GUIDE D'INSTALLATION DES MECANISMES D'ENTRAINEMENT
GUlA DE INSTALACION DE LOS MECANISMOS
R
NO.PL/PS-04-01
安裝前 , 請詳細閱讀安裝說明書
PLEASE READ INSTRUCTIONS & ASSOCIATED DRAWINGS BEFORE INSTALLATION
VOR AUFSTELLUNG LESEN SIE BITTE DIE ANLEITUNGEN UND DIE DAZUGEHORIGEN
ZEICHNUNGEN
VEUILLEZ LIRE LES DIRECTIVEES ET LES SCHEMAS D'ASSEMBLAGE ATTENTIVEMENTN
AVANT DE PROCEDER A L'INSTALLATION
POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES DE LOS ESQUEMAS ANTES DE INSTALARLO
PL,PS
系列組合圖
THE COMBINATION OF PL,PS SERIES
KOMBINATION DER PL,PS SERIE
COMBINAISON DES SERIES PL,PS
COMBINACION DE LAS SERIES PL,PS
請依照編號順序組合
Assemble the puller according to the indicated numbers
Zusammenbau der einzugsvorrichtung
Instructions d'assemblage du mecanisme d'entrainement
Instrucciones de ensamblaje de los tiradores
PL
5
1
3
2
標準配件,選擇使用
Standard parts, choose the suitable one
Standardteile
Pieces standards
Piezas estandar
4
選擇性基座 (
B
Optional base ( B base )
Fakultative Grundplatte " B "
Base optionnelle " B "
Base opcional " B "
適用倒針電磁鐵在車背型
For back-stitch solenoid mounted on the back of M/C
Fur Maschinen mit Elektromagnet hinten
Pour machines a solenoide monte a l'arriere
Para maquinas de soleinode montado en parte posterior
B Base
B
座 )
請參照第
PS
Please see page 4 , 10 & 11
Siehe seite 4 , 10 & 11
Veuiller consulter la page 4 , 10 & 11
Vease en pagina 4 , 10 & 11
單針專用
For single needle M/C
Fur maschinen mit einer nadelFur maschinen mit Zwillingsnadel
Pour machines a 1 aiguille
Para maquinas de 1 aguja
4 , 10 & 11
頁
雙針專用
For twin needle M/C
Pour machines a 2 aiguille
Para maquinas de 2 agujas
PL,PS
系列組合圖
THE COMBINATION OF PL,PS SERIES
KOMBINATION DER PL,PS SERIE
COMBINAISON DES SERIES PL,PS
COMBINACION DE LAS SERIES PL,PS
請依照編號順序組合
Assemble the puller according to the indicated numbers
Zusammenbau der einzugsvorrichtung
Instructions d'assemblage du mecanisme d'entrainement
Instrucciones de ensamblaje de los tiradores
PL
5
1
3
2
標準配件,選擇使用
Standard parts, choose the suitable one
Standardteile
Pieces standards
Piezas estandar
4
選擇性基座 ( B座 )
B
Optional base ( B base )
Fakultative Grundplatte " B "
Base optionnelle " B "
Base opcional " B "
適用倒針電磁鐵在車背型
For back-stitch solenoid mounted on the back of M/C
Fur Maschinen mit Elektromagnet hinten
Pour machines a solenoide monte a l'arriere
Para maquinas de soleinode montado en parte posterior
B Base
請參照第
PS
Please see page 4 , 10 & 11
Siehe seite 4 , 10 & 11
Veuiller consulter la page 4 , 10 & 11
Vease en pagina 4 , 10 & 11
單針專用
For single needle M/C
Fur maschinen mit einer nadelFur maschinen mit Zwillingsnadel
Pour machines a 1 aiguille
Para maquinas de 1 aguja
4 , 10 & 11
頁
雙針專用
For twin needle M/C
Pour machines a 2 aiguille
Para maquinas de 2 agujas
1
準備工作
ADVANCE WORK
VORBEREITUNGEN
TRAVAIL PREPARATPOIRE
PREPARATIVOS
小心重心後移導致翻覆
Beware the overturn cause by unbalance
Durch das gewicht der einzugsvorrichtung
kann die maschine ruckwarts uberkippen
La machine peut tomber vers l'arriere a cause
du poids du mecanisme d'entrainement
La maquina puede volcarse hacia atras a
causa del peso del mecanismo tirador
例 1
Example 1
Beispiel 1
Exemple 1
Ejemplo 1
例 2
Example 2
Beispiel 2
Exemple 2
Ejemplo 2
更換橡膠鉸鏈
Replace the rubber hinge
Remplacement de la charniere en caoutchouc
Substitucion de la bisagra de goma
特殊鉸鏈車板尺寸圖
Rubber hinge hole measurement for uncommon hinge
Lochmase fur SpezialgelenkeAustausch des Gummigelenks
Mesure du trou de charniere en caoutchouc de modele
peu courant
Medidas del orificio de bisagras de goma de modelos
poco usuales
深
18 mm
80 mm
70 mm
83 mm
Depth 18 mm
Tiefe 18 mm
Profondeur 18 mm
Profundidad 18 mm
30 mm
單針用
For single needle M/C
Fur maschinen mit einer nadel
Pour machine a 1 aiguille
Para maquina de 1 aguja
雙針用
For twin needle M/C
Fur maschinen mit zwillingsnadel
Pour machine a 2 aiguilles
Para maquina de 2 agujas
安裝步驟
INSTALLATION INSTRUCTION
INSTALLIERUNG
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
皮帶輪螺柱
1
Stud for pullerys
Stifte fur ubergro£]e antriebsscheiben
Goujons pour poulies
Pernos para poleas
701 - 1
*
特殊規格(選擇配件)
Uncommon ( optional parts )
Fakul tative teile
Pieces optionnelles
Piezas opcionales
701 - 4 Mitsubishi 180,190
series
選擇配件
Optional parts
Fakul ative teile
Pieces optionnelles
Piezas opcionales
標誌為標準配件
*
Mark of standard accessories
Standardzubehor
701 - 2
*
2A
701 - 8
Brother : 11/32 x 28W
Brother 715,716,793
series
Accessoires standards
Accesorios estandares
Juki : 5/16 x 24W
3mm
需加工固定場合
WHEN NEEDING TO BE PROCESSED
ANDERUNG DES HANDRADS ( WENN BENOTIGT )
無中心螺孔
A.
No centric fixing point
Ohne zentrierten befestigungspunkt
Sans point de fixation centre
Sin punto de fijacion centrico
中心螺孔不正
B.
bias centric fixing point
Zentrierter befestigungspunkt schrag versetzt
Point de fixation en biais
Punto de fijacion sesgado
MODIFICATION DE LA ROUE MANUELLE ( AU BESOIN )
MODIFICACION DE LA RUEDA DE MANO ( SI ES NECESARIO )
abc
車削平面及內外框
a.
Lathing a surface
Gerade Flache mit einer drehmaschine vorbereiten
Preparer une surface plane a l'aide d'un tour
Con un torno, preparar una superficie llana
使用 3.3 鑽孔 M4 攻牙
b.
Using drill size 3.3 tapping with size M4
Bohrer 3.3 und einen gewindeschneider M4 benutzen
Utiliser une perceuse 3.3 et un taraudage M4
Utilizar un taladro de 3.3 y un macho (machuelo) de roscar M4
固定
c.
Fixing
Gewunschten adaptor am handrad befestigen
Fixer l'adapteur voulu a la roue
Fijar el adaptador reguerido a la rueda
燈孔固定
FIXING LAMP HOLE SCREW
SCHRAUBE FUR NAHLICHTLOCH
VIS DU TROU DE LAMPE
TORNILLO PARA EL ORIFICIO LAMPARA
2
暫勿上緊螺絲直到第
Do not tighten the screw unit no. 3 -4
Diese Schraube erst spater anziehen 3 -4
Attendre a plus tard pour serrer cette vis 3 -4
Debe esperarse a mas tarde para apretar este tornillo 3 -4
無螺孔加工場合 , 找一個較平坦及適當的位置使用
If there's no fixing point, looking for a proper, plain position, using drill size 6.8, tapping with size 5/16" x 24W.
Wenn kein loch fur das nahlicht vorhanden ist, suchen sie sich eine passende stelle, bohren sie dort ein loch
mit einem durchmesser von 6.8 und schneiden sie ein gewinde mit einem gewindeschneider von 5/16" (Zoll) x 24W.
S'il n'y a pas de trou de lampe, cherchez un emplacement convenable et percer un trou de 6.8 puis tarauder
avec un taraud de 5/16" (po.) x 24W.
Si no hay orificio de lampara, buscar un sitio adecuado, taladrar un orificio de 6.8 y roscar con un macho de
5/16" pulgadas x 24W.
6.8
鑽孔
5/16" x 24W
攻牙
3 -4
步驟
PS
專用
單針
1 Needle
1 Nadel
需更換專用針棒及押布腳
Replace exclusive needle bar andpresser foot for
PS puller adaptor
Ersetzen Sie Nadelstange und Nahfus die den
gelieferten Teilen
Remplacer la barre a aiguille et le pied presseur
par ceux qui sont fournis
Substituir la barra de aguja y el pie prensador
con los suministrados
FOR PS ONLYFUR PSPOUR PSPARA PS
專用
PS
For PS only
Nur fur PS
Pour PS seulement
Unicamente para PS
Una aguja
針板應突出車床面
Needle plate should be 0.5 mm
higher than machine bed
Die Stichplatte mus 0.5mm hoher als
das Maschinenflachbett sein
La plaque a aiguille doit etre a 0.5mm plus
haut que le plateau de la machine
La placa de aguja debe estar 0.5mm mas
arriba que la plataforma de la maquina
0.5 mm
0.5 mm
雙針
2 Needles
Zwillingsnadel
需更換專用針棒及押布腳
Replace exclusive needle bar andpresser foot for
PS puller adaptor
Ersetzen Sie Nadelstange und Nahfus die den
gelieferten Teilen
Remplacer la barre a aiguille et le pied presseur
par ceux qui sont fournis
Substituir la barra de aguja y el pie prensador
con los suministrados
2 Aiguilles1 Aiguille
2 Agujas
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.