MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO QUICK BTQSERIES - REV003C
Page 4
Page 5
1 - Informazione sul prodotto
BTQ Series
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D’USO. IN CASO DI DUBBI
CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK®.
QUICK® SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO
MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO. IN CASO DI DISCORDANZE O EVENTUALI ERRORI TRA IL TESTO TRADOTTO E QUELLO ORIGINARIO IN ITALIANO,
FARE RIFERIMENTO AL TESTO ITALIANO.
(7” 18/64)
Potenza motore3,0 kW3,0 kW4,0 kW4,0 kW6,0 kW6,0 kW
Tensione12 V24 V12 V24 V12 V24 V
Fusibile250A CNL DIN150A CNL DIN350A CNL DIN250A CNL DIN350A CNL DIN250A CNL DIN
Spinta55 kgf (121.2 lb) 55 kgf (121.2 lb) 75 kgf (165.3 lb) 75 kgf (165.3 lb) 95 kgf (209.4 lb) 95 kgf (209.4 lb)
Peso16,7 kg (36.8 lb) 16,9 kg (37.2 lb) 17,0 kg 37,5 lb19,6 kg 43.2 lb 26,6 kg (58.6 lb) 24,2 kg (53.3 lb)
Spessore limite dei tubi
L < 5 m
Sezione cavi
Raccomandata
(*)
5,1 < L < 10 m
(**)
10,1 < L < 20 m
50 mm
(AWG 1)
70 mm2
(AWG 2/0)
95 mm2
(AWG 3/0)
2
35 mm
2
(AWG 2)
2
50 mm
(AWG 1)
2
70 mm
(AWG 2/0)
min. 4,5 mm - max 6,5 mm
(min. 11/64” - max 1/4”)
2
70 mm
(AWG 2/0)
2 x 50 mm
(2 x AWG 1)
2 x 70 mm
(2 x AWG 2/0)
2
2
50 mm
(AWG 1)
70 mm
(AWG 2/0)
95 mm
(AWG 3/0)
2
2
2
2 x 50 mm
(2 x AWG 1)
2 x 70 mm
(2 x AWG 2/0)
2 x 95 mm
(2 x AWG 3/0)
2
2
2
50 mm
(AWG 1)
70 mm
(AWG 2/0)
95 mm
(AWG 3/0)
2
2
2
(*) L = cavo positivo + cavo negativo
(**) Sono consentite soluzioni diverse, purché supportate dai terminali di collegamento. Rispettare la sezione minima indicata.
MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO QUICK BTQSeries - REV003C
270 kgf (595 lb)300 kgf (661 lb)300 kgf (661 lb)
Peso46,7 Kg (102,9 lb)55,9 Kg (123,2 lb)66,7 kg (147 lb)60 kg (132 lb)
Spessore limite dei tubimin. 9,5 mm - max 13,5 mm (min. 3/8” - max 17/32”)
2
Sezione cavi
Raccomandata
(*)
(**)
L < 5 m
5,1 < L < 10 m
10,1 < L < 20 m
70 mm
(AWG 2/0)
2 x 50 mm
(2 x AWG 1)
2 x 95 mm
(2 x AWG 3/0)
2
2
95 mm2
(AWG 3/0)
2 x 95 mm
(2 x AWG 3/0)
2 x 120 mm2
(2 x AWG 4/0)
95 mm2
(AWG 3/0)
2
2 x 70 mm2
(AWG 2/0)
2 x 95 mm2
(2 x AWG 3/0)
95 mm2
(AWG 3/0)
2 x 70 mm2
(AWG 2/0)
2 x 95 mm2
(2 x AWG 3/0)
(*) L = cavo positivo + cavo negativo
(**) Sono consentite soluzioni diverse, purché supportate dai terminali di collegamento. Rispettare area minima indicata.
6
MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO QUICK BTQSeries - REV003C
Page 7
2 - Fornitura e dotazioni
2.0 - Fornitura di serie e materiale incluso nella confezione
• Elica di manovra
• Dima di foratura
• Guarnizione
• O-ring
• Manuale d’installazione e uso
• Condizioni di garanzia
2.1 - Attrezzi necessari per l’installazione
BTQ110/125• Trapano con punta da Ø 7 mm (9/32”)
• Tazza Ø 25 mm (63/64”)
• Chiavi maschio esagonale da 4 mm, 5 mm e 6 mm
• Chiave a forchetta da 10 mm
BTQ140• Trapano con punta da Ø 7 mm (9/32”)
• Tazza Ø 27 mm (1” 1/16)
• Chiavi maschio esagonale da 4 mm, 5 mm e 6 mm
• Chiave a forchetta da 17 mm
BTQ185• Trapano con punta da Ø 9 mm (3/8”)
• Tazza Ø 35 mm (1” 3/8)
• Chiavi maschio esagonale da 5 mm, 6 mm e 8 mm
• Chiave a forchetta da 19 mm
BTQ250• Trapano con punta da Ø 11 mm (7/16”)
• Tazza Ø 46 mm (1” 13/16)
• Chiavi maschio esagonale da 4 mm, 5 mm, 8 mm e 10 mm
• Chiave a forchetta da 24 mm
BTQ300• Trapano con punta da Ø 15 mm (19/32”)
• Tazza Ø 53 mm (2” 3/32)
• Chiavi maschio esagonale da 4 mm, 5 mm, 8 mm e 12 mm
• Chiave a forchetta da 27 mm
BTQ Series
IT
2.2 - Accessori Quick® consigliati non in dotazione
• TCD 2022 comando remoto
• TCD 2042 comando remoto
• TCD 2044 comando remoto
• TCD 2062 comando remoto (con interruttore di linea integrato)
• TSC 2000 comando interruttore di linea integrato
• TMS interruttore di linea
• THF3 - THF6 portafusibili
3.0 - Note importanti
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D’USO IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK®.
In questo manuale sono presenti simboli di Avvertenza e/o di Attenzione importanti per la sicurezza.
Attenersi a quello che viene riportato.
Simbolo di Attenzione riguardante
situazioni di pericolo.
Il presente documento fornisce ai costruttori di imbarcazioni e agli installatori di attrezzature marine le istruzioni per montare e
rendere funzionante Il prodotto Quick® di cui fa riferimento il presente manuale.
Simbolo di Avvertenza per evitare
danni diretti o indiretti al prodotto.
MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO QUICK BTQSeries - REV003C
7
Page 8
IT
3.1 - Precauzioni
Le eliche di manovra Quick® sono state progettate e realizzate per asservire all’uso nautico.
• Non utilizzare questi prodotti per altri tipi di operazioni.
• Quick® non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio del prodotto.
• Il prodotto non è progettato per sostenere carichi generati in particolari condizioni atmosferiche (burrasca).
• Azionare il prodotto da una posizione in cui sia possibile controllare la zona di lavoro.
• Disattivare sempre il prodotto quando non è in uso.
• Per maggiore sicurezza, nel caso in cui uno si danneggi suggeriamo di installare almeno due comandi per
l’azionamento del prodotto.
• In caso di eventuali problemi provocati da un’installazione difettosa del tunnel, ne risponderà in pieno l’installatore.
• L’uso di questo dispositivo non è inteso da parte di persone (bambini inclusi) con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali.
• Non installare il motore elettrico nelle vicinanze di oggetti facilmente inammabili.
3 - Introduzione
I terminali devono essere
adeguatamente serrati.
Fissare / trattenere il dado
interno durante il serraggio
LA COPPIA DI SERRAGGIO MINIMA È DI 11 Nm
BTQ Series
3.2 - Precauzioni per l’installatore
EFFETTUARE L’INSTALLAZIONE IN CONDIZIONI DI BUONA ILLUMINAZIONE.
Si consiglia l’utilizzo di indumenti e dispositivi di protezione individuale, (DPI) adeguati.
Il prodotto non è idoneo per essere installato in ambienti e/o atmosfere potenzialmente esplosive.
Il montaggio e i successivi interventi di controllo o riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale
qualicato.
EFFETTUARE L’INSTALLAZIONE/MANUTENZIONE ASSICURANDOSI CHE IL PRODOTTO SIA SCOLLEGATO
DALL’IMPIANTO ELETTRICO.
Quick® non si assume nessuna responsabilità riguardo l’inadeguato allacciamento degli utilizzatori all’impianto
elettrico e alla sicurezza dello stesso.
3.3 - Requisiti per l’installazione
Si raccomanda di afdare ad un professionista la predisposizione e il posizionamento del tunnel nello scafo.
Queste istruzioni sono generiche, e non illustrano in alcun modo i dettagli delle operazioni di predisposizione dell’elica di
manovra quale competenza del cantiere. In caso di eventuali problemi provocati da un’installazione difettosa, ne risponderà in
pieno l’installatore.
Nonostante tutti i componenti e gli organi meccanici in movimento siano di elevata qualità, la corretta installazione dell’unità
propulsiva è fondamento irrinunciabile ad un sicuro ed efcace utilizzo dell’imbarcazione oltre che della stessa unità propulsiva.
L’installazione di tale unità è un’operazione che richiede esperienza oltre che competenza tecnica. Si raccomanda di afdare
l’installazione a personale competente e di consultare il costruttore o gli architetti navali per valutare appieno l’entità dei lavori.
8
MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO QUICK BTQSeries - REV003C
Page 9
4 - Installazione
4.0 - Eliche
BTQ Series
IT
FIG. 1
FIG. 2
Minimo 0,75 volte
Ø tunnel
BARICENTRO
La posizione del tunnel dipenderà dalla forma
interna ed esterna della prua della imbarcazione.
• FIG. 1 Per evitare fenomeni di cavitazione nell’elica,
si dovrà posizionare il tunnel più a fondo possibile.La
sistemazione ottimale del tunnel sarà, minimo,0,75 volte il
diametro del tunnel dalla linea digalleggiamento.
• FIG. 2 L’effetto di leva nell’imbarcazione è proporzionale
all’aumento della distanza (L1 e L2) che si rileva, tra il
baricentro e la posizione del tunnel A e B.
B
A
L1
L2
• FIG. 3 Per avere maggiore effetto leva preferire la
posizione B.
ELICA SINGOLAELICA DOPPIALUNGHEZZA TUNNEL
MASSIMO 6 VOLTE
IL Ø TUNNEL
MINIMO 1,5 VOLTE
IL Ø TUNNEL
L’aumento della lunghezza del tunnel aumenta l’effetto delle perdite di carico diminuendo la forza nominale di
propulsione.
• Per un corretto utilizzo dell’elica di manovra, si consiglia una lunghezza da 1,5 a 4 volte il diametro del tunnel. Per limitare le
perdite di carico è tollerato un rapporto no a 6 volte il diametro.
MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO QUICK BTQSeries - REV003C
9
Page 10
IT
4 - Installazione
BTQ Series
4.1 - Tunnel
• Le estremità arrotondate del tunnel limitano l’innesco di turbolenze e cavitazione, migliorando le prestazione della spinta
dell’elica e riducendo al minimo la rumorosità.
ELICA SINGOLA
ELICA DOPPIA
• Quando l’imbarcazione è in movimento, la forza prodotta dal usso dell’acqua produce della resistenza sulla faccia posteriore
del tunnel, che diventa un’area piatta al usso dell’acqua. Per limitare questo fenomeno, prevedere una rientranza nella parte
posteriore del tunnel. Questa dipenderà dalla sagoma dello scafo dell’imbarcazione, o in alternativa, realizzare un deettore
nella parte anteriore del tunnel.
10
• Nel caso in cui il tunnel sia vicino alla linea di galleggiamento è consigliabile prevedere
l’inserimento di una grata all’estremità del tubo. La grata deve avere maglie verticali e più larghe
possibili, per non contrastare la spinta dell’elica. Le maglie verticali impediscono l’ingresso della
maggior parte degli oggetti galleggianti.
MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO QUICK BTQSeries - REV003C
Page 11
4 - Installazione
4.2 - Elica di manovra
• Il thruster può essere installato con qualunque angolo
all’interno di 90º dalla verticale.
• Se il motore elettrico è posizionato per necessità con
un angolo superiore a 30º rispetto alla verticale, si rende
necessario la realizzazione in opera di un apposito sostegno.
(sella)
ELICA SINGOLAELICA DOPPIA
• Per posizionare il thruster nel tubo trovare la mezzeria del
tubo e spostarsi del valore dato (a destra o a sinistra vedi
riquadro) nello schema sottostante afnchè l’elica si posizioni
nell’esatta metà della lunghezza interna del tunnel.
BTQ110 50 mm
BTQ125 50 mm
BTQ140 50 mm
BTQ180 50 mm
• Per posizionare il thruster nel tubo trovare la mezzeria del
tubo e spostarsi del valore dato (a destra o a sinistra vedi
riquadro) nello schema sottostante afnchè l’elica si posizioni
nell’esatta metà della lunghezza interna del tunnel.
BTQ Series
IT
10 2 3 4
102 3 4 5 6 7 8 9 10
102 3 4
102 3 4 5 6 7 8 9 10
• Utilizzare la angia per contrassegnare sul tubo il centro dei
fori.
• Fissare la dima di foratura sui riferimenti accertandosi che
siano allineati con precisione alla mezzeria del tubo.
N.B. Tutti i fori devono essere allineati con precisione
alla mezzeria del tunnel, in quanto la tolleranza tra
l’elica ed i tunnel è minima.
• Fare attenzione che non vi siano residui di resina nella
parte di contatto fra la angia e il tubo; ciò potrebbe causare
disallineamenti. E’ necessario asportare con carta vetrata
eventuali residui di resina e di tutti gli eventuali impedimenti
al corretto contatto.
BTQ Ø110/125BTQ Ø140/185/250/300
• Inserire un o-ring nella specica sede all’interno della
angia.
MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO QUICK BTQSeries - REV003C
• Inserire due o-ring nelle speciche sedi all’interno della
angia.
11
Page 12
IT
4 - Installazione
4.3 - Piede del riduttore e flangia di supporto motore BTQ 110/125
• Procedere al montaggio del piede riduttore con la specica
guarnizione di tenuta.
• Come ulteriore precauzione contro l’ingresso d’acqua,
applicare silicone per uso nautico nella zona di contatto tra
angia e tubo.
BTQ Series
• Fissare il tutto con la angia utilizzando le speciche viti e
rondelle.
• Inserire il motore sulla angia accoppiando i due semi-giunti
elastici. Fissare con le 4 viti e rondelle in dotazione.
SILICONE
SEMI GIUNTO
ELASTICO
SEMI GIUNTO
ELASTICO
4.3.0 - BTQ110/125 Montaggio dell’elica
• Inserire l’elica A sull’albero del piede riduttore B, ssare
l’elica con il dado autofrenante C, inserire l’anodo D e
bloccarlo con l’altro dado autofrenante C.
ATTENZIONE: accertarsi, ad assemblaggio ultimato,
che l’elica sia ben centrata all’interno del tunnel.
12
MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO QUICK BTQSeries - REV003C
C
D
C
A
B
Page 13
4 - Installazione
BTQ Series
4.4 - Piede del riduttore e flangia di supporto motore BTQ 140/185/250/300
• Procedere al montaggio del piede riduttore con la specica
guarnizione di tenuta.
IT
• Come ulteriore precauzione contro l’ingresso d’acqua,
applicare silicone per uso nautico nella zona di contatto tra
angia e tubo.
• Fissare il tutto con la angia utilizzando le speciche viti e
rondelle.
1
• Ingrassare la parte terminale
dell’albero del piede riduttore;
montare la chiavetta nella
propria sede.
3
• Ingrassare la parte
terminale dell’albero motore;
montare la chiavetta nella
propria sede.
SILICONE
2
• Inserire il giunto elastico
nella parte terminale
dell’albero del piede riduttore.
Inserire la spina/chiavetta di trascinamento A sul piede riduttore B;
assemblare l’elica C al piede del riduttore ingranandola alla spina/
chiavetta di trascinamento A; ssare l’elica con il dado autofrenante D. Inserire l’anodo E sul dado D e bloccarlo
con la vite F bagnata con adesivo frena-letti (tipo loctite).
D
C
A
B
C
ATTENZIONE: accertarsi,
ad assemblaggio ultimato,
che l’elica sia ben centrata
all’interno del tunnel.
LOCTITE
A
D
E
F
MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO QUICK BTQSeries - REV003C
13
Page 14
IT
5 - Schema di collegamento
5.0 - Sistema base BTQ110
Esempio di collegamento
BTQ Series
TCD
TCD
INTERRUTTORE
FUSIBILE
RAPIDO 4A
ALLA BATTERIA
SERVIZI
5.1 - Sistema base BTQ125
Esempio di collegamento
ROSSO
NERO
ROSSO
NERO
*
PROLUNGHE
(OPZIONALI)
TCD
SDOPPIATORE
(OPZIONALE)
A
S
M1
SX+DX
-
MOTORE
**
PROTEZIONE
TERMICA
A
M2
STACCABATTERIA
FUSIBILE
VEDI TABELLA
A PAG.4
*
BATTERIA
12/24V
TCD
INTERRUTTORE
FUSIBILE
RAPIDO 4A
ALLA BATTERIA
SERVIZI
ROSSO
NERO
ROSSO
NERO
*
PROLUNGHE
(OPZIONALI)
SDOPPIATORE
(OPZIONALE)
AA
M2
M1
+
-DX-
SX
SS
MOTORE
**
*
BATTERIA
12/24V
PROTEZIONE
TERMICA
STACCABATTERIA
FUSIBILE
VEDI TABELLA
A PAG.4
* Negativo dei gruppi batteria in comune.
**ATTENZIONE: in caso di sovratemperatura la protezione termica sul motore si aprirà e interromperà il contatto negativo sul
teleruttore. Attendere il tempo necessario alla riattivazione.
14
MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO QUICK BTQSeries - REV003C
Page 15
5 - Schema di collegamento
5.2 - Sistema base BTQ140/185/250/300
Esempio di collegamento
TCD
TCD
ROSSO
NERO
ROSSO
NERO
** PROTEZIONE
TERMICA
BTQ Series
IT
INTERRUTTORE
FUSIBILE
RAPIDO 4A
*
ALLA BATTERIA
SERVIZI
PROLUNGHE
(OPZIONALI)
SDOPPIATORE
(OPZIONALE)
AA
SS
M1
-
SX
MOTORE
M2
+
-
DX
*
BATTERIA
12/24/48 V
STACCABATTERIA
FUSIBILE
VEDI TABELLA
A PAG.4/5
* Negativo dei gruppi batteria in comune.
**ATTENZIONE: in caso di sovratemperatura la protezione termica sul motore si aprirà e interromperà il contatto negativo sul
teleruttore. Attendere il tempo necessario alla riattivazione.
PANNELLO DI COMANDO
Per l’installazione del pannello di comando, fare riferimento ai manuali d’uso “TCD”.
MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO QUICK BTQSeries - REV003C
15
Page 16
IT
6 - Avvertenze & Uso
6.0 - Avvertenze Importanti
• Questo thruster non è realizzato per un funzionamento continuo. E’ provvisto di protezioni che ne limitano il
funzionamento no ad un tempo massimo, come riportato sul manuale dei comandi. E’ assolutamente vietato
bypassare o modicare tali protezioni per aumentare il tempo di funzionamento, pena la decadenza della garanzia e
di qualsiasi responsabilità da parte di Quick® SPA.
• Accertarsi che non vi siano bagnanti ed oggetti galleggianti nelle vicinanze, prima di avviare l’elica.
• Non deve essere presente materiale inammabile nel gavone o nella zona in cui sia presente il motore del Thruster.
• Non utilizzare il bow thruster fuori dall’acqua per un tempo superiore a 10 secondi.
• Durante l’ormeggio, si raccomanda di non lasciare cime libere in acqua che potrebbero essere risucchiate dalle
eliche causandone la rottura.
BTQ Series
ELICA SINGOLAELICA DOPPIA
NOTA: il bow thruster va installato con l’elica a destra del
piede riduttore (vedi gura).
RHRH
Se fosse necessario installare il bow thruster nella posizione
opposta, bisognerà invertire il collegamento dei due cavi (blu
e grigio) del cavo comando sul teleinvertitore.
NOTA: il bow thruster va installato con l’elica RH a destra
del piede riduttore (vedi gura).
6.1 - Uso dell’elica di manovra
Accensione
L’accensione avviene in conseguenza all’attivazione di un pannello TCD.
Per l’uso dell’elica fare riferimento al manuale del comando TCD.
16
MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO QUICK BTQSeries - REV003C
Page 17
7 - Manutenzione
BTQ Series
7.0 - Manutenzione elica singola/doppia
I Thruster Quick® sono costituiti da materiale resistenti all’ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere
periodicamente i depositi di che si formano sulle superci esterne per evitare corrosioni,blocchi e di conseguenza inefcienza
del sistema.
ATTENZIONE: accertarsi che non sia presente l’alimentazione al motore elettrico quando si eseguono le operazioni
di manutenzione.
IN BASE ALL’UTILIZZO VERIFICARE PERIODICAMENTE LA TENUTA DEI PARAOLI E, SE NECESSARIO,
SOSTITUIRLI.
Smontare una volta all’anno, seguendo i seguenti punti:
• Pulire l’elica, il tunnel e il piede riduttore.
• Sostituire l’anodo (effettuare più frequentemente se necessario).
• Sostituire l’elica se danneggiata o usurata.
• Controllare il serraggio di tutte le viti.
• Accertarsi che non vi siano inltrazioni di acqua all’interno.
• Vericare che tutte le connessioni elettriche siano ben ssate e prive di ossido.
• Vericare che le batterie siano in buone condizioni.
IT
8 - Smaltimento prodotto
BTQ Series
8.0 - Smaltimento prodotto
Come per l’installazione, anche al termine della vita di questo prodotto, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite
da personale qualicato.
Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali, alcuni possono essere riciclati altri devono essere smaltiti; informarsi sui
sistemi di riciclaggio o smaltimento previsti dai regolamenti locali per questa categoria di prodotto.
Alcune parti del prodotto possono contenere sostanze inquinanti o pericolose, se disperse potrebbero provocare effetti dannosi
all’ambiente ed alla salute umana.
Come indicato dal simbolo a lato è vietato gettare questo prodotto nei riuti domestici.
Eseguire la ‘raccolta differenziata’ per lo smaltimento secondo i regolamenti vigenti sul vostro territorio oppure
riconsegnare il prodotto al venditore nel momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Regolamenti locali possono prevedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento abusivo di questo prodotto.
MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO QUICK BTQSeries - REV003C
17
Page 18
IT
2
6
7
8
3
1
4
5
9 - Parti di ricambio
9.0 - BTQ110/125
ELICA SINGOLA
BTQ 1102512
BTQ 1253012
BTQ 1254012
BTQ Series
SOLO
BTQ125
N°. DESCRIZIONECODICI
1A OSP MOT 1300W 12V BTQ 110+T FVEMFEL13120000
1B OSP MOT 1500W 12V BTQ 125+T FVEMFEL15120000
1C OSP MOT 2200W 12V BTQ125-140+TFVEMFEL22121400
1D OSP MOTOR 2200W 12V BTQ 125+T FVEMFEL22120000
2OSP KIT CASSETTA TELEINV T6411-12 BTQ FVST64111200A00
3A OSP KIT CARTER ‘A’ BT NEROFVSGCARBTQR1A00
3B OSP KIT CARTER ‘C’ BT NEROFVSGCARBTQR1C00
18
MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO QUICK BTQSeries - REV003C