QUICK Stern Thruster Set BTQ 185 / 12 V / 6 kW / 95 kgf, Bow Thruster Kit BTQ 185-95 / 12 V / 6 kW / 95 kgf, Bow Thruster Kit BTQ 185-75 / 12 V / 4 kW / 75 kgf, Bow Thruster Kit BTQ 185-75 / 24 V / 4 kW / 75 kgf, Stern Thruster Set BTQ 140 / 12 V / 1.5 kW / 30 kgf Manual [de]

...
Page 1
REV 003C
Serie BTQ
Dezember 2022
EINZELNE UND DOPPELTE BOOTSCHRAUBE - ELEKTROMOTOR
BTQ 110 BTQ 125 BTQ 140 BTQ 185 BTQ 250 BTQ 300
*DE - INSTALLATIONS- UND
GEBRAUCHSANLEITUNG
*Andere Sprachen sind durch Scannen des QR-Codes auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung oder auf dem Aufkleber am Produkt verfügbar.
*Other languages available by scanning the QR code on the
EN
back of this manual or on the label on the product.
*Otros idiomas disponibles escaneando el código QR en la
parte posterior de este manual o en la etiqueta del producto.
*Autres langues disponibles en scannant le code QR au dos
FR
de ce manuel ou sur l'étiquette du produit.
*Altre lingue disponibili scansionando il codice QR presente
IT
sul retro del seguente manuale o sull’etichetta alloggiata sul prodotto.
*Outros idiomas disponíveis, digitalizando o código QR no
PT
verso deste manual ou no rótulo do produto.
Page 2
Page 3
INHALTSVERZEICHNIS
1 - Informationen über das Produkt 5
1.0 - Technische Daten 5
2 - Lieferumfang und Ausstattungen 7
2.0 - Serienmäßiger Lieferumfang und Packungsinhalt 7
2.1 - Für die Installation erforderliches Werkzeug 7
2.2 - Empfohlenes, nicht im Lieferumfang enthaltenes Quick® Zubehör 7
3 - Einführung 7
3.0 - Wichtige Hinweise 7
3.1 - Vorsichtsmaßnahmen 8
3.2 - Sicherheitsvorkehrungen für den Installateur 8
3.3 - Voraussetzungen für die Installation 8
Serie BTQ
DE
4 - Installation 9
4.0 - Bootsschrauben 9
4.1 - Tunnel 10
4.2 - Strahlruder 11
4.3 - Getriebesockel und Flansch der Motorlagerung BTQ 110/125 12
4.3.0 - BTQ110/125 Montage der Bootsschraube 12
4.4 - Getriebesockel und Flansch der Motorlagerung BTQ 140/185/250/300 13
4.4.0 - BTQ140/185/250/300 Montage der einzelnen/doppelten Bootsschraube 13
5 - Anschlussplan 14
5.0 - Basissystem BTQ110 14
5.1 - Basissystem BTQ125 14
5.2 - Basissystem BTQ140/185/250/300 15
6 - Warnhinweise & Anwendung 16
6.0 - Wichtige Warnhinweise 16
6.1 - Verwendung des Strahlruders 16
7 - Wartung 17
7.0 - Wartung der einzelnen/doppelten Bootschraube 17
8 - Entsorgung des Produkts 17
8.0 - Entsorgung des Produkts 17
9 - Ersatzteile 18
9.0 - BTQ110/125 18
9.1 - BTQ140/185 19
9.2 - BTQ250/300 20
10 - Abmessungen 22
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG QUICK BTQSERIES - REV. 003C
Page 4
Page 5
1 - Informationen über das Produkt
Serie BTQ
VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. BEI RÜCKFRAGEN WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN QUICK® HÄNDLER.
QUICK® BEHÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN DER TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS UND DES INHALTS DIESES HANDBUCHS OHNE VORANKÜNDIGUNG VOR. BEI UNSTIMMIGKEITEN ODER EVENTUELLEN FEHLERN ZWISCHEN DEM ÜBERSETZTEN TEXT UND DEM ITALIENISCHEN ORIGINALTEXT IST BEZUG AUF DEN ITALIENISCHEN TEXT ZU NEHMEN.
1.0 - Technische Daten
MODELLE BTQ 1102512 BTQ 1253012 BTQ 1254012 BTQ 1403012 BTQ 1404012
Bootsschraubentyp Einzeln (Technopolymer)
Tunnel Ø 110 mm
(4” 21/64)
Motorleistung 1,3 kW 1,5 kW 2,2 kW 1,5 kW 2,2 kW
Spannung 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V
Sicherung 130 A CNL DIN 225 A CNL DIN 325 A CNL DIN 150A CNL DIN 225A CNL DIN
Schub 25 kgf (55,1 lb) 30 kgf (66,1 lb) 40 kgf (88,2 lb) 30 kgf (66,1 lb) 40 kgf (88,2 lb)
Gewicht 9,3 kg (20,5 lb) 10,0 kg (22,0 lb) 10,9 kg (24,0 lb) 11,3 kg (24,9 lb) 12,2 kg (26,8 lb)
Grenzwerte Rohrstärke
L < 5 m
Kabelquerschnitt Empfohlen (*)
5,1 < L < 10 m
(**)
10,1 < L < 20 m
min. 3 mm - max. 6,5 mm (min. 1/8” - max. 1/4”) min. 4,5 mm - max. 6,5 mm
2
35 mm (AWG 2)
2
50 mm (AWG 1)
2
70 mm
(AWG 2/0)
125 mm
(5”)
50 mm
(AWG 1)
70 mm2
(AWG 2/0)
95 mm
(AWG 3/0)
125 mm
(5”)
140 mm
(5” 33/64)
140 mm
(5” 33/64)
(min. 11/64” - max. 1/4”)
2
2 x 50 mm (2 x AWG 1)
2
2 x 70 mm
(2 x AWG 2/0)
70 mm
(AWG 2/0)
2
35 mm2
(AWG 2)
2
50 mm
2
(AWG 1)
2
70 mm
2
(AWG 2/0)
50 mm
(AWG 1)
70 mm
(AWG 2/0)
95 mm
(AWG 3/0)
2
2
2
DE
MODELLE BTQ 1805512 BTQ 1805524 BTQ 1807512 BTQ 1807524 BTQ 1809512 BTQ 1809524
Bootsschraubentyp Einzeln (Technopolymer)
Tunnel Ø
185 mm
(7” 18/64)
185 mm
(7” 18/64)
185 mm
(7” 18/64)
185 mm
(7” 18/64)
185 mm
(7” 18/64)
185 mm
(7” 18/64)
Motorleistung 3,0 kW 3,0 kW 4,0 kW 4,0 kW 6,0 kW 6,0 kW
Spannung 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
Sicherung 250A CNL DIN 150A CNL DIN 350A CNL DIN 250A CNL DIN 350A CNL DIN 250A CNL DIN
Schub 55 kgf (121,2 lb) 55 kgf (121,2 lb) 75 kgf (165,3 lb) 75 kgf (165,3 lb) 95 kgf (209,4 lb) 95 kgf (209,4 lb)
Gewicht 16,7 kg (36,8 lb) 16,9 kg (37,2 lb) 17,0 kg 37,5 lb 19,6 kg 43,2 lb 26,6 kg (58,6 lb) 24,2 kg (53,3 lb)
Grenzwerte Rohrstärke
L < 5 m
Kabelquerschnitt Empfohlen (*)
5,1 < L < 10 m
(**)
10,1 < L < 20 m
50 mm
(AWG 1)
70 mm2
(AWG 2/0)
95 mm2
(AWG 3/0)
2
35 mm
2
(AWG 2)
2
50 mm (AWG 1)
2
70 mm
(AWG 2/0)
min. 4,5 mm - max. 6,5 mm
(min. 11/64” - max. 1/4”)
2
70 mm
(AWG 2/0)
2 x 50 mm (2 x AWG 1)
2 x 70 mm
(2 x AWG 2/0)
2
2
50 mm
(AWG 1)
70 mm
(AWG 2/0)
95 mm
(AWG 3/0)
2
2
2
2 x 50 mm (2 x AWG 1)
2 x 70 mm
(2 x AWG 2/0)
2 x 95 mm
(2 x AWG 3/0)
2
2
2
50 mm
(AWG 1)
70 mm
(AWG 2/0)
95 mm
(AWG 3/0)
2
2
2
(*) L = positives Kabel + negatives Kabel (**) Andere Lösungen sind zulässig, sofern sie von den Anschlussklemmen gestützt werden. Beachten Sie den angegebenen Mindestquerschnitt.
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG BTQSeries - REV. 003C
5
Page 6
DE
1 - Informationen über das Produkt
Serie BTQ
MODELLE BTQ 1806512 BTQ 1806524 BTQ 1808512 BTQ 1808524 BTQ 1810512 BTQ 1810524
Bootsschraubentyp 2 Gegendrehende (Technopolymer)
Tunnel Ø
185 mm
(7” 18/64)
185 mm
(7” 18/64)
185 mm
(7” 18/64)
185 mm
(7” 18/64)
185 mm
(7” 18/64)
Motorleistung 3,3 kW 3,3 kW 4,3 kW 4,3 kW 6,3 kW 6,3 kW
Spannung 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
Sicherung 275 A CNL DIN 175 A CNL DIN 400 A CNL DIN 275 A CNL DIN 400 A CNL DIN 275 A CNL DIN
Schub 65 kgf (55,1 lb) 65 kgf (55,1 lb) 85 kgf (187,4 lb) 85 kgf (187,4 lb) 105 kgf (231,5 lb)105 kgf (231,5 lb)
Gewicht 17,6 kg (38,8 lb) 17,8 Kg (39,2 lb) 17,9 kg (39,4 lb) 20,5 kg (45,2 lb) 27,5 kg (60,6 lb) 25,1 kg (55.3 lb)
Grenzwerte Rohrstärke min. 4,5 mm - max. 6,5 mm (min. 11/64” - max. 1/4”)
Kabelquerschnitt Empfohlen (*) (**)
L < 5 m
5,1 < L < 10 m
10,1 < L < 20 m
2
70 mm
(AWG 2/0)
2 x 50 mm
(2 x AWG 1)
2 x 70 mm
(2 x AWG 2/0)
2
2
50 mm (AWG 1)
70 mm
(AWG 2/0)
95 mm
(AWG 3/0)
2
2
2
2 x 50 mm (2 x AWG 1)
2 x 70 mm
(2 x AWG 2/0)
2 x 95 mm
(2 x AWG 3/0)
2
2
2
2
70 mm
(AWG 2/0)
2 x 50 mm (2 x AWG 1)
2 x 70 mm
(2 x AWG 2/0)
2
2
2 x 70 mm
(2 x AWG 2/0)
2 x 95 mm
(2 x AWG 3/0)
2 x 120 mm
(2 x AWG 4/0)
2
2
2
MODELLE BTQ 2512012 BTQ 2512024 BTQ2514024 BTQ 2524024
Bootsschraubentyp 2 Gegendrehende (Technopolymer)
Tunnel Ø
250 mm (9” 27/32 in)
250 mm (9” 27/32 in) 250 mm (9” 27/32 in) 250 mm (9” 27/32 in)
Motorleistung 6,5 kW 6,5 kW 8 kW 10 kW
Spannung 12 V 24 V 24 V 24 V
Sicherung 500A CNL DIN 275A CNL DIN 275A CNL DIN 500A CNL DIN
Schub 120 kgf (265 lb) 120 kgf (265 lb) 140 kgf (308 lb) 240 kgf (529 lb)
Gewicht 35,5 Kg (78,2 lb) 34,2 Kg (75,4 lb) 34,2 Kg (75,4 lb) 49,1 Kg (108,2 lb)
Grenzwerte Rohrstärke min. 6,5 mm - max. 11 mm (min. 1/4” - max. 7/16”)
Kabelquer­schnitt Empfohlen (*) (**)
L < 5 m
5,1 < L < 10 m
10,1 < L < 20 m
2 x 70 mm
(2 x AWG 2/0)
2 x 95 mm
(2 x AWG 3/0)
2 x 120 mm
(2 x AWG 4/0)
2
2
2 x 50 mm (2 x AWG 1)
2
2 x 70 mm
(2 x AWG 2/0)
70 mm
(AWG 2/0)
2
2
2 x 50 mm (2 x AWG 1)
2
2 x 70 mm
(2 x AWG 2/0)
70 mm
(AWG 2/0)
2
2 x 50 mm (2 x AWG 1)
2
2 x 70 mm
(2 x AWG 2/0)
2
2 x 95 mm
(2 x AWG 3/0)
185 mm
(7” 18/64)
2
70 mm
(AWG 2/0)
2 x 50 mm (2 x AWG 1)
2 x 70 mm
(2 x AWG 2/0)
2
2
2
2
2
MODELLE BTQ 3025024 BTQ 3027024 BTQ 3030048 BTQ 3030048 NYLON
Bootsschraubentyp
2 Gegendrehende (Technopolymer)
2 Gegendrehende
(NIBRAL)
2 Gegendrehende
(Technopolymer)
Tunnel Ø 300 mm (11” 13/16 in) 300 mm (11” 13/16 in) 300 mm (11” 13/16 in) 300 mm (11” 13/16 in)
Motorleistung 10 kW 12 kW 15 kW 15 kW
Spannung 24 V 24 V 48 V 48 V
Sicherung 400A CNL DIN 500A CNL DIN 500A CNL DIN 500A CNL DIN
Schub 250 kgf (551 lb)
270 kgf (595 lb) 300 kgf (661 lb) 300 kgf (661 lb)
Gewicht 46,7 Kg (102,9 lb) 55,9 Kg (123,2 lb) 66,7 kg (147 lb) 60 kg (132 lb)
Grenzwerte Rohrstärke min. 9,5 mm - max. 13,5 mm (min. 3/8” - max. 17/32”)
Kabelquerschnitt Empfohlen (*) (**)
L < 5 m
5,1 < L < 10 m
10,1 < L < 20 m
2
70 mm
(AWG 2/0)
2 x 50 mm
(2 x AWG 1)
2 x 95 mm
(2 x AWG 3/0)
2
2 x 95 mm
(2 x AWG 3/0)
2
2 x 120 mm
(2 x AWG 4/0)
95 mm
(AWG 3/0)
2
2
2
2 x 70 mm
2 x 95 mm
(2 x AWG 3/0)
95 mm
(AWG 3/0)
(AWG 2/0)
2
95 mm
2
(AWG 3/0)
2
2 x 70 mm
2
(AWG 2/0)
2
2 x 95 mm
2
(2 x AWG 3/0)
(*) L = positives Kabel + negatives Kabel
(**) Andere Lösungen sind zulässig, sofern sie von den Anschlussklemmen gestützt werden. Die angegebene Mindestäche einhalten.
6
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG QUICK BTQSeries - REV. 003C
Page 7
2 - Lieferumfang und Ausstattungen
2.0 - Serienmäßiger Lieferumfang und Packungsinhalt
• Strahlruder
• Bohrschablone
• Dichtung
• O-Ring
• Installations- und Benutzerhandbuch
• Garantiebedingungen
2.1 - Für die Installation erforderliches Werkzeug
BTQ110/125 • Bohrer mit Bohrspitze Ø 7 mm (9/32”)
• Lochsäge Ø 25 mm (63/ 64”)
• Sechskantschlüssel 4 mm, 5 mm und 6 mm
• Maulschlüssel mit 10 mm
BTQ140 • Bohrer mit Bohrspitze Ø 7 mm (9/32”)
• Scheibe Ø 27 mm (1” 1/16)
• Sechskantschlüssel 4 mm, 5 mm und 6 mm
• Maulschlüssel mit 17 mm
BTQ185 • Bohrer mit Bohrspitze Ø 9 mm (3/8”)
• Scheibe Ø 35 mm (1” 3/8)
• Sechskantschlüssel 5 mm, 6 mm und 8 mm
• Maulschlüssel mit 19 mm
BTQ250 • Bohrer mit Bohrspitze Ø 11 mm (7/16”)
• Scheibe Ø 46 mm (1” 13/16)
• Sechskantschlüssel 4 mm, 5 mm, 8 mm und 10 mm
• Maulschlüssel mit 24 mm
BTQ300 • Bohrer mit Bohrspitze Ø 15 mm (19/32”)
• Scheibe Ø 53 mm (2” 3/32)
• Sechskantschlüssel 4 mm, 5 mm, 8 mm und 12 mm
• Maulschlüssel mit 27 mm
Serie BTQ
DE
2.2 - Empfohlenes, nicht im Lieferumfang enthaltenes Quick® Zubehör
• TCD 2022 Fernsteuerung
• TCD 2042 Fernsteuerung
• TCD 2044 Fernsteuerung
• TCD 2062 Fernsteuerung (mit integriertem Leitungsschalter)
• TSC 2000 Steuerung integrierter Leitungsschalter
• TMS Leitungsschalter
• THF3 - THF6 Sicherungsfassung
3.0 - Wichtige Hinweise
VOR DEM VERWENDEN DES PRODUKTS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK®
VERTRAGSHÄNDLER.
Die vorliegende Anleitung enthält Symbole für „Warnhinweis“ und/oder „Achtung“, die für die Sicherheit wichtig sind. Halten Sie sich an die entsprechenden Angaben.
Symbol „Achtung“ - weißt auf Gefahrensituationen hin.
Dieses Dokument enthält die Anweisungen, die für die Montage und die Inbetriebnahme des in dieser Anleitung beschriebenen Quick® Produkts erforderlich und für die Hersteller von Booten und Installateure von Schiffsausrüstungen bestimmt sind.
Symbol „Warnhinweis“ - zum Vermeiden direkter oder indirekter Schäden am Produkt.
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG BTQSeries - REV. 003C
7
Page 8
DE
3 - Einführung
3.1 - Vorsichtsmaßnahmen
Die Strahlruder Quick® wurden für den Einsatz in der Schifffahrt entwickelt und hergestellt.
• Diese Produkte nicht für andere Vorgänge/Zwecke verwenden.
• Quick® übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder indirekte Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch dieses Produkts entstehen.
• Das Produkt ist nicht darauf ausgelegt, Belastungen unter besonderen Wetterbedingungen (Sturm) standzuhalten.
• Das Produkt von einer Position aus betätigen, von der aus der Einsatzbereich werden kontrollieren kann.
• Das Produkt stets ausschalten, wenn es nicht verwendet wird.
• Um mehr Sicherheit zu gewährleisten, sollten für den Fall, dass Defekte an einer der Steuerungen auftreten, mindestens zwei Steuerungen für die Betätigung des Produkts installiert werden.
• Für Probleme, die durch eine fehlerhafte Installation des Tunnels verursacht wurden, haftet der Installateur.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit bestimmt.
• Den Elektromotor nicht in der Nähe leicht entzündlicher Gegenstände einbauen.
Die Klemmen müssen angemessen angezogen
Die interne Mutter bei ihrem Anzug sichern /
DAS MIN. ANZUGSMOMENT BETRÄGT 11 Nm
Serie BTQ
sein.
festhalten
3.2 - Sicherheitsvorkehrungen für den Installateur
DIE INSTALLATION MUSS UNTER DER BEDINGUNG EINER GUTEN BELEUCHTUNG DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Das Verwenden einer geeigneten Kleidung und persönlichen Schutzausrüstung (PSA) wird empfohlen.
Das Produkt ist nicht für die Installation in explosionsgefährdeten Umgebungen und/oder Atmosphären geeignet. Die Montage sowie späteren Kontrollen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von Fachpersonal vorgenommen werden.
VOR BEGINN DER INSTALLATION BZW. WARTUNG MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DAS PRODUKT VON DER ELEKTRISCHEN ANLAGE GETRENNT WORDEN IST.
Quick® übernimmt keinerlei Haftung für einen unangemessenen Anschluss der Verbraucher an die elektrische Anlage und deren Sicherheit.
3.3 - Voraussetzungen für die Installation
Die Vorbereitung und die Anbringung des Tunnels am Schiffsrumpf sollte von Fachpersonal vorgenommen werden.
Hierbei handelt es sich um eine allgemeine Anleitung, die in keiner Weise die Vorbereitungsarbeiten des Strahlruders detailliert erläutern, die im Zuständigkeitsbereich der Werft liegen. Bei eventuell durch eine fehlerhafte Installation verursachte Probleme haftet der Monteur.
Obwohl alle Komponenten und mechanisch beweglichen Teile von hoher Qualität sind, ist die richtige Installation der Antriebseinheit eine wesentliche Voraussetzung für die sichere und effektive Nutzung des Bootes sowie der Antriebseinheit selbst.
Die Montage dieser Einheit ist ein Arbeitsvorgang, der sowohl Erfahrung als auch technisches Fachwissen erfordert. Es wird daher empfohlen, die Montage von fachkundigem Personal durchführen zu lassen und den Hersteller oder Schiffsarchitekten zu Rate zu ziehen, um den Umfang der Arbeiten vollständig beurteilen zu können.
8
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG QUICK BTQSeries - REV. 003C
Page 9
4 - Installation
4.0 - Bootsschrauben
Serie BTQ
DE
ABB. 1
ABB. 2
Mindestens 0,75 Mal Ø Tunnel
SCHWERPUNKT
Die Position des Tunnels ist abhängig von der internen und externen Form des Bugs.
ABB. 1 Um Kavitationen in der Bootsschraube zu vermeiden, sollte der Tunnel so tief wie möglich gelegt werden. Die optimale Tunnelanordnung beträgt mindestens das 0,75-fache des Tunneldurchmessers ab der Wasserlinie.
ABB. 2 Die Hebelwirkung des Boots steht proportional zur Vergrößerung des Abstands (L1 und L2) zwischen dem Schwerpunkt und der Position des Tunnels A und B.
B
A
L1
L2
• ABB. 3 Für eine größere Hebelwirkung ist die Position B
zu bevorzugen.
EINZELNE BOOTSSCHRAUBE DOPPELTE BOOTSCHRAUBE TUNNELLÄNGE
MAXIMAL 6 MAL DEN Ø DES TUNNELS
MINDESTENS 1,5 MAL DEN Ø DES TUNNELS
Die Verlängerung des Tunnels verstärkt die Wirkung des Lastverlusts und verringert die Nenn-Antriebskraft.
• Für einen korrekten Einsatz des Strahlruders wird eine Länge des 1,5- bis 4-fachen des Tunneldurchmessers empfohlen. Zur Einschränkung des Lastverlustes wird ein Verhältnis bis zum 6-fachen des Durchmessers toleriert.
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG BTQSeries - REV. 003C
9
Page 10
DE
4 - Installation
4.1 - Tunnel
• Die abgerundeten Enden des Tunnels verringern das Entstehen von Turbolenzen und Kavitation und verbessern die Schubleistung der Bootsschraube. Außerdem verringern sie die Geräuschentwicklung auf ein Minimum.
EINZELNE BOOTSSCHRAUBE
DOPPELTE BOOTSCHRAUBE
Serie BTQ
• Wenn das Boot in Bewegung ist, erzeugt die durch die Wasserströmung erzeugte Kraft einen Widerstand an der Rückseite
des Tunnels, der der Wasserströmung eine ache Ebene bietet. Um dieses Phänomen einzuschränken, ist eine Aussparung
im hinteren Abschnitt des Tunnels vorgesehen. Dies hängt von der Form des Bootsrumpfs ab, oder als Alternative kann eine Schallwand an der Vorderseite des Tunnels angebracht werden.
10
Wenn sich der Tunnel nahe der Wasserlinie bendet, sollte am Ende des Rohrs ein Gitter abgebracht werden. Das Gitter muss vertikale Maschen besitzen, die so breit wie möglich sind, um den Schub der Bootsschraube nicht zu beeinträchtigen. Die vertikalen Maschen halten die meisten schwimmenden Gegenständen fern.
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG QUICK BTQSeries - REV. 003C
Page 11
4 - Installation
4.2 - Strahlruder
• Das Thruster kann in jedem beliebigen Winkel innerhalb von 90º zur Senkrechten installiert werden.
• Wenn der Elektromotor in einem Winkel von mehr als 30° zur Senkrechten angeordnet wird, muss ein geeigneter Halter (Sattel) angebracht werden
EINZELNE BOOTSSCHRAUBE DOPPELTE BOOTSCHRAUBE
• Um das Thruster im Rohr zu positionieren, die Mitte des Rohrs ermitteln und um den im nachstehenden Diagramm stehenden Wert (links oder rechts, siehe Detailausschnitt) verschieben, so dass sich der die Bootsschraube genau in der
Mitte der internen Länge des Tunnels bendet.
BTQ110 50 mm BTQ125 50 mm BTQ140 50 mm BTQ180 50 mm
• Um das Thruster im Rohr zu positionieren, die Mitte des Rohrs ermitteln und um den im nachstehenden Diagramm stehenden Wert (links oder rechts, siehe Detailausschnitt) verschieben, so dass sich der die Bootsschraube genau in der
Mitte der internen Länge des Tunnels bendet.
Serie BTQ
DE
10 2 3 4
10 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 2 3 4
10 2 3 4 5 6 7 8 9 10
• Unter Verwendung des Flanschs die Mitte der Bohrungen am Rohr anzeichnen.
Die Bohrschablone an den Markierungen xieren und sich darüber vergewissern, dass diese genau zur Mittellinie des Rohrs ausgerichtet sind.
HINWEIS: Alle Bohrungen müssen genau an der Mittellinie des Tunnels ausgerichtet sein, da das Spiel zwischen Bootsschraube und Tunnel minimal ist.
• Achten Sie darauf, dass im Kontaktbereich zwischen Flansch und Rohr keine Harzreste vorhanden sind; diese könnten zu einer falschen Ausrichtung führen. Eventuelle Harzreste sowie alle eventuellen Fremdkörper, die den korrekten Kontakt verhindern, müssen mit Schmirgelpapier entfernt werden.
BTQ Ø110/125 BTQ Ø140/185/250/300
• Einen O-Ring in die entsprechenden Aufnahmen im Flansch einfügen.
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG BTQSeries - REV. 003C
• Zwei O-Ringe in die entsprechenden Aufnahmen im Flansch einfügen.
11
Page 12
DE
4 - Installation
4.3 - Getriebesockel und Flansch der Motorlagerung BTQ 110/125
Den Getriebesockel mit der spezischen Dichtung montieren.
• Zum weiteren Schutz gegen eindringendes Wasser Bootssilikon am Verbindungsbereich zwischen Flansch und Rohr auftragen.
Serie BTQ
• Alles mit dem Flansch und unter Anwendung der
spezischen Schrauben und Unterlegscheiben befestigen.
• Den Motor am Flansch anfügen, dabei die beiden elastischen Kupplungshälften aneinander passen. Mit den 4 mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben befestigen.
SILICONE
HALBELASTI­SCHE KUPPLUNG
HALBE­LASTISCHE KUPPLUNG
4.3.0 - BTQ110/125 Montage der Bootsschraube
• Die Bootsschraube A auf die Welle des Getriebesockels B
setzen und mit selbstbremsenden Mutter C xieren, die Anode
D einsetzen und mit der anderen selbstbremsenden Mutter C feststellen.
ACHTUNG: Nach Abschluss der Montage sicherstellen, dass die Bootsschraube richtig im Tunnel zentriert ist.
12
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG QUICK BTQSeries - REV. 003C
C
D
C
A
B
Page 13
4 - Installation
Serie BTQ
4.4 - Getriebesockel und Flansch der Motorlagerung BTQ 140/185/250/300
Den Getriebesockel mit der spezischen Dichtung montieren.
DE
• Zum weiteren Schutz gegen eindringendes Wasser Bootssilikon am Verbindungsbereich zwischen Flansch und Rohr auftragen.
• Alles mit dem Flansch und unter Anwendung der
spezischen Schrauben und Unterlegscheiben befestigen.
1
• Das Endstück der Welle am Getriebesockel schmieren; die Passfeder in ihrer Aufnahme montieren.
3
• Das Endstück der Motorwelle schmieren; die Passfeder in ihrer Aufnahme montieren.
SILICONE
2
• Die elastische Kupplung in das Endstück der Welle des Getriebesockels einsetzen.
4
• Den Motor auf die elastische Kupplung setzen, mit den 4 mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben befestigen.
4.4.0 - BTQ140/185/250/300 Montage der einzelnen/doppelten Bootsschraube
PASSFEDER
STIFT
LOCTITE
A
D
B
C
D
E
F
F
E
Montage der Bootsschraube/n
Den Mitnehmerstift/die Passfeder A am Getriebesockel B einfügen; die Schiffsschraube C am Getriebesockel montieren, indem man ihn in den Mitnehmerstift/die Passfeder A einrasten lässt; die Bootsschraube mit der selbstsichernden Mutter D befestigen. Die Anode E in die Mutter D fügen und mit der Schraube F festziehen, die vorher mit Schraubensicherung (Typ Loctite) benetzt wurde.
D
C
A
A
B
C
LOCTITE
D
E
F
ACHTUNG: Vergewissern
Sie sich nach Abschluss der Montage, dass die Bootsschraube richtig im Tunnel zentriert ist.
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG BTQSeries - REV. 003C
13
Page 14
DE
5 - Anschlussplan
5.0 - Basissystem BTQ110
Anschlussbeispiel
Serie BTQ
TCD
TCD
SCHALTER
FLINKE
SICHERUNG
4 A
SERVICEBATTERIE
5.1 - Basissystem BTQ125
Anschlussbeispiel
ROT
SCHWARZ
ROT
SCHWARZ
VERLÄNGERUNGEN
(OPTIONAL)
*
ZUR
TCD
VERTEILER (OPTIONAL)
**
THERMOSCHUTZ.
S
A
MOTOR
M1
SX+DX
-
A
M2
BATTERIETRENNSCHALTER A
SICHERUNGEN, SIEHE TABELLE AUF SEITE 4
*
BATTERIE
12/24 V
TCD
SCHALTER
FLINKE
SICHERUNG 4 A
SERVICEBATTERIE
ROT
SCHWARZ
ROT
SCHWARZ
VERLÄNGERUNGEN
(OPTIONAL)
*
ZUR
VERTEILER (OPTIONAL)
A A
M2
M1
+
-DX-
SX
S S
MOTOR
**
*
BATTERIE
12/24 V
THERMOSCHUTZ.
BATTERIETRENNSCHALTER
SICHERUNGEN, SIEHE TABELLE AUF SEITE 4
* Negativ der gemeinsam genutzten Akkupacks. **WARNUNG: Bei Übertemperatur öffnet sich der Thermoschutz des Motors und unterbricht den negativen Kontakt des Schützes. Die für die Reaktivierung erforderliche Zeit abwarten.
14
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG QUICK BTQSeries - REV. 003C
Page 15
5 - Anschlussplan
5.2 -Basissystem BTQ140/185/250/300
Anschlussbeispiel
TCD
TCD
ROT
SCHWARZ
ROT
SCHWARZ
** THERMOSCHUTZ.
Serie BTQ
DE
SCHALTER
SICHERUNG
FLINKE
4 A
ZUR SERVICEBATTERIE
VERLÄNGERUNGEN
(OPTIONAL)
*
VERTEILER
(OPTIONAL)
A A
S S
M1
-
SX
MOTOR
M2
+
-
DX
*
BATTERIE
12/24/48 V
BATTERIETRENNSCHALTER A
SICHERUNG, SIEHE TABELLE SEITE 4/5
* Negativ der gemeinsam genutzten Akkupacks. **WARNUNG: Bei Übertemperatur öffnet sich der Thermoschutz des Motors und unterbricht den negativen Kontakt des Schützes. Die für die Reaktivierung erforderliche Zeit abwarten.
BEDIENTAFEL
Für die Installation der Bedientafel ist Bezug auf die „TCD“ Betriebsanleitungen zu nehmen.
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG BTQSeries - REV. 003C
15
Page 16
DE
6 - Warnhinweise & Anwendung
6.0 - Wichtige Warnhinweise
• Dieses Thruster ist nicht für den Dauerbetrieb ausgelegt. Es ist mit Schutzvorrichtungen ausgestattet, die seinen Betrieb, wie im Handbuch der Steuerungen angegeben, bis auf eine maximale Zeit beschränken. Es ist absolut untersagt, diese Schutzeinrichtungen zu überbrücken oder zu verändern, um die Betriebszeit zu erhöhen, in diesem Fall erlöschen die Garantie und jegliche Haftung durch Quick® SPA.
Sicherstellen, dass sich keine Badenden oder schwimmenden Gegenstände in der Nähe benden, bevor der Motor gestartet wird.
Es darf sich kein brennbares Material im Piek oder im Bereich des Motors des Thruster benden.
• Das Bow Thruster nicht länger als 10 Sekunden außerhalb des Wassers betreiben.
• Beim Anlegen keine losen Leinen im Wasser lassen, da sie von den Bootsschrauben angesaugt werden und reißen können.
Serie BTQ
EINZELNE BOOTSSCHRAUBE DOPPELTE BOOTSCHRAUBE HINWEIS: Das Bow Thruster muss mit der Bootsschraube
rechts des Getriebesockels installiert werden (siehe Abbildung).
RH RH
Sollte es erforderlich sein, das Bow Thruster in der entgegengesetzten Position zu installieren, muss die Verbindung der beiden Drähte (blau und grau) des Steuerkabels am Fernumschalter umgekehrt werden.
HINWEIS: Das Bow Thruster muss mit der Bootsschraube RH rechts des Getriebesockels installiert werden (siehe Abbildung).
6.1 - Verwendung des Strahlruders
Einschalten
Das Einschalten erfolgt als Folge der Aktivierung einer TCD-Bedientafel. Für die Verwendung des Strahlruders ist Bezug auf die Betriebsanleitung der TCD-Steuerung zu nehmen.
16
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG QUICK BTQSeries - REV. 003C
Page 17
7 - Wartung
Serie BTQ
7.0 - Wartung der einzelnen/doppelten Bootschraube
Die Thruster Quick® werden aus seewasserfestem Material gefertigt: Auf jeden Fall müssen Salzablagerungen auf den externen
Oberächen regelmäßig entfernt werden, um Korrosion, Verstopfungen und Betriebsstörungen des Systems zu vermeiden.
ACHTUNG: Sich darüber vergewissern, dass der Hydraulikmotor während der Wartungsarbeiten nicht mit Strom gespeist wird.
ABHÄNGIG VON DER VERWENDUNG DIE DICHTHEIT DER WELLENDICHTRINGE ÜBERPRÜFEN UND IM BEDARFSFALL DURCH NEUE ERSETZEN.
Einmal jährlich demontieren; dabei wie folgt vorgehen:
• Die Bootsschraube, den Tunnel und den Getriebesockel säubern.
Die Anode ersetzen (wenn erforderlich auch häuger).
• Die Bootsschraube ersetzen, wenn diese beschädigt oder verschlissen ist.
• Das Anzugsmoment aller Schrauben kontrollieren.
Dafür sorgen, dass keine Wasser-Inltrationen im Inneren vorhanden sind.
• Überprüfen, dass alle elektrischen Anschlüsse gut befestigt und frei von Oxidationen sind.
Überprüfen, dass die Batterien sich in gutem Zustand benden.
DE
8 - Entsorgung des Produkts
Serie BTQ
8.0 - Entsorgung des Produkts
Wie bereits bei der Installation der Fall, muss auch die Demontage am Ende der Nutzungsdauer des Produkts von Fachpersonal vorgenommen werden.
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Materialien: einige können recycelt, andere müssen entsorgt werden. Informieren Sie sich über die Recycling- oder Entsorgungsmöglichkeiten, die gemäß den örtlich geltenden Vorschriften für dieses Produkt vorgesehen sind. Einige Produktkomponenten können Schadstoffe oder gefährliche Substanzen enthalten, die – falls sie in die Umwelt gelangen – schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben können.
Das nebenstehende Symbol weist darauf hin, dass es verboten ist, dieses Produkt im Hausmüll zu entsorgen. Halten Sie die Vorschriften zur Mülltrennung, die in Ihrem Land bzw. in Ihrer Region bestehen, ein oder geben Sie das Produkt an den Verkäufer zurück, bei dem Sie ein vergleichbares neues Produkt kaufen. Die örtlichen Vorschriften können bei widerrechtlicher Entsorgung dieses Produkts schwere Strafen umfassen.
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG BTQSeries - REV. 003C
17
Page 18
DE
2
4
6
5
7
8
3
RELAYRLYHEAT
PWR ERR
PANEL POWER ISO AUX
9
10
1
9 - Ersatzteile
9.0 - BTQ110/125
EINZELNE BOOTSCHRAUBE
BTQ 1102512 BTQ 1253012 BTQ 1254012
Serie BTQ
NUR BTQ125
Nr. BESCHREIBUNG ARTIKELNUMMERN
1A
OSP MOT. 1300W 12V BTQ 110+T
1B
OSP MOT. 1500W 12V BTQ 125+T
1C
OSP MOT. 2200W 12V BTQ125-140+T
1D
OSP MOTOR 2200W 12V BTQ 125+T
2
OSP KIT GEKAPSELTER FERNUMSCH. T6411-12 BTQ
3A
OSP KIT GEHÄUSE ‘A’ BT SCHWARZ
3B OSP KIT GEHÄUSE ‘C’ BT SCHWARZ FVSGCARBTQR1C00
18
FVEMFEL13120000
FVEMFEL15120000
FVEMFEL22121400
FVEMFEL22120000
FVST64111200A00
FVSGCARBTQR1A00
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG QUICK BTQSeries - REV. 003C
4
OSP KIT KUPPLUNGSHÄLFTEN BTQ 110/125 PL
5
OSP KIT FLANSCH BOOTSSCHRAUBE BTQ110-125
FVSGG110125PA00
FVSGFLBTQ110A00
6A OSP KIT GETRIEBE BTQ110 FVSGGBBT1100A00
6B OSP KIT GETRIEBE BTQ125 FVSGGBBT1250A00
7A OSP KIT BOOTSSCHRAUBE D110 FVSGEL110000A00
7B OSP KIT BOOTSSCHRAUBE D125 FVSGEL125000A00
8
OSP KIT ANODE BOOTSSCHRAUBE BTQ110-125
FVSGANBTQ110A00
Page 19
9 - Ersatzteile
9.1 - BTQ140/185
Serie BTQ
DE
EINZELNE BOOTSSCHRAUBE BTQ 1403012 BTQ 1404012 BTQ 1805512 BTQ 1805524 BTQ 1807512 BTQ 1807524 BTQ 1809512 BTQ 1809524
DOPPELTE BOOTSCHRAUBE BTQ 1806512 BTQ 1806524 BTQ 1808512 BTQ 1808524 BTQ 1810512 BTQ 1810524
1
4
5
6
12
3
2
7
10
8
9
Nr. BESCHREIBUNG ARTIKELNUMMERN
1A OSP MOTOR 1500W 12V BTQ 140+T FVEMFEL15121400
1B OSP MOTOR 2200W 12V BTQ 140+T FVEMFEL22121400
1C OSP MOTOR 3000W 12V BTQ185+T FVEMFEL30121800
1D OSP MOTOR 3000W 24V BTQ185+T FVEMFEL30241800
1E OSP MOTOR 3300W 12V BTQ185+T FVEMFEL33121800
1F OSP MOTOR 3300W 24V BTQ185+T FVEMFEL33241800
1G OSP MOTOR 4000W 12V BTQ185+T FVEMFEL40121800
1H OSP MOTOR 4000W 24V BTQ185+T FVEMFEL40241800
1I OSP MOTOR 4300W 12V BTQ185+T FVEMFEL43121800
1J OSP MOTOR 4300W 24V BTQ185+T FVEMFEL43241800
1K OSP MOTOR 6000W 12V BTQ185+T FVEMFEL60121800
1L OSP MOTOR 6000W 24V BTQ185+T FVEMFEL60241800
1M OSP MOTOR 6300W 12V BTQ185+T FVEMFEL63121800
1N OSP MOTOR 6300W 24V BTQ185+T FVEMFEL63241800
2A OSP KIT GEHÄUSE FERNUMSCH. 150A 12V FVSGRCT15012A00
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG BTQSeries - REV. 003C
9
8
2B OSP KIT GEHÄUSE FERNUMSCH. 150A 24V FVSGRCT15024A00
3A OSP KIT GEHÄUSE ‘A’ BT SCHWARZ FVSGCARBTQR1A00 3B OSP KIT GEHÄUSE ‘B’ BT SCHWARZ FVSGCARBTQR1B00 4A OSP KIT KUPPLUNG BTQ 140 30/40KG S FVSGG141114SA00
4B OSP KIT KUPPLUNG BTQ 185 FVSGG1851414A00
5A
OSP KIT FLANSCH FÜR BOOTSSCHRAUBE BTQ140
5B
OSP KIT FLANSCH FÜR BOOTSSCHRAUBE BTQ185
6A OSP KIT GETRIEBE BTQ140 FVSGGBBT1400A00 6B OSP KIT GETRIEBE BTQ185 FVSGGBBT1850B00
7 OSP KIT GETRIEBE BTQ185 DP FVSGGBBT185DA00
8A
OSP KIT ANODE FÜR BOOTSSCHRAUBE BTQ140
8B
OSP KIT ANODEN FÜR BOOTSCHRAUBEN BTQ185
9A
OSP BOOTSCHRAUBE D185 RH QUICK 5 FLÜGEL SCHWARZ
9B
OSP BOOTSCHRAUBE D140 RH QUICK 5 FLÜGEL SCHWARZ
10
OSP BOOTSCHRAUBE D185 LH QUICK 5 FLÜGEL SCHWARZ
FVSGFLBTQ140A00
FVSGFLBTQ185A00
FVSGANBTQ140A00
FVSGANBTQ14AA00
FVSGEL185R05A00
FVSGEL140R05A00
FVSGEL185L05A00
8
19
Page 20
DE
9.2 - BTQ250/300
9 - Ersatzteile
Serie BTQ
BTQ 2512012 BTQ 2512024 BTQ 2514024 BTQ 2524024 BTQ 3025024 BTQ 3027024 BTQ 3030048
1
3
2
4
5
8
7
6
9
11
Nr. BESCHREIBUNG ARTIKELNUMMERN
1A OSP MOTOR BT 6500W 12V BTQ250+T FVEMFEL65122500 1B OSP MOTOR BT 6500W 24V BTQ250 +T FVEMFEL65242500 1C OSP MOTOR BT 8000W 24V BTQ250 +T FVEMFEL80242500 1D OSP MOTOR BT 10KW 24V BTQ250 +T FVEMFEL1K242500 1E OSP MOTOR BT 10KW 24V BTQ300 +T FVEMFEL1K243000 1F OSP MOTOR BT 12KW 24V BTQ300 +T FVEMFEL2K243000 1G OSP MOTOR BT 15KW 48V BTQ300 +T FVEMFEL5K483000 2A OSP KIT GEHÄUSE FERNUMSCH. 350A 12V FVSGRCT35012A00 2B OSP KIT GEHÄUSE FERNUMSCH. 350A 24V FVSGRCT35024A00 3 OSP KIT GEHÄUSE ‘B’ BT SCHWARZ FVSGCARBTQR1BA00 4A OSP KIT KUPPLUNG BTQ 250 FVSGG2501919A00 4B OSP KIT KUPPLUNG BTQ 300 FVSGG3000048A00
10
11
4C OSP KIT KUPPLUNG BTQ 300-300 48V FVSGG3000048A00 5A
OSP KIT FLANSCH FÜR BOOTSSCHRAUBE BTQ250
5B
OSP KIT FLANSCH FÜR BOOTSSCHRAUBE BTQ300
FVSGFLBTQ250A00 FVSGFLBTQ300A00
6A OSP KIT GETRIEBE BTQ250 FVSGGBBT2500A00 6B OSP KIT GETRIEBE BTQ300 FVSGGBBT3000A00 7 OSP KIT BOOTSSCHRAUBE D300 R NIBRAL FVSGEL300RN0A00 8 OSP KIT BOOTSSCHRAUBE D300 L NIBRAL FVSGEL300LN0A00 9A
OSP BOOTSCHRAUBE D250 RH QUICK 5 FLÜGEL SCHWARZ
FVSGEL250R05A00 9B OSP KIT BOOTSSCHRAUBE D300 R FVSGEL300R00A00 10A
OSP BOOTSCHRAUBE D250 LH QUICK 5 FLÜGEL SCHWARZ
FVSGEL250L05A00 10B OSP KIT BOOTSSCHRAUBE D300 L FVSGEL300L00A00 11A
OSP KIT ANODEN FÜR BOOTSSCHRAUBE BTQ250
11B
OSP KIT ANODEN FÜR BOOTSSCHRAUBE BTQ300
FVSGANBTQ250A00
FVSGANBTQ300A00
20
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG QUICK BTQSeries - REV. 003C
Page 21
Anmerkungen
Serie BTQ
DE
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG BTQSeries - REV. 003C
21
Page 22
DE
10 - Abmessungen
A
B
Serie BTQ
A
B
C
C
EINZELNE BOOTSSCHRAUBE
BTQ110/125 BTQ1102512 BTQ1253012 BTQ1254012
A B C
BTQ140 BTQ1403012 BTQ1404012
A B C
BTQ185 BTQ1805512 BTQ1805524 BTQ1807512 BTQ1807524 BTQ1809512 BTQ1809524
A B C
240 (9" 29/64) 260,5 (10” 1/4) 262 (10” 5/16)
110 (4 21/64) 125 (4”) 125 (4”)
84 (3 5/16) 84 (3 5/16) 84 (3 5/16)
266 (10" 15/32) 268 (10" 9/16)
140 (5 1/2) 140 (5 1/2) 108 (4 1/4) 108 (4 1/4)
292 (11” 1/2) 278 (10” 15/16) 329 (12”) 280 (11”) 410 (16” 9/64) 374 (14” 23/32) 185 (7” 9/32) 185 (7” 9/32) 185 (7” 9/32) 185 (7” 9/32) 185 (7” 9/32) 185 (7” 9/32)
123 (4" 27/32) 123 (4” 27/32) 123 (4” 27/32) 123 (4” 27/32) 123 (4” 27/32) 123 (4” 27/32)
DOPPELTE BOOTSSCHRAUBE
BTQ185 BTQ1806512 BTQ1806524 BTQ1808512 BTQ1808524 BTQ1810512 BTQ1810524
A 292 (11” 1/2) 278 (10” 15/16) 329 (12”) 278 (10” 15//16) 410 (16” 9/64) 374 (14” 23/32) B 185 (7” 9/32) 185 (7” 9/32) 185 (7” 9/32) 185 (7” 9/32) 185 (7” 9/32) 185 (7” 9/32) C 265 (10" 7/16) 265 (10” 7/16) 265 (10” 7/16) 265 (10” 7/16) 265 (10” 7/16) 265 (10” 7/16)
BTQ250 BTQ2512012 BTQ2512024 BTQ2514024 BTQ2524024
A 389 (15" 5/16) 393 (15" 15/32) 394 (15" 1/2) 471 (18" 1/2) B 250 (9” 27/32) 250 (9” 27/32) 250 (9” 27/32) 250 (9” 27/32) C 373 (14” 11/16) 373 (14” 11/16) 373 (14” 11/16) 373 (14” 11/16)
BTQ300 BTQ3025024 BTQ3027024 BTQ3030048 BTQ3030048 NYLON
A B C
22
410 (16” 9/64) 481 (18" 15/16) 521 (20” 33/64) 520 (20” 15/32)
300 (11” 13/16) 300 (11” 13/16) 300 (11” 13/16) 300 (11” 13/16)
434 (17" 3/32) 434 (17" 3/32) 434 (17" 3/32) 434 (17" 3/32)
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG QUICK BTQSeries - REV. 003C
Page 23
Anmerkungen
Serie BTQ
DE
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG BTQSeries - REV. 003C
23
Page 24
Serie BTQ
BTQ 18585 - 185105
BTQ 250150 - 250220
BTQ 300240 - 300300 - 300400
BTQ 386455 - 386420 - 186455HD - 38655HD - 386580 HD
BTQ 5131000
REV 003C
Dezember 2022
Seriennummer des Produkts
QUICK® S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY
Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 - www.quickitaly.com - quick@quickitaly.com
Loading...