinies ?
... le volet roulant s’arrête dès que l’on relâche la
touche de commande ?
... une fonction automatique ne réagit pas ?
... le RolloTron Standard DuoFern marche en sens
inverse ?
... tous les voyants de contrôle clignotent successivement
(lumière défilante) et si le RolloTron Standard DuoFern
ne se déplace plus ni vers le haut ni vers le bas ?
Vérifiez l’alimentation électrique y compris le cordon d’alimentation
et la prise de branchement.
Les fins de course ne sont pas encore réglées, paramétrez-les,
v. page 70.
Il est possible que les fins de course se soient déréglées parce que
la sangle s’est détendue. Effectuez un nouveau réglage des fins de
course v. page 70.
Les fins de course ne sont pas encore réglées, paramétrez-les,
v. page 70.
Il est possible que la fonction automatique correspondante ne soit pas
activée. Activez la fonction automatique souhaitée, v. page 77.
La sangle est probablement enfilée à l’envers sur le galet,
v. page 67.
Le temps de marche maximal de la motorisation a été dépassé,
v. page 55/91.
Le moteur a surchauffé, l’enrouleur de sangle est à nouveau opérationnel après environ une heure de repos.
FR
87
Page 88
i
25. Que faire si... ?
ErreurCause / solution possible
... le volet roulant s’arrête pendant la descente ?a) Le volet a éventuellement rencontré un obstacle.
Remontez le volet et éliminez l’obstacle.
b) Les lames se sont décalées.
Remontez si possible le volet roulant et alignez les lames.
c) Le volet roulant frotte au dormant de la fenêtre au niveau du
caisson parce qu’il manque des rouleaux de pression ou parce
qu’un morceau de matériau isolant s’est détaché et coince le
volet.
Ouvrez le caisson et éliminez le problème.
Lubrifiez si nécessaire les endroits qui résistent au mouvement
avec un agent de glissement.
d) Le volet est peut-être trop léger.
Lestez le volet roulant en glissant par exemple un fer plat dans la
lame inférieure.
... le volet s’arrête subitement pendant l’ouverture ?a) La motorisation est éventuellement bloquée par exemple par le
gel ou par un autre obstacle.
b) Le coulissement du volet roulant est éventuellement entravé.
Effectuez un contrôle du volet roulant et des glissières de guidage.
c) Le volet roulant est peut-être trop lourd. La traction maximale de
l’enrouleur de sangle a été dépassée, v. page 92.
FR
88
Page 89
i
25. Que faire si... ?
ErreurCause / solution possible
... l’enrouleur RolloTron Standard DuoFern ne réagit
pas à l’horaire du matin paramétré ?
... le RolloTron Standard DuoFern ne réagit plus
correctement aux commandes automatiques ou
manuelles ?
Le système électronique a désactivé la motorisation après la fermeture
du volet car le rouleau de renvoi ne bougeait plus. Ceci arrive lorsque :
a) La touche [ Descente ] a été appuyée trop longtemps lors du
réglage de la fin de course inférieure. Les lames du volet sont
fermées mais la sangle a continué à se dérouler et n’est plus tendue
sur le rouleau de renvoi..
b) La fin de course inférieure s’est déréglée parce que la tension de la
sangle s’est relâchée.
La sangle ne doit jamais être distendue.
Effectuez un nouveau réglage de la fin de course inférieure
(v. page 71) et veillez à ce que la sangle soit bien tendue sur le
rouleau de renvoi lors de cette opération. Le rouleau de renvoi doit
tourner en parallèle.
a)
L’enrouleur RolloTron Standard DuoFern n’est plus opérationnel.
Effectuez une réinitialisation du matériel selon les instructions
de la page 83.
b) Si l’enrouleur RolloTron Standard DuoFern ne réagit toujours pas
après la réinitialisation du matériel, effectuez alors une réinitiali sation logicielle en suivant les instructions de la page 83.
Testez ensuite l’enrouleur RolloTron Standard DuoFern avec la
configuration usine.
FR
89
Page 90
i
26. Consignes de maintenance et d’entretien
FR
Maintenance
ATTENTION !
Une maintenance insuffisante ou incorrecte peut provoquer un danger pour les personnes, suite à l‘endommagement de votre RolloTron Standard DuoFern et de
l‘installation du volet roulant.
◆ Vérifiez régulièrement le bon état de RolloTron Standard
DuoFern et de tous les composants du volet roulant.
■ Vérifiez régulièrement le fonctionnement correct
de RolloTron Standard DuoFern.
■ Le tablier ne doit pas présenter de dommages.
■ La sangle ne doit pas s‘effilocher.
■ Le rouleau de renvoi du caisson doit tourner
facilement.
■ Le plateau d‘enroulement situé dans le caisson doit
être robuste et fixé correctement. Sa robustesse et
sa fixation peuvent s‘affaiblir après une longue
utilisation.
◆ Faites remplacer les composants défectueux par un
revendeur spécialisé.
Entretien
Vous pouvez nettoyer l’enrouleur RolloTron Standard
DuoFern avec un chiffon légèrement humide. N’utilisez
jamais de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
90
Page 91
i
27. Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation : 230 V / 50 Hz; 230 V / 60 Hz
Puissance nominale : 70 W
Puissance en veille : < 0,6 W
Couple nominal :
- RolloTron Standard DuoFern 10 Nm
- RolloTron Standard DuoFern Plus 14 Nm
Vitesse de rotation maximale :
- RolloTron Standard DuoFern 30 tr/min.
- RolloTron Standard DuoFern Plus 24 tr/min.
Traction maximale : v. page 92 (diagrammes de traction)
Service intermittent : (KB) 4 minutes (temps de marche maximal)
Classe de protection : II
Indice de protection : IP20 (pour locaux secs uniquement)
Température ambiante autorisée : de 0 à 40 °C
Niveau de pression acoustique (LpA) : ≤ 70 dB(A)
Cordon d’alimentation au réseau : 2 x 0,75 mm2 (H03VVH2-F)
Fréquence d’émission : 434,5 MHz
Puissance d’émission : max. 10 mW
Portée radio :
– en intérieur : 10 à 15 m
Nombre max. d’émetteurs DuoFern : 20
Dimensions : v. page 63
FR
91
Page 92
i
28. Diagrammes de traction
1
FR
92
Poids de traction [ kg ]
6
7
Poids de traction [kg]
1
Épaisseur de sangle 1,0 mm
2
Épaisseur de sangle 1,3 mm
3
Épaisseur de sangle 1,5 mm
4
Longueur de sangle [m]
5
Longueurs de sangle pour RolloTron Standard DuoFern
6
Longueurs de sangle pour RolloTron Standard DuoFern Plus
7
2
3
4
Longueur de sangle [ m ]
5
Page 93
i
29. Déclaration UE de conformité simplifiée
La société RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH déclare
par la présente, que le produit RolloTron Standard DuoFern
répond aux exigences de la directive 2006/42/CE (Direc-
tive machines) et la directive 2014/53/UE (Directive
d’équipements radioélectriques).
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible sur l’adresse Internet suivante :
www.rademacher.de/ce
FR
i
30. Accessoires
Une vaste gamme d’accessoires est à votre disposition
pour vous permettre d’adapter votre enrouleur de sangle
RolloTron Standard DuoFern aux conditions locales.
Vous trouverez toutes les informations relatives aux
accessoires à l’adresse Internet suivante :
www.rademacher.de/zubehoer
93
Page 94
i
31. Clauses de garantie
FR
RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH accorde une garantie de 36 mois sur les appareils neufs dans la mesure
où ceux-ci ont été installés conformément à la notice de
montage. Cette garantie couvre tous les défauts de conception, de matériaux et de fabrication.
Vos droits de garantie légaux ne sont pas affectés par
cette garantie.
Les dommages résultant des causes suivantes sont
exclus de la garantie :
◆ Montage ou installation incorrects
◆ Non-respect des instructions de ce manuel d’installa-
tion et d’utilisation
◆ Utilisation ou sollicitations non conformes
◆ Influences extérieures telles que les chocs, les coups
ou les intempéries
◆ Réparations et modifications effectuées par des tiers
non agréés
◆ Utilisation d’accessoires inappropriés
◆ Dommages résultant de surtensions
(foudre par exemple)
◆ Dysfonctionnements résultant d’interférences de
fréquences radio et autres parasites
L’acquisition du nouvel appareil chez un de nos revendeurs spécialisés est une condition préalable pour la
validité de la garantie. Ceci doit être justifié par une copie
de la facture.
RADEMACHER élimine gratuitement les défauts et les vices
qui apparaissent pendant la durée de la garantie soit par
réparation, soit par remplacement des pièces concernées
ou par livraison d’un appareil de remplacement neuf ou
de la même valeur. Une livraison de remplacement ou une
réparation dans le cadre de la garantie n’implique pas une
prolongation générale de la durée de la garantie d’origine.