Racing PF SERIES Installation Manual Book

Page 1
®
--PF----------------------
I
II
-
ACIN€i
~IT
ti!
~ ~
~
fffi
NO. GP0031
THE
INSTALLATION
GUIDE
BOOK
INSTALLIERUNG
DER
EINZUGSVORRICHTUNG
GUIDE
D'INSTALLATION
DES
MECANISMES
D'ENTRAINEMENT
GUIA
DE
INSTALACION
DE
LOS
MECANISMOS
I
PLEASE
READ
INS
RUCTIONS & ASSOCIATED
DRAWINGS
BEFORE
INSTALLATION
I
VOR
AUFSTELLUNG
LESEN
SIE BITIE
DIE
ANLEITUNGEN
UNO
DIE
DAZUGEHORIGEN
ZEICHNUNGEN
I
VEUILLEZ LIRE
LES
DIRECTIVEES
ET
LES
SCHEMAS D'ASSEMBLAGE
ATIE
TIVEMENT
AVANT
DE
PROCEDER A L1NSTALLATION
I
POR
FAVOR
LEA
LAS
INSTRUCCIONES
DE
LOS
ESQUEMAS
AN
ES
DE
INSTALARLO
Page 2
§
~
CONTENTS INHAL
TSVERZEICHNIS
TABLE
DES
MATIERES
CONTENIDO
~fi
Page Page Seite Pagma
~
g
11------- -- -~---
---
- - -
-----------
-----
-- --
1
Combination C
ombina
ison
K
ombination
Combinaci6n
3Z~<P-~
- -
-----
- - -
-- --
---
- - -
---
- -
--
--
-------
-
---
2-5
Instal
latio
n ins truction
In
structi
ons
d'installation
lns tallierung
lnstrucc i
ones
de i
nstalaci6n
@c
t"R ~ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6 -7 .
Wiring diagram
S
chaltpla
n
Schema
de mon
tage
Di
adra
ma de insta lac i6n
~
itt
~
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8
Parts list Liste
des pieces
Auf
listung
der
teile Li
sta
de
piezas
ffi
rtHRH~
5m
Iii - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9
R
oller
list Liste
des
roulea ux
Aufli stung
der roll
en Lista de rodillos
~
15§
~itt*~
5m
[I
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10
Electric
compone
nts
El
ektr
ische teile
Composantes Electriq
ues
Compo
nentes el
ectricos
i551
p
~
m
ll*
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-12
Solution f
or
erro r func tion Det
ect
ion
des
probl
emes
Probleml
osung
Local
izac
i6n de los
problemas
Page 3
PF *9U*§81i!
THE
COMBINATION
OF
PF
SERIES
KOMBINATION
DER
PF-SERIE
COMBINAISON
DES
SERIES
PF
COMBINACION
DE
LAS
SERIES
PF
3i~l'~
Setting lower roller E1nstelle
n der unteren rolle Mise en place du rouleau du bas lnstalac1on
Oel
rodollo
1nferoor
/~
'l.tilaf:l: · i!iU:!iE
'........
Standa
rd
parts.choose the
SUllab
le one
Sta CMtdte1 f
P•eces slandards
P19Zd!;
esta
1
lOdre'S
i!!i~
)'.Et'HL!Iii
ffl03.6mm
~;nL3/16"x28J51.5.f
When there IS no
flxong
hole. use dn
ll
Sl<:e 03.6,
tapp1ng
woth
S1<:e
3/16"x28W screw hole.
Wenn
ke1n
belesllgungsloch orhanden
ost
3 6mm loch botren und
gew1nde
3tt6'x28W
schneoden lOder M5)
Ouand il
ny
a pas de trou de fi
xation
, utihser une meche
de 3.6mm
et
tarauder
un
trou de VIS de 3/16"x28W.
Cuando
no
hay unos aguseros de
susecoon
taladre
doametro
0 3.6 boscar
doametro 3 16'
x28W
el
agusero deltornollo
Page 4
~~~~~.
s~$~il8111P1
INSTALLATION
INSTRUCTION
,
PLEASE
SEE
PAGE1
INSTALLIERUNG
0
8i
1i¥Ha
t'-
~
Studs for pull
eys
Stifle
fur
ubergrolle antneossche1ben
GOUJOns
pour
poulles
Pernos para poleas
A
~Si*~tft(lii!U2f'*l
U Uncommon ( opt1onaf
parts)
Fakultallve
Telle Pieces opt1onnelles P1ezas opc10na1es
C)-1
i!~!I-I!f
JUKI
MS
lft~J'I'llli!t•r-t
Oploonal pans No
necessary lor JUKI MS senes
F
..
u aw
..
e te e
o 'ur JUKI
MS
Pukes
opttonnelfes
o pour JUKI
M$
P1eza~
ooc10nates
No para JUKI MS
~~'
JUKI 1190, 1260
(> •® ,/
'-.......
.
~~p_~,
,Q«"
o .
'-~,
'
BROTHER : 1/4 x 24W
~
JUKI :
15
/64 X 28W
INSTRUCTIONS
D'
INSTALLATION
INSTRUCCIONES
DE
INSTALACION
C)-2
?
.....
.
I
~~~..t~~~ifl~
J
~
0
·3
70W
Do
not tighten the screw until no. 8 · 3
Scnraube
n1cht
fest anz1ehen 0
·3
Ne pas
serrer
cette
VIS
8 · 3
o apretar este
torn1tlo 0 · 3
0
X
Page 5
C)-3
'J
0
C)-4
C)-6
C)-5
C)-7
~~
- ~~9~~~~ ~~--~8~ ~~~
AJ
1 the untversal jOtnl screws must
be
pel1eclly
aligned
to
1nsure
proper operatton.
0
~
X
Ote
ScnrauDeo
a!
er Geienllie mus$en taoe
lOS
!lucntl!n um
Scl'tM~rgang
:rto
verntnoern
Les
YlS
de
tous les
JOtnts
unrversels doi
v4!!nl
tou]our.s
eue parfaltemenl al.lgnees pour
e11mmer les mouvements
megau~r:
~
.•ant(!ng.a
os
torn
l·o&
d<.'Ca'S
tJnta~
-un
...
ersates
~n
oer'ecto
ahru
amento para
et
m•l"lar
un trrecoca mo01m.eruo
Page 6
0-1
8-3
CD
mw.t~~ , 3l~jj;o-
n~e
Do
no
lighten lhe screw unn
no
0
-3
D ese Schraube ersl spale• anz,ehen
0-
3
Auendre a plus lard pour serrer cetle
v1s
0
-3
Debe
espera
se
a
Mas
lar:fe pa•a
apre
a
esle
lornoll
0
-3
Y!i.!!a 7JIO:E[l
AdJUSI uan•m>SS
IOn's
mpul s all
pos•I•On
Posn
on
oer
antnet:ls<~.e
e
Regier Ia
pos•loon
de l'
arbre
d'enlr
ee
;.,
..~star
d p
s1c
r:•c ! ent·
acta
t
i!tt~II•I!O
Jucl t to
tnt
toopul
po-s1110
'•
C@
1'1
'•
't•
~"~Q
:11
ljf"':
P
acer
1
a•gu
11
t il u
:>nH
tDrt
fa
plui
l\lutt
mmli~~MIIl
ROLLER
SPEED
GESCHWINDIGKEIT
DER
ROLLE
P-1
~WJffl
(li!lH'l)
0-2
~i!i!
H
li1:llfj
Ttr-,ng gears
us
be
parallel
iJas
sleut·~.~~g~e~~""l"'S!
-u 1 '"'•
s~
.,,
.. s ert
se,.
L
es
eng e
ages
de
ells
nbul•on
do1ven1
tile
oalla•lemenl al19nes
_o-s
"'1'a~"~e:s:
~
1ncr"'
:a~
on
~cen
star
:er'e::aMe:"'e
a
ea~.:s
8-4
a
~i!&~f.!~IB
AdJuSt tens1on
of
11m1ng oe11
Soa:".,
g
~!s
.•
h
..
~···
a::
..
-;5r
r.,~:~s
!
""ste
fl'1
La
te
ns10n
oe
Ia
courro
d a1u
ste
me.n1
"cg
i.!i
o:;J
\Je
I•
a"
VITESSE
DU ROULEAU
VELOCIDAD
DEL RODILLO
P-2
-~m
(tJ.aE~)
For
hea
vy mate
nal
(op11onal yp
e)
Genera
l u
se
(s andard
type)
j ..tl'E3
'"'~
"'
Fur
scnweres
Malena
Oa11ulla11ves
mooell)
Pour
l
tSS
U
epa
is
(type
opt1onnel)
Para
te.a
gruesa
(!too
oocronal)
v
:--,
~~.
"'
Fur
cen
A
.gememge~raucn
(Standaromocell)
Usage
gene
ral (t
ype reg
uller)
Jso
genera,
('
oo
esla~car)
V"'
eed/e
Nadel
Algu
/1/
e
Agu1a
0
1\
1/
\ 1/
ro
1\ 1/
\
:/
~
i!!!allli!f!r
Pu
ller speed
----
Geschw•nd•gke•t
oer
E1
nzuqsvornchtung
~
VeiOco
dad del
roo•llo
t
!&
--
-------'/
eedle
p1a1e
Suchptaue
Plaque A aogu1lle
Placa de aguja
0
0
~
J
~
1\
1\
...
}.:':
t
:
1/
~
/,_
'I
1\
I
I
1\
I
r--.
....-
I'-~
~-
c~
.21'
~'t
r:
~="'
nc
¥
l-
'""
'liJ
t;.J
1~~itCI...;;
r-
J:AU:
n
......
~
r--
1/
\
Lr
f-:
1
1\
1/
'\
v
ro
1\
:/
\
v
I'-
t'--1--'
0
i.?
lji'J
1l:l
1S\I
·~
210
~1~ ~~~
llO
llo:l
0
"
..
i<:1
11-'
150
tU2'~2'
J·oJ
.u~
Page 7
fllffi~B9i1J
I
HI:~!:t~&-
A:
{§~J¥~~~1iHu~&-~ iliJ
~~liii
The puller's feedmg amount should be properly large r than feed dog's
to
procure even effect on sewn material. but 1f it
1s overmust.
e1
ther sewn
matena
l or rol lerwill be lorn easily.
Steffen sie
d•e
Gescnwmd1gke1t der E•nzugsvornch ung
so
e1n
daB s•ch
der
Stoff
n1cht
krauselt eme zu hohe
Geschw1nd•gke1t kann den Stoff beschad1gen
ode1
fruhze1t1ge Abnutzung
der
Rollen verursachen
Reglez le regime d'alimentation du mecanisme d'entrainement pour que le tissu ne fasse pas de faux plis. un regime trop
eleve peut
endommager
le tissu et\ou causer l' usure prematuree du rou leau
AJUStar
el
reg•men de al1mentac,on oel
!lrador
para que Ia tela no se
'runza
una veloc1dad demas1ada alta puede
estropear
Ia tela y o causar un
desgasle
premature de los rod•llos
0
X
0
..
Page 8
PULLERS
jf~ll
WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN
SCHEMA
DE
CABLAGE
DIAGRAMA
DE
CABLEADO
0
N.P.
Motor
controll er
N. P. Motorsteuerung
Comman
de
de m
oteur
Mando
de motor NP
NP
1
I
...........................
....
_
.•
,."'~
.......
/
~
~
/
'
.................
_ /
Voltage regul
ator ( opuonal parts ) -
.....#"
AC 380-
440V,130W,
JJR!~!I!Hii!lil~
"")
191J
1 Example Betsptel 1 Exemple 1 EJemp
lo
1
Span"ungsfegulator
taku
ta1
ve
e1
f<
Regulateur de tens1on 1 preces optronnelles )
RegulaOof de
..
uua1e t
01e
.l'
as ooc10oa1es
!9
Y 2
Examp le 2
Betspiel2
~
Exemple 2 • • EJemplo 2 • •
.
--
-
·•.
I
r==
= b
~
-
~
__
_d_
'!_b
__
0
I
\
\
I
I
J
iitSIJo
·J!
Q
ro
soleno
lJ
_ see 8
..
.,., r-...
~r
1"1JIQ
,
f)
Vers le so1•no1de. V01t
f)
_.._,_ ri!ll
lr!!H
IIi
·J!€10
e
..L
To
mltrOS.'Ilt!Ch rot
tev•~··
lev••
...
€)0
lc.J
•/
~
;t.:e
fl,.
,,t'!\
fl
I-f'"'
E')
Q
Vera mtcfOC:OriiiiCI
pour lev•er •
nvernur
otr
E)O
P-.1•
- l'f'l D
Tl:llu~!a
€10
iiiJI)!I:<!!Ii\
:<:M
III
· Jt•
00
~: m:~
t~sw~'~'~
ror
~no.ce
01
su$p~n~
1
;
on s.
~e
00
00
Ve1s
rnteroc-on
!eel pour get'lou ou susoens
or-
YCIJI
00
Cl;p
1"'1
o:JII::I'
.•
0 0
•1Ul
ACr00-240V
.J!
~
Power
cora
ACI00-2~0V
,
see G
il
f".:
I
....
he
®
Coroon d '
tlimenr•llon
C A
100-240V
vo
''
aD
..
tt
-
_;.;
••
®
Il
l:!
E
a11h
termtnal
E·o ...
~
Borne cit
m•se
.I
Ia
letre
:t!tr
;;;
Iilii
·I!·
am!Bt
II
(OC24""'8VJ •
J!.
.
()(ll
To sol enotd power
ccr~s
ct
auto·hl!er (DC2:
-:.8V
j.
se.e
()0
COIJIIOn.iii
PiHts
7 .. !
,.,~r.
" ,
..
E
•r
"'"'
;..JC
...
~
e
~~
!'\,
"'
~
~
@ @ • ~ • I I
~~~~e~:::~n:ufo~~rr:~~~':
11
e~rr
0
b~~~~~g:s
co~~~~~~~~~ru
P
.;;l
0
n -
:...~'
()€f
c \.C.:
.1
Page 9
A iilll
V Soleno•d
Eleklromagner Solenoide
Electrotman.
A
lUll~
'V
Micr
oswor
ch
for knee presser
loor fi
ller
Moi<roschaller fur Knre
Fuflhebcl
Microconracl
pour
relev
e·p
ted (genou)
Mocroonrerruoror
paraalzador
angular
\IOdtllera
!1Utii!J
IIU2-
Microsw
•tch
lor reverse lever
Mikroschaller
lur Umkehrhebel
Microcontact pour lev•er lnverseur
Mtcro~nterruptor
para palanca de
lnvers,on
A
!!,liili\3!l
~
'\:1'
Suspension mrcrosw•tch Hangender M1kroschaltef
Mlcrocontact suspe ndu
Mocrotnrerrupror suspendodo
A
ii5>§bi;!l
itl
l!
!tlillliil
J!.t(
DC24-
48V)
V F
ind<ng and
connechng rhe power
cords
of
auro-reverse solenoid (DC24 -
•8V
)
Sue
hen und Verbonden
der
Slromkabel
fur
den
selbslum
ehrenden E
lekrromagnel
I D C
N-J8V)
Pou r rrouver
el
raccorder
les
cordons d'altmenlalton
pour le soll!norde
aulo·rnverseur
(C.C.
24-48V
)
Para localtzar y concctar
IO$
cables electncos
Oel
soteno1de
de
mverston automattca {C
024-48V
)
~i3DWDZH·~-g~~mtt~•7•.t<~•l
For
nonauromalic-rrimming
machine, keep lhis wire
connecror
Be1
MaschtJ!..en
ohne
Fadenschnerder,
DrahlanschluBsluck
zur
Sei
te
halten
. Klemme
wie
gezeigl
schlteBen.
Four machi
nes
sans coupe-Ills,
garder
le
raccorde·li
l de
cole
. fermer le crampon
lei
qu
'ill
usrre ci·dessous
.
En el caso de
maquinas
sin
corra-hllos
, guarde el
conectador
de cable al fado.
cerrar
Ia
pestiUo
lal como
se indica en Ia
ilustr
aci6n
~
~
....
~
Pin ali
gnment Eonstellung des Sufis Alignmenr du goujon Allneamtenro del pin
To
soleno
id
power
cords of
auto·
ltller
Srrom,abe
des Elekrromagnets
lur
FuBnebel
Cordons d'alimenrarion
de
solenoide
pour
eh~vareur
de pted
Cables de altmentacu)n de soleno1de oara 31Zador
de-
p1e
® ®
~
JUKI BROTHER
SINGER
ll\~\
(
}
TOYOTA
6
54
l*
~
Power
cords
and
earlh
termmal (
AC100V-240V
pow
er
source)
Srromkabel und Erdungs Iemme tSUomversorgung A C.IOOV-240VJ
......
l.!llilllf!!ll'
Applicable Models Verwendbare modelle Modeles
appllcables
Modelos
apltcables
DDL-555-4 DDL-555-5 DDL-5550·6 DDL-5550·7 BROTHER SERIES SINGER SERIES LS2-AD158 DA-1200 SERIES LS2-180
DB 189 LS2·190
DDL-5550·7 DDL-555·5 BROTHER SERIES SINGER SERIES DA-1200 SER
IE
S
Les
cordons
et Ia borne de
mise
a Ia rerre (source d'a
llm
entation
CA100V-240V)
Cables y
term1nal
de
conex•on
a tierra (sum•nlslro
de
ener.g1a
etectnca
CA100V-2JOV)
,
.....
Auto-release
cord no.
Nr
des
i<ii;l;bels.
m1t
a1.1tom
Freigabe
o
de
cordon a degagemen
auto
dol
cables
oe
lobeiac•oo
autllmar.ca
@ ®
®
(j)
cv
©
@
®
@
co
®
©
@
®
® ® ®
Page 10
PF
~91J~i~ll
PARTS
LIST
FOR
PF
SERIES
AUFLISTUNG
DER
TEILE
DER
SERlE
PF
LISTE
DES
PIECES
DES
SERIES
PF
LISTA
DE
RECAMBIOS
DE
LAS
SERIES
PF
~c~~~
'
Mark
desc
rip
tio
n :
Besch
reobung :
Descript
ion :
Descripci6n
:
/":
iaiiCf:i:
'
i!ii~,E!l
:
••
•• Standard parls,choose the
sullab
le one Standardtelle Pieces
standards
Piezas estandares
/'
illlll'f!ICI!;=
/ Optional parts
Fakultatove Teole
Pieces
opt
oonne ll es
Piezas
opc
ionales
' '
( .,
... 40·1
......
....
..
~ ~40·2
(J
UKI·ll90
)
t
37~
39
',,,
(:;;:
,-
26 ' '
,
"~
" "
....
41
45
703·3
"
~
~
I
46
130
~139
131
~
P5515 &
'r
I 132
5 133
55515
I 136
1
4
--
137
,57015
,~~
Thick material
Dickes
Material Tissu epais Te
la gruesa
141
142
Page 11
m
7fi
• •
~
N0
.9704
ROLLER
LIST
LISTE
DES
ROULEAUX
AUFLISTUNG
DER
ROLLEN
LISTA
DE
RODILLOS
1Joo
Upper
roller
Obere
rolle
Rouleau
susperieur
Rod
ill
o sup
eri
or
~
Item
Artlkel Article
Modelo
jj
ffl
!fHi
l1
Suitable
Co
nvi
ent
pour
~~
Item
Artikel
Article
Modelo
jj
.Ei3
6!1
~ S
uit
able
Conv1e
nt
pour
Verwendbar
fur
Sust
itut
le V
erwendbar
fUr
S
usr
uible
P2510 P2515
@
P5515
(/)
P5535
~
P5550
();
85515
85535 85550
.M
f!
iliiJffl
Single needle 1
Nadel Une aigu ille Una
aguJa
rnc:;-J Twin needle
~
Zwtllingsnade l
Deux aiguilles Dos aguj as
IPLIPT
PF
PL PT
PL
IPL/S1IIPTI
PL PT
PF
PL PT
PL PT
T5550
PL IPL/S2 1 PT
P7015
{j)
[ffi
PL
P5515K
(j
PK p y
P5535K
CIJ
[EEl
PY
P5550K
~
PK
[E.]
(72T)
87015
[j
PL PF
l'~oo
Lower roller
Untere Roll
e
Rouleau
infer
ieur (du
bas) Rod
illo
de
Ia part
e i
nferior
P2580
~
[IT]
C2560
~
PL/81
PL
/82
T2560
IPL/S21
P3022
@
[EEJ
D
~~gcj!!:
Standard parts P
iec
es standards
Standardtelle
Piezas estandares
PU
II§
P : Polyurethane
Polyurethan
8
~ .
: Steel
Stahl
Polyurethane Poliuretano
Ac
ier
Acero
P2580K
~
[E.]
P2560K
~
[EEl
I~~~
T :
Eng
ineering plastics
Technischer Kunststoff
I~~~
C : Engineering plastics
Technischer Kunststoff
Plastiques d'ingenierie Plasticos de ingenieria
Plastiques d
'i
ngenierie
Plasticos de ingenieria
Page 12
-~lei~-~·
ELECTRIC COMPONENTS ELEKTRISCHE
KOMPONENTEN
COMPOSANTES ELECTRIQUES COMPONENTES ELECTRICOS
-~~
AC 380,..,440V,
130W
•m~ ~ C
>lil~~
>
',
' ,
Vohage regulator ( optional
oarts) ' ......
'
......
~~*Hit+
Spannungsregulator 1 lakultall
e tetle ' , /
Regulateur
de
tenston ( pteces
opltonnelles)
' ,
~
Regu
ad or
dt
voila
c pt
•zas
opr on
ales
' ,
'
E4
~11;:2
2
For reverse lever
i="ur
Jm..;.~l
rt~eoe
Pour
lev1er
lnverseur
Paf
Cdla1
"·o:::·s
n
E5
!ilil311M
For
knee
tiller
ES
,If,
~m!IIG
Suspens>on type
Fur
Oa>
sc
·::ebenoe Mooell Pour modele suspendu Par1
.,,,aelo
,usp~n
ltdo
AIR
COMPONENTS
LUFTZUFUHRTEILE
COMPOSANTES PNEUMATIQUES COMPONENTES
NEUMATICOS
Page 13
~~~~~
SOLUTION
DES
PROBLEMES
SOULTION
FOR
ERROR
FUNCTION
PROBLEMLOSUNG
LOCALIZASION
DE
PROBLEMAS
DE
FUNCIONAMIENTO
W ffi
ta
W.ti.i
*J.l
~ ~ ~
111
i
'F
'FFcJ~
I
1 ~
i.Ul
i\
7J
1m
~H1UJ.l
~
:lE
li11' I
Hi
2.m*J.l!! !J.H
:&
lffl
m&:
ifl'~
i-ii
t'-
**USttl
3.~m&:m4!.SS!E
l
l.fli:ffi
~~!fj*J.l~~~
2r-tal111.liini
(
1Ilffi~~PU~i%
~~lfflrell::eH.:;
!i!l~?-.8=
)
1.
~!WIIJliD
ffi
tU.t.•:SSti!
2.
BiHjt&:'MJ!Sti!
3
~r-Faun
1.
~~eiitl:!i\
7J
~lil~~~
'
2.i
!ilin~ln
3
~
i
!ll
j~,
!UU~
5'8
mmi?E
~
~*'§.Xg;t;~tt
11 1!:!-H'M:Rrol~
2.i!!lrl!l~m
!iSI.IIil~
:
ifE: •
BW!YQg)n1lUiEIRf
P.A
LU.ItiBllil~18@F.I?.W~
(
::fes!Rf"J!.&:mJ.iHiiffiii~~~
)
·
:-
~l8!el*Jl81$~=~~_t!iffH~ffi
Situat
ion
Reason
V1brat10n
I
1
F1xed
screw lossen
Un-syncom between
1 Wrong
pos1
t1on
lor
transmi
SSIOn
& sewmg
mach1ng
shaf
pulling & feedmg
2.Screw
for stud & timi
ng
belt gear loosen
3.
T1ming belt loosen
Un
-normal worn out for 1 Roller h1t
by
sew1ng machme
roller
2.Roller 's
RPM too fast
(Roller IS made by PU. will naturely worn out .
long
t1me )
do
not stock for
Stop pulli
ng
or 1. Screw loosen
unsteadable
pu
llmg
2. T1m1
ng
belt loosen
3.
Parts
damage
TransmiSSIOn oil leakmg
Thread wrapped 1n transmi
SSIOn
1nput
or
output shaft
2
0 11 seal worn out
3. Bottom oil hole's screw loosen
Sol
eno1d
'( N;emperat u
re
1. The operate distance for back stitch switch or knee l1fter switch IS
too high ( ormal is
80
.C)
too short
Solenoid out of function 1 Electnc contro l system error
2
Sw1
tch out of order
1.
®~~
0-JiUJT:lEfil
2
_tg•·SttJ.:..~~
3.~~0-2
~~m.J~
1
_tg•Bl!!!!~
2.~~-~o-2m:~!J1il~
3.
:!E~jjilft~r-t
1
Zi~~w.J
2.
:!E~ll!lin
3 .
.t~~Sifl!!**
1.21~~-JM;
2-~~~M
Solution
1 See fig. 0 -
E)
-s
1. See
fi
g. 0
-3
2. Tightem the screw
3.See fig. 0
-2
See page 5
1 Re-tighun 2
See fig. 0
-2
3. Replace parts 1 Get
nd or thread
2. Replace seal
3. Re -tighten
1.
See fig. page 7
1. Replace the control
box
2. Replace
sw1tch
Warranty : One
year, or
18
months
after
manufactured date (Roller & ti ming belt not under warranty )
* As transmission care, please
foll
ow
inst ruction slicked on transmission
Problem
Ursache
L6sung
V1
bne
ren
1. Lockere schrauben anz1ehen
1.
S1ehe 0 -
E)
-s
Emzu~
und
zu
fuhr
n1cht
1 Falsche stellung der welle von ubertragungsgetr1ebe und nahmaschi
ne
11 Siehe 0
-3
in ein lang
2.Schraube
fur Still und
ubertragungsnemen
locker 2. Schraube anziehen
3 Obertragungsnemen locker
3.Siehe 0
-2
Ungewohn hcher
I
1 Rol
le
stbBI s1
ch
an
der
n<lhmaschme
Siehe
sei
le
5
verschle1
fl
der rolle
2 R P.M der rolle
zu
hoch
(Die
rolle nutzt nach und nach ab . austauschen wenn notwendig)
Kem emzug bzw 1 0 1e schraube
1st
locker
I
1 Anziehen
ungleichmafl1ger emzug
2. Ubertragungsnemen loc er
2.
Siehe
0-
2
3.Beschadigte
Te1
te
3 Teite austauschen
Aus laufen von
Fade
n
10
der antriebsoder abtnebswelle des ubertragungsge
tri
ebes
emge
kle
mt
1 Faden losen
ubertragungsol
2
Old1chtung defeck
2 Dichtung austauschen
3.Schraube des unteren ollochs locker
3.
Anz1ehen
Temperatur
d(~
El
ectromagn
-
1 .
De
r
a
~:i a n
d
z
ur
~~tat1gu
ng
oes rucks
lichschalters
ode
r
kk~lehebels
1
st
zu urz
1.
Siehe sei
ie
7
ets zu h
oc
h ( ormal =
80
"Cl
de
r m1 r
oschalt
er· re1ra
um
1st
rur
den
um~e
hrh e b e
l
oder n1ehebe
l
zu
kurz
Der elektromagnet
funkt10nlert n1cht
1 Systemfeh ler in
der
elektrischen steuerung 1 Steuerungskasten
auswechseln
Garan tie : 1 jahr
bz
w.
18
monate nach dem fabrikationsdatum. rollen
und
iibertragungsriemen fall
en
nicht unter diese garantie.
-:· Zur
wartung des iiber
tragu ngsgetriebes den entsprechenden anweisungen folgen.
Page 14
(
Prob leme
Vibration Entrainement et
alimentation desynchronises
Usure anormale du rouleau
Raison
1. Serrer les vis desserrees
1. Mauva i
se
position d'arbre de machine a coudre et transmission
2. Vis du goujon et d'engrenage de courroie de distribution desserrees
3.Courro ie de distribution
Iache
1. Rouleau frappe par Ia machine
1
2. RPM du rouleau trop raplde (
le
rouleau s'usera naturellement. le changer au besoin)
Solution
1. Voir
Ia
fig. 0 -
E)
-s
1. Voir
Ia
fig. 0
-3
2. Serrer les vis
3. Voir
Ia
fig. 0 -2
Voir
Ia
page 5
I Pas d'entrainement ou
entrainement
inegal
1. Vis desserree
2.Courroie de distribution
Iache
3. Pieces endommagees
1. Resserrer
2. Vo
ir
Ia
fig. 0
-2
I
Fuite d'huile de transm i
ss
ion
Temperature du solenoide trop haute (temperature normale
80 C)
Solenoide defectueux
1.
Fi
t emprisonne sur l'arbre d'entree ou de sortie de transmission
2. Joint
d'etancheite a l'huile use
3. Vis du trou d'hulle du bas desserree
1. L'espace libre du microcontact est trop prtit pour le levier inverseur ou
l'
actionneur au genou
1. Erreur du systeme de controle electrique
3. Remptacer les pieces
1. Degager le fil
2. Rem placer le joint
3. Resserrer
1. Voir
Ia
fig. page 7
1. Rem placer
Ia
boite
de controle
Garantie ; Un an, ou 18
mois'"
apres Ia date de fabrication (le rouleau et Ia courrole de distribution ne sont pas garantis)
·:-Pour entreten ir Ia transmission, suivre les Instructions qui Ia concernant.
Probl
ema
Raz6n
Soluci6n
Vibracion
1. Apretar los
tornlllos flojos.
1.
Vease dibujo 0 -
E)
-s
Traccion y avance 1.Mala posicion de Ia transmisi6n y
1.
Vease dibujo 0
-3
Iuera de sincronizacion
2.Aflojamiento de los tornillos del perno y del engrane de
Ia
correa 2. Apretar los tornillos
de sincronlzaci6n .
3. Ver dibujo
0
-2
3.Correa de sincronizacion flojo
Desgaste abnormal del 1. Rod illo golpeado por
Ia maqui
na
de coser
Vease pagina 5
rodillo
2.RPM del rodillo demas iado rapida (EI rodlllo tiene un desgaste natural.
cambiar
segun
Ia
necesidad)
Ausencia de tracci6n o
1. Tornillo flojo 1. Apretarlo
avance desigual
2. Correa de sincron izacion flojo
2.
Vease dibujo
0-
2
3. Piezas daiiadas 3. Cambiar las piezas
Perdida de aceite
de 1. Hilo enganchado sobre
el
eje
de entrada o de salida de
Ia
1.
Liberar
el
hilo
transmisi6n
transmision.
2. Cambiar
Ia junta
2. Junta de estanquidad del aceite gastada .
3. Apretar
3. Aflojamiento del tornillo de l orificio inferior del aceite.
Temperatura demasiada
1. Distancia para activar
el
Interrupter de pespunte o del
alzador
1.
Vease dibujo pagi
na
alt a del soleno ide
angular demasiado
coria .
(Normal = 80' C)
El espacio libre del microinterruptor es demasiado pequeno para Ia
I
palanca de inversion o para el accionamiento de l alzador angular.
Solenoide defectuoso
, 1. Error de l sistema de mando electrico
1. Substituir
Ia caja
de
mando electrico
Garan
tia ; Un
ano
o 18 meses despues de Ia fecha de fabricaci6n
(no hay garantia sobre el rodill o y Ia correa de slncronizaci6n).
Para
el
cuidado de Ia transmision, haga
el
favor de segulr Ia instrucciones sobre Ia transmision.
7
Loading...