6.0 - DATI TECNICI ...............................................................................................................Pag. 12
MANUALE D’INSTALL AZIONE ED USO - RE V 001A
3
Page 4
SMART CHC
IT
1.0 - INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
1.1 - Descrizione
Il dispositivo SMART CHC è un indicatore digitale che permette all’utente di visualizzare la misura della catena calata del
salpa ancora a cui è collegato. Lo SMART CHC può essere utilizzato con tutti i salpa ancora controllati da segnali ON/OFF a
tensione continua e dotati di sensore per il rilevamento dei giri del barbotin.
Grazie alla tecnologia “contactless” NFC, lo SMART CHC è configurabile tramite smartphone, utilizzando l’App dedicata.
COMPATIBILITÀ
• Apple: disponibile da iPhone 7 con iOS 14 o versioni successive
• Android: richiede smartphone abilitati NFC con Android 6.0 o versioni successive
iPhone e iPad sono marchi registrati di Apple Inc, registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
Android, Google, Google Play e il logo Google Play sono marchi registrati di Google LLC.
1.2 - Principali caratteristiche
• Display a colori TFT (1.44”) leggibile alla luce solare.
• Configurazione con il proprio smartphone con un semplice “tap” grazie alla connessione NFC.
• Misura della catena calata in metri o piedi.
• Retroilluminazione impostabile su 5 livelli.
• Indicazione delle azioni compiute con il salpa ancora.
• Compatibilità con salpa ancora dotati di sistema di caduta libera automatica.
• Segnalazione di bassa tensione di alimentazione.
• Segnalazione di guasto al sensore o manovra di tonneggio in corso.
• Segnalazione di attivazione comandi opposti.
• Tensione di alimentazione a 12/24 V.
• Protezione contro l’inversione di polarità.
• Facile installazione (foro Ø 52 mm) con fissaggio tramite ghiera filettata.
• Grado di protezione IP67 (sopra pannello).
1.3 - Contenuto della confezione
Indicatore SMART CHCGhiera di fissaggio
Cavo di collegamentoCoperchio
4
di protezione
MANUALE D’INSTALL AZIONE ED USO - RE V 001A
Guarnizione
Manuale di installazione e uso
Condizioni di Garanzia
Page 5
SMART CHC
IT
2.0 - INSTALLAZIONE
2.1 - Informazioni generali
L’installazione dell’indicatore SMART CHC deve essere effettuata da personale qualificato.
PRIMA DI MONTARE E COLLEGARE IL DISPOSITIVO LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE
D’INSTALLAZIONE. IN CASO DI DUBBI CONTATTARE IL RIVENDITORE O IL SERVIZIO CLIENTI QUICK®.
In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano
o inglese.
L’indicatore SMART CHC è stato progettato e realizzato per essere utilizzato su imbarcazioni da diporto.
Non è consentito un utilizzo differente senza autorizzazione scritta da parte della società Quick
L’indicatore SMART CHC è stato progettato e realizzato per gli scopi descritti in questo manuale d’installazione.
La società Quick
®
non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da un uso improprio del
dispositivo, da una errata installazione o da possibili errori presenti in questo manuale.
LA MANOMISSIONE DELL’INDICATORE SMART CHC DA PARTE DI PERSONALE NON AUTORIZZATO FA DECADERE LA
GARANZIA.
2.2 - Compatibilità di installazione
Salpa ancora Quick
®
Tutti i salpa ancora Quick® sono già dotati di serie del sensore (e relativo magnete) compatibile con l’utilizzo
dell’indicatore SMART CHC.
Per incrementare la precisione di lettura del dispositivo, si possono installare più magneti sullo stesso barbotin.
Posizionare i magneti sulla stessa circonferenza ed equi distanziati tra loro.
Altri salpa ancora
L’utilizzo dell’indicatore SMART CHC richiede per il funzionamento, la presenza di un sensore magnetico (tipo Reed)
installato sul salpa ancora e uno o più magneti installati sul barbotin.
Nel caso in cui il salpa ancora non sia dotato di questi accessori, è possibile richiedere il kit di installazione opzionale
(venduto separatamente).
2.3 - Prima dell’installazione
Di seguito sarà descritta una procedura di installazione tipica. Adattare questa procedura per soddisfare i propri requisiti.
• Scollegare l’alimentazione principale per evitare il rischio di corto circuiti.
Accertarsi che l’alimentazione non possa essere ricollegata non
intenzionalmente.
• Posizionare l’indicatore in modo che sia facilmente utilizzabile e/o visibile
dall’operatore.
• Assicurarsi che la superficie su cui si fissa l’indicatore sia liscia e piana. Il
serraggio della ghiera su una superficie curva potrebbe danneggiare l’indicatore
e compromettere la tenuta della guarnizione.
• Lasciare sufficiente spazio dietro al foro di montaggio per consentire
l’alloggiamento dell’indicatore e del cavo di collegamento.
• Non praticare fori su pannelli o parti dell’imbarcazione che possano indebolire causare rotture alle strutture portanti.
L’indicatore SMART CHC è conforme agli standard EMC (compatibilità elettromagnetica) ma è necessaria una corretta
installazione per non compromettere le proprie prestazioni e quelle degli strumenti posti nelle vicinanze.
Posizionare l’indicatore ad una distanza superiore a:
• 25 cm dalla bussola;
• 50 cm da un qualsiasi apparecchio radio ricevente;
• 1 m da qualsiasi apparato radiotrasmittente (escluso SSB);
• 2 m da qualsiasi apparato radiotrasmittente SSB;
• 2 m dal percorso del fascio radar.
®
.
≥ 60 mm
Recesso richiesto: ≥ 60 mm
MANUALE D’INSTALL AZIONE ED USO - RE V 001A
5
Page 6
SMART CHC
2.0 - INSTALLAZIONE
2.4 - Montaggio
Lo spessore del pannello su cui montare l’indicatore deve essere compreso nell’intervallo 0,5 mm e 18 mm.
1) Realizzare un foro circolare (Ø 52 mm) nella zona scelta per il montaggio del
Ø 52 mm
0,5...18 mm
0,5...18 mm
A
dispositivo.
ATTENZIONE: eseguire il foro della misura indicata. Ingrandire e completare, se
necessario, con frese coniche, lima o carta abrasiva. Sbavare i bordi.
ATTENZIONE: una foratura eccessiva del pannello può compromettere la tenuta
della guarnizione di gomma.
2) Posizionare la guarnizione in gomma nell’indicatore ed inserirlo
frontalmente all’interno del foro.
Assicurarsi che la guarnizione sia correttamente compressa tra il pannello
e l’anello frontale dell’indicatore.
3) Scegliere il verso di montaggio della ghiera (A o B) in funzione dello
spessore del pannello come mostrato in figura.
Avvitare manualmente e serrare con cura la ghiera sull’indicatore.
ATTENZIONE: un serraggio eccessivo può causare danni all’involucro
e compromettere la tenuta della guarnizione di gomma.
IT
0,5...8 mm
B
4) Inserire il connettore nell’apposita presa sul retro dell’indicatore.
Rispettare la chiave d’inserzione.
Premere sul connettore fino al raggiungimento dello scatto di
bloccaggio.
6
MANUALE D’INSTALL AZIONE ED USO - RE V 001A
Page 7
SMART CHC
IT
2.0 - INSTALLAZIONE
2.5 - Collegamento elettrico
ATTENZIONE: attenersi rigorosamente alle indicazioni sotto riportate. Un errato cablaggio può provocare cortocircuiti,
rischio di esplosione delle batterie e danni ai sistemi elettronici.
• Dimensionare adeguatamente la sezione dei cavi utilizzati in funzione della loro lunghezza.
• Assicurarsi che i cavi non siano sottoposti a trazione, pressione o condizioni nelle quali possano essere danneggiati.
• Inserire un fusibile rapido da 4 A sulla linea di alimentazione dell’indicatore.
• Non utilizzare la tensione proveniente dal gruppo batterie motori per alimentare l’indicatore.
• Alimentare l’indicatore solo dopo aver controllato i collegamenti elettrici
PIN COLORE CAVODESCRIZIONE
1ROSSOPOSITIVO BATTERIA 12/24 V
2NERONEG ATI VO BATT ER IA
3NERO/BLUINGRESSO SENSORE BARBOTIN
4MARRONEINGRESSO SEGNALE CATENA IN SALITA
5VERDENON IN USO (DA ISOLARE)
6BLU/ROSSOINGRESSO SEGNALE CATENA IN DISCESA
7GIALLO/NERONON IN USO (DA ISOLARE)
8GIALLO/ROSSONON IN USO (DA ISOLARE)
2.6 - Esempio di collegamento
WINDLASS
FUSIBILE
RAPIDO 4A
COMANDO
ON/OFF
INTERRUTTORE
BAT TER IA
12/24 V
CAS SETTA
TELERUTTORE/TELEINVERTITORE
MANUALE D’INSTALL AZIONE ED USO - RE V 001A
MAGNETE
SENSORE
DA ISOLA RE
SALPA ANCORA
ROSSO
MARRONESAL ITA
BLU/ROSSODISCESA
NERO/BLUSENSORE
NERO
VERDE
GIALLO/ NERO
GIALLO/ROSSO
SMART CHC
CONNETTORE
7
Page 8
SMART CHC
3.0 - FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO
3.1 - Interfaccia utente
SMART CHC è collegabile direttamente a un qualsiasi comando
per salpa ancora ON/OFF prodotto da Quick
joystick, pulsanti e pulsantiere up/down.
Il display si attiva tramite l’accensione del comando collegato.
®
, come per esempio
IT
Schermata principale mostrata dopo l’accensione dello SMART CHC.
ATTENZIONE:
prima di utilizzare l’indicatore è necessario
configurarlo tramite la relativa applicazione (Vedi Pag.9-10).
0.0
meter
STOP
LOW VOLTAGE
BARRA GRAFICA
MIS URA CAT ENA CA LATA
UNITÀ DI MISU RA
STATO DEL SALPA ANCO RA
SEGNALAZIONE ALLARME
3.2 - Informazioni visualizzabili sul display
L’indicatore SMART CHC visualizza i seguenti stati di funzionamento, in relazione alle attività compiute sul salpa ancora.
0.0
meter
STOP
SALPA ANCO RA FERMO
BARRA FI SSA
DI COLORE BIANCO.
30.0
meter
CHAIN UP
SALITA DELL’ANCORA (M/FT)
BARRA I N MOVIMENTO
DI COLORE R OSSO.
30.0
meter
CHAIN DOWN
CALATA DELL’ANCORA (M/FT)
BARRA I N MOVIMENTO
DI COLORE VERDE.
ANCOR A IN CADUTA LIBERA (M /FT)
30.0
meter
FREE FALL
BARRA I N MOVIMENTO
DI COLORE VERDE.
Avvisi: comandi opposti, sensore non rilevato o attivazione tonneggio, bassa tensione.
OPPOSITE
COMMANDS
AVVISO CO MANDI OPPOSTI
8
NO SENSOR
OR WARPING
AVVISO SENSORE NON R ILEVATO
O ATTIVAZIONE TONNEGGIO
MANUALE D’INSTALL AZIONE ED USO - RE V 001A
0.0
LOW VOLTAGE
AVVISO BASSA TENSIONEGLI AVVISI RES TANO VISIBILI SUL DI SPLAY
FINO ALLO S BLOCCO DEL P ROBLEMA.
meter
STOP
OPPOSITE COM
Page 9
SMART CHC
4.0 - CONFIGURAZIONE DELLO STRUMENTO
4.1 - App QUICK SMART CHC
È possibile configurare e utilizzare lo SMART CHC attraverso l’App Quick Smart CHC per
smartphone.
Tramite il ricevitore NFC integrato è possibile gestire:
l’azzeramento della misura della catena calata;
• la regolazione della luminosità;
• l’unità di misura (metri o piedi);
• l’inserimento dello sviluppo lineare della catena sul barbotin;
• l’inserimento del numero di magneti montati sul barbotin;
• l’attivazione e la configurazione della funzione di caduta libera automatica
(se disponibile sul salpa ancora utilizzato);
L’App è disponibile e scaricabile gratuitamente negli store dei dispositivi Apple e Android.
COMPATIBILITÀ
• Apple: disponibile da iPhone 7 con iOS 14 o versioni successive
• Android: richiede smartphone abilitati NFC con Android 6.0 o versioni successive
IT
APP QUICK SMART CH C
MANUALE D’INSTALL AZIONE ED USO - RE V 001A
9
Page 10
SMART CHC
4.0 - CONFIGURAZIONE DELLO STRUMENTO
4.2 - Configurazione dispositivo
L’app Quick Smart CHC permette di configurare rapidamente
l’indicatore SMART CHC tramite smartphone.
Accendere lo SMART CHC, avviare l’App e posizionare lo smartphone
nell’area wireless indicata dalla freccia.
NOTA: la posizione dell’antenna NFC sullo smartphone dipende
dal modello.
F
Si prega di fare riferimento al manuale d’uso del produttore
dello smartphone.
Dopo aver ricevuto conferma di lettura NFC dallo smartphone, selezionare una delle seguenti voci:
SET TO ZERO : Azzeramento della misura della catena calata.
SET UP : Configurazione dei parametri dello SMART CHC.
TO READ
THE CURRENT CONFIGURATION
JUST POSITION YOUR SMARTPHONE
SET
TO ZERO
SET UP
ON THE SMART CHC
ENABLE
SCAN
AZZERAMENTO DELLA MISURA
Premere il pulsante SET TO ZERO
e posizionare lo smartphone sull’area NFC dello SMART CHC.
Attendere la conferma di scrittura NFC
e controllare l’effettivo azzeramento del dispositivo.
IT
SET UP
SET
TO ZERO
SET UP
10
BACKLIGHT
meter
mm
300
GYPSY CIRCUMFERENCE
2
NUMBER OF MAGNETS
sec
5.0
AUTO FREE FALL
SEND
feet
IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO
Premere il pulsante SET UP.
Nella schermata visualizzata è possibile impostare i parametri d’uso
dello SMART CHC.
ON OFF
MANUALE D’INSTALL AZIONE ED USO - RE V 001A
Page 11
SMART CHC
4.0 - CONFIGURAZIONE DELLO STRUMENTO
4.3 - Parametri
IT
UNITÀ DI MISURA
Scegliere l’unità di misura per il valore
visualizzato (default: metri)
NUMERO DI MAGNETI
Inserire il numero di magneti presenti sul
barbotin in uso (default: 1).
CADUTA LIBERA AUTOMATICA
ATTENZIONE:
soltanto se si utilizza un salpa ancora
dotato di sistema automatico di caduta
libera.
Selezionare il pulsante ON e impostare
il tempo che impiega il salpa ancora per
bloccare nuovamente il barbotin dopo una
caduta libera.
attivare questa funzione
SET UP
BACKLIGHT
meter
mm
300
GYPSY CIRCUMFERENCE
2
NUMBER OF MAGNETS
sec
5.0
AUTO FREE FALL
SEND
feet
ON OFF
REGOLAZIONE DELLA
RETROILLUMINAZIONE
Impostare il livello desiderato
da 1 a 5 (default: 3).
CIRCONFERENZA DEL BARBOTIN
Inserire il valore dello sviluppo lineare
(in mm) della catena sulla circonferenza del
barbotin (default: 160 mm).
INVIO DELLA CONFIGURAZIONE
Premere il tasto SEND e posizionare lo
smartphone sull’area NFC
dello SMART CHC.
Attendere la conferma di avvenuta
scrittura NFC. Il dispositivo si riavvia.
4.4 - Misurazione della circonferenza del barbotin
Per determinare la lunghezza dello sviluppo della catena che si ottiene con ogni giro del barbotin, procedere come segue:
• Marcare un riferimento sulla catena e sul
barbotin in corrispondenza dell’asse principale.
RIFERIMENTO
SUL BARBOTIN
• Far compiere al barbotin un giro completo,
riportando il suo riferimento nella posizione
iniziale.
RIFERIMENTO
SULLA CATENA
• Misurare la lunghezza della catena tra l’asse
principale e il punto raggiunto dal riferimento
dopo un giro completo del barbotin
(precisione = 1 mm).
L’accuratezza del valore impostato come
GIRO BARBOTIN condiziona la precisione della
F
x1
RIFERIMENTO
SUL BARBOTIN
misura della catena calata.
Se si utilizza il sistema imperiale per la
misurazione del giro barbotin, convertire il valore
misurato tramite la seguente formula:
GIRO BARBOTIN
RIFERIMENTO
SULLA CATENA
GIRO BARBOTIN
(centimetri)
(1)
= lunghezza (pollici) × 2,54
(1)
Approssimare la misura ottenuta
al primo decimale.
MANUALE D’INSTALL AZIONE ED USO - RE V 001A
11
Page 12
SMART CHC
5.0 - MANUTENZIONE
Prima di effettuare operazioni di manutenzione o pulizia, rimuovere l’alimentazione dallo SMART CHC.
Per assicurare il funzionamento ottimale dell’indicatore verificare, una volta all'anno, i cavi e le connessioni elettriche.
Pulire il frontale dello SMART CHC con un panno morbido inumidito di acqua.
Non utilizzare prodotti chimici o abrasivi per pulire l’indicatore.
6.0 - DATI TECNICI
CARATTERISTICHE DI INGRESSO
Tensione nominale12 /24 Vdc
Tensione operativa di alimentazioneDa 9 a 32 Vdc (con protezione contro l’inversione di polarità)
Assorbimento di corrente a riposo
Assorbimento di corrente massimo
CARATTERISTICHE AMBIENTALI
Temperatura operativaDa -20°c a +70 °c
Grado di protezione
CARATTERISTICHE GENERALI
Connessione esternaConnettore Tyco / Hirschmann MQS a 8 poli
Peso77 g
Classe EMCEN 60945 - FCC PART 15 rules 47
(1) Valore misurato con indicatore in stato “STOP” e con retroilluminazione a livello 3.
(2) Valore misurato con indicatore in conteggio attivo e retroilluminazione a livello 5.
(3) IP sulla parte frontale dell’indicatore.
(3)
(1)
(2)
29 mA @ 12 V - 20 mA @ 24 V
52 mA
IP67 (sopra pannello)
IT
DIMENSIONI in mm (pollici)
12
Ø 59,2 (2 21/64)
)
64
/
3
1,3 (
MANUALE D’INSTALL AZIONE ED USO - RE V 001A
Ø 63,4 (2 1/2)
Ø 52,2 (2 1/16)
Ø 59 (2 5/16)
)45 (1
16
/
1
1,6 (
)35,4 (1
64
/
25
)
64
/
49
Page 13
SMART CHC
INDEX
1.0 - INFORMATION ABOUT THE PRODUCT ......................................................................... Pag. 14
6.0 - TECHNICAL DATA ........................................................................................................Pag. 22
INSTALL ATION AND U SE MANUAL - REV 001A
13
Page 14
SMART CHC
EN
1.0 - INFORMATION ABOUT THE PRODUCT
1.1 - Description
The SMART CHC is a gauge that allows the user to display the size of the chain lowered by the windlass to which it is
connected. SMART CHC may be used with all windlasses controlled by DC voltage ON/OFF signals and equipped with a
sensor to detect the rotations of the gypsy.
Thanks to the NFC contactless technology, the SMART CHC can be via smartphone using the dedicated App.
COMPATIBILITY
• Apple: iPhone 7 with iOS14 or later
• Android: requires NFC enabled smartphone with Android 6.0 or later
iPhone e iPad Apple and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries and regions.
App Store is a service mark of Apple Inc.
Android, Google, Google Play e il logo Google Play are trademarks of Google LLC.
1.2 - Main features
• TFT colour monitor (1.44”) legible in sunlight.
• Configuration from your smartphone with a simple tap thanks to the NFC connection.
• Measurement of the lowered chain in metres or feet.
• Backlight settable on 5 levels.
• Indication of the actions carried out with the windlass.
• Compatibility with windlasses equipped with auto free fall.
• Low supply voltage warning.
• Warning of sensor failure or warping motor manoeuvre in progress.
• Warning of activation of opposing commands.12/24 V supply voltage
• Protection against polarity inversion.
• Easy installation (Ø 52 mm opening) with mounting using a threaded ring-nut.
• IP67 degree protection (above panel.)
1.3 - Contents of the packaging
SMART CHC gaugeMounting ring-nut
Connection cableProtective Cover
14
Gasket
Installation and use manual
Warranty conditions
INSTALL ATION AND U SE MANUAL - REV 001A
Page 15
SMART CHC
EN
2.0 - INSTALLATION
2.1 - General informations
The SMART CHC gauge must be installed by qualified personnel.
BEFORE USING AND CONNECTING THE DEVICE, READ THIS INSTALLATION MANUAL CAREFULLY. IN CASE OF DOUBT,
CONTACT YOUR DEALER OR QUICK® CUSTOMER SERVICE.
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language,
reference will be made to the Italian or English text.
The SMART CHC gauge was designed and constructed for use on recreational crafts. Other forms of use are not permitted
without written authorization from the company Quick
The SMART CHC gauge was designed and created for the purposes described in this installation manual.
®
The Quick
company shall accept no responsibility for direct or indirect damages caused by improper use of the device, or
by incorrect installation or by possible errors in this manual.
ANY TAMPERING OF THE SMART CHC ADAPTER BY UNAUTHORIZED PERSONS ANNULS THE GUARANTEE.
2.2 - Installation compatibility
®
windlasses
Quick
All Quick® windlasses are already equipped with the sensor (and related magnet) compatible with use of the SMART CHC
gauge.
To increase the device’s precision, more magnets can be installed on the same gypsy. Position the magnets at the same
circumference and at equal distances from each other.
Other windlasses
Operation of the SMART CHC requires a Reed-type magnet sensor installed on the windlass and one or more magnets
installed on the gypsy. If the windlass is not equipped with these accessories, the optional installation kit may be
requested (sold separately).
2.3 - Before installation
A typical installation procedure is described below. Adapt the procedure described here to your own requirements.
• Disconnect the main power supply to prevent a short circuit. Make sure the
power supply cannot be reconnected unintentionally.
• Position the gauge in a spot where it is easy to use and/or can be seen by the
operator.
• Make sure the surface on which the gauge is mounted is flat and smooth.
• Tightening the ring-nut on a curved surface could damage the gauge and
compromise the seal of the gasket (O-ring).
• Leave enough space behind the mounting opening to accommodate the gauge
and connecting cable.
®
.
≥ 60 mm
Recess required: ≥ 60 mm
The SMART CHC gauge complies with EMC standards (electromagnetic compatibility) but requires correct installation to
avoid compromising its performance and that of the instruments in the vicinity.
Position the gauge at a distance greater than:
• 25 cm from the compass;
• 50 cm from any radio receiving device;
• 1 m from any radio transmitting device (excluding SSB);
• 2 m from any SSB radio transmitting device;
• 2 m from the radar beam path.
INSTALL ATION AND U SE MANUAL - REV 001A
15
Page 16
SMART CHC
2.0 - INSTALLATION
2.4 - Mounting
The thickness of the panel on which the gauge will be mounted must be between 0.5 mm and 18 mm.
1) Drill a circular hole (Ø 52 mm) in the area where the gauge will be installed.
Ø 52 mm
0,5...18 mm
A
WARNING: drill the hole according to the indicated measurement. Enlarge and finish,
if necessary, with conical drill bits, a file, or sandpaper. Deburr the edges.
WARNING: an oversized hole in the panel may compromise
0,5...18 mm
the seal of the rubber gasket (O-ring).
2) Position the rubber gasket in the gauge and insert it in the hole from the front.
Make sure the seal is properly compressed between
the panel and the front ring on the gauge.
3) Choose the installation direction of the ring-nut (A or B) based on the thickness
of the panel, as shown in the figure.
Manually screw and tighten the ring-nut carefully on the gauge.
WARNING: excessive tightening torque may cause damage to the casing
and compromise the seal of the rubber gasket
EN
0,5...8 mm
B
4) Insert the connector in the outlet on the back of the gauge.
Comply with the insertion key.
Press on the connector until it clicks in place.
16
INSTALL ATION AND U SE MANUAL - REV 001A
Page 17
SMART CHC
EN
2.0 - INSTALLATION
2.5 - Electrical connetction
WARNING: strictly adhere to the instructions below. Incorrect wiring can cause short circuits, battery explosion, and
damage to the electronics systems.
• Use adequately sized cables based on their length.
• Make sure the cables are not subjected to traction, pressure, or conditions in which they could be damaged.
• Insert a 4A fast-acting fuse on the gauge’s power supply line.
• Do not use voltage from the motor or propeller battery unit for the gauge.
• Only provide power to the gauge after having checked the electrical connections.
PIN CABLE COLOURDESCRIPTION
1RED12/24 V BATTERY POSITIVE TERMINAL
2BLACKBATTERY NEGATIVE TERMINAL
3BLACK/BLUEGYPSY SENSOR INPUT
4BROWNUP CHAIN SIGNAL INPUT
5GREENNOT IN USE (INSULATE)
6BLUE/REDDOWN CHAIN SIGNAL INPUT
7YELLOW/BLACKNOT IN USE (INSUL ATE)
8YELLOW/REDNOT IN USE (INSULATE)
2.6 - Example of connection
REMOTE CONTROL
ON/OFF
WINDLASS
FAST
FUSE 4A
SWITCH
BAT TER Y
12/24 V
CONTACTOR AN D
REVERSING CONTACTOR UNIT
INSTALL ATION AND U SE MANUAL - REV 001A
MAGNET
SENSOR
INSULATE
WINDLASS
RED
BROWNUP
BLUE/REDDOWN
BLACK/BLUESENSOR
BLACK
GREEN
YELLOW/BLACK
YELLOW/RED
SMART CHC
CONNECTOR
17
Page 18
SMART CHC
3.0 - INSTRUMENT OPERATION
3.1 - User interface
SMART CHC è collegabile direttamente a un qualsiasi comando
per salpa ancora ON/OFF prodotto da Quick, come per esempio
joystick, pulsanti e pulsantiere up/down.
The monitor is activated when the connected command is
switched on.
EN
Main screen showed after switching on the SMART CHC.
WARNING: before using the gauge, it must be configured using
the application (See Page 19-20).
0.0
meter
STOP
LOW VOLTAGE
BARGRAPH
MEASUREMENT OF THE
CHAIN DOWN
UNIT OF MEASURE
WINDLASS STATUS
ALLARM SIGNAL
3.2 - Information shown on the display
The SMART CHC gauge displays the following operating states in related to the activities carried out on the windlass
0.0
meter
STOP
STOP WINDLASS
WHITE STEADY BARGRAPH
30.0
meter
CHAIN UP
ANCHOR UP (M/FT)
RED MOVIN G BARGRAPH
30.0
meter
CHAIN DOWN
ANCHOR DOWN (M/FT)
GREEN MOVI NG BARGRAPH
30.0
meter
FREE FALL
ANCHOR FR EE FALL (M/FT)
GREEN MOVI NG BARGRAPH
Warnings: opposing commands, sensor not detected or warping motor activation, low voltage.
OPPOSING COMMANDS
18
OPPOSITE
COMMANDS
WARNING
NO SENSOR
OR WARPING
WARNING SENSOR NOT DE TECTED OR
WARPING MOTOR ACTIVATION
INSTALL ATION AND U SE MANUAL - REV 001A
0.0
LOW VOLTAGE
LOW VOLTAGE WARNINGTHE WARNINGS REMAIN VISIBLE
THE PROBL EM IS SOLVED.
meter
STOP
OPPOSITE COM
ON THE DIS PLAY UNTIL
Page 19
SMART CHC
4.0 - CONFIGURATION
4.1 - App QUICK SMART CHC
The SMART CHC can be configured and used via the Quick Smart CHC smartphone App.
The built-in NFC received can:
• reset the measurement of the lowered chain;
• adjust the luminosity;
• manage the unit of measure (metres or feet);
• insert the linear development of the chain on the gypsy;
• insert the number of magnets mounted on the gypsy;
• activate and configure the auto free fall function (if available on the windlass used);
The App is available and can be downloaded free of charge in the Apple and Android stores.
COMPATIBILITY
• Apple: iPhone 7 with iOS14 or later
• Android: requires NFC enabled smartphone with Android 6.0 or later
EN
APP QUICK SMART CH C
INSTALL ATION AND U SE MANUAL - REV 001A
19
Page 20
SMART CHC
4.0 - CONFIGURATION
4.2 - Device configuration
The CHC Quick Smart App allows quick configuration
of the SMART CHC gauge via smartphone.
Switch on the SMART CHC, start the App, and position the smartphone
in the wireless area indicated by the arrow.
NOTE: the position of the NFC antenna on the smartphone
depends on the model.
F
Please refer to the manual provided by the smartphone
manufacturer.
After receiving confirmation of the NFC reading from the smartphone,
select one of the following:
SET TO ZERO : reset the measurement of the lowered chain.
SET UP : Configuration of the SMART CHC parameters.
TO READ
THE CURRENT CONFIGURATION
JUST POSITION YOUR SMARTPHONE
SET
TO ZERO
SET UP
ON THE SMART CHC
ENABLE
SCAN
SETTING TO ZERO
Press the SET TO ZERO button and position the smartphone
on the NFC area of the SMART CHC
Wait for NFC confirmation and check
that the device was set to zero.
EN
SET UP
SET
TO ZERO
SET UP
20
BACKLIGHT
meter
mm
300
GYPSY CIRCUMFERENCE
2
NUMBER OF MAGNETS
sec
5.0
AUTO FREE FALL
SEND
feet
SETTING UP THE DEVICE
Press the SETUP button.
The screen will display that it is possible to set
the SMART CHC use parameters.
ON OFF
INSTALL ATION AND U SE MANUAL - REV 001A
Page 21
SMART CHC
4.0 - CONFIGURATION
4.3 - Parameters
EN
UNIT OF MEASURE
Select the unit of measure for the
displayed value (default: meters).
NUMBER OF MAGNETS
Enter the number of magnets present on
the gypsy being used (default: 1).
AUTO FREE FALL
WARNING: only activate this function
is using a windlass equipped with an
auto free fall system.
Select the ON button and set the time that
the windlass uses to lock the gypsy again
after a free fall.
SET UP
BACKLIGHT
meter
mm
300
GYPSY CIRCUMFERENCE
2
NUMBER OF MAGNETS
sec
5.0
AUTO FREE FALL
SEND
feet
ON OFF
BACKLIGHT ADJUSTMENT
Set the desired level
from 1 to 5 (default: 3).
GYPSY CIRCUMFERENCE
Enter the linear development value (in mm)
of the chain on the gypsy circumference
(default: 160 mm).
SENDING THE CONFIGURATION
Press the SEND button and position
the smartphone on the NFC area
of the SMART CHC.
Wait for confirmation of
NFC entry. The device will restart.
4.4 - Measuring the circumference of the gypsy
To determine the chain development length that is obtained with each rotation of the gypsy, proceed as follows:
• Make a mark on the chain and gypsy near the
main axle.
REFERENCE
ON THE GYPSY
• Make the gypsy perform one complete turn,
bringing the mark back to the starting position.
• Measure the length of the chain between
REFERENCE
ON THE CHA IN
the main axis and the point reached by the
mark after a complete rotation of the gypsy
(precision = 1 mm).
The accuracy of the value set as GYPSY LAP
affects the accuracy of the measurement of
F
the lowered chain.
x1
REFERENCE
ON THE GYPSY
If using the imperial system to measure the
gypsy turn, convert the measured value using the
following formula:
GYPSY LAP
REFERENCE
ON THE CHA IN
INSTALL ATION AND U SE MANUAL - REV 001A
(centimeters)
GYPSY LAP
(1)
= length (inches) × 2,54
(1)
Round the measurement obtained
to the first decimal place.
21
Page 22
SMART CHC
5.0 - MAINTENANCE
Before carrying out maintenance or cleaning operations, cut off power supply to the SMART CHC.
To ensure optimal operation of the gauge, check the cables and electrical connections once a year.
Clean the SMART CHC front with a soft cloth dampened with water.
Do not use chemicals or harsh products to clean the gauge.
6.0 - TECHNICAL DATA
INPUT CHARACTERISTICS
Rated voltage12/24 Vdc
Supply voltagefron 9 to 32 vdc (with protection against polarity inversion)
Current absorbed when idling
Maximum current absorbed
AMBIENT CHARACTERISTICS
Operating temperaturefrom -20°c to +70 °c
Degree of protection
GENERAL CHARACTERISTICS
External connectionTyco connector / Hirschmann MQS at 8 poles
Weight77 g
EMC ClassEN 60945 - FCC PART 15 rules 47
(1) Value measured with gauge in “STOP” status and with backlight at level 3.
(2) Value measured with active counting gauge and backlight at level 5.
(3) IP on front of the gauge.
(1)
(2)
(3)
29 mA @ 12 V - 20 mA @ 24 V
52 mA
IP67 (above panel)
EN
DIMENSIONS in mm (inches)
22
Ø 59,2 (2 21/64)
)
64
/
3
1,3 (
INSTALL ATION AND U SE MANUAL - REV 001A
Ø 63,4 (2 1/2)
Ø 52,2 (2 1/16)
Ø 59 (2 5/16)
)45 (1
16
/
1
1,6 (
)35,4 (1
64
/
25
)
64
/
49
Page 23
SMART CHC
SOMMAIRE
1.0 - INFORMATIONS CONCERNANT LE PRODUIT ..............................................................Pag. 24
Le dispositif SMART CHC est un indicateur numérique permettant à l’utilisateur d’afficher la mesure de la chaîne abaissée
du guindeau auquel il est connecté. SMART CHC peut être utilisé avec tous les guindeaux contrôlés par des signaux ON/
OFF à tension continue et dotés de capteur de détection de la rotation du barbotin.
Grâce à la technologie « contactless » NFC, SMART CHC peut être configuré via smartphone à l’aide de l’appli dédiée.
COMPATIBILITÉ
• Apple : disponible à partir de iPhone 7 avec iOS 14 ou versions suivantes
• Android : demande des smartphones compatibles NFC avec Android 6.0 ou versions suivantes
iPhone et iPad sont des marques déposées de Apple Inc aux États-Unis et dans d’autres pays.
App Store est une marque de service de Apple Inc.
Android, Google, Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées de Google LLC.
1.2 - Caractéristiques principales
• Écran TFT couleur (1.44”) lisible à la lumière du soleil.
• Configuration avec son propre smartphone à l’aide d’une simple frappe grâce à la connexion NFC.
• Mesurage de la chaîne abaissée en mètres ou pieds.
• Rétroéclairage configurable sur 5 niveaux.
• Indication des actions effectuées avec le guindeau.
• Compatibilité avec les guindeaux équipés de système de chute libre automatique.
• Signalisation de faible tension d’alimentation.
• Signalisation de panne du capteur ou manœuvre de touage en cours.
• Signalisation d’activation des commandes opposées.
• Tension d’alimentation à 12/24 V.
• Protection contre l’inversion de polarité.
• Installation simple (trou Ø 52 mm) avec fixation par bague filetée.
• Degré de protection IP67 (au-dessus du panneau).
1.3 - Contenu de l’emballage
Indicateur SMART CHCBague de fixation
Câble de raccordementCouvercle
24
de protection
MANUEL D'I NSTALLATION ET D'EMPLOI - RÉV 001A
Joint
Manuel d’installation et d’emploi
Conditions de garantie
Page 25
SMART CHC
FR
2.0 - INSTALLATION
2.1 - Informations d’ordre général
L’installation de l’indicateur SMART CHC doit être réalisée par un personnel qualifié.
AVANT LE MONTAGE ET LA CONNEXION DU DISPOSITIF, LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL D’INSTALLATION.
EN CAS DE DOUTE, CONTACTER LE REVENDEUR OU LE SERVICE CLIENTS QUICK®.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte
italien ou anglais.
L’indicateur SMART CHC a été conçu et fabriqué pour l’utilisation sur des embarcations de plaisance.
Tout autre emploi est interdit sans autorisation écrite de la société Quick
L’indicateur SMART CHC a été conçu et fabriqué aux fins décrites dans le présent manuel d’installation.
La société Quick® décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par une mauvaise utilisation
de l’appareil, une installation incorrecte ou d’éventuelles erreurs dans ce manuel.
L’ALTÉRATION DE L’INDICATEUR SMART CHC PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA
GARANTIE.
2.2 - Compatibilité d’installation
Guindeaux Quick
®
Tous les guindeaux Quick® sont équipés de série du capteur (avec son aimant) compatible avec l’utilisation de l’indicateur
SMART CHC.
Pour une précision de lecture du dispositif accrue, il est possible d’installer plusieurs aimants sur un même barbotin.
Positionner les aimants sur la même circonférence et à égale distance les uns des autres.
Autres guindeaux
L’utilisation de l’indicateur SMART CHC demande un capteur magnétique (type Reed) installé sur le guindeau et un ou
plusieurs aimants installés sur le barbotin.
Si le guindeau n’est pas équipé de ces accessoires, il est possible de demander le kit d’installation en option (vendu à
part).
2.3 - Opérations préliminaires à l’installation
Une procédure d’installation typique est décrite ci-dessous. Adapter cette procédure en fonction de ses besoins.
• Couper l’alimentation principale afin d’éviter le risque de court-circuit. Vérifier
que l’alimentation ne puisse pas être rétablie de manière accidentelle.
• Positionner l’indicateur de manière à pouvoir être utilisé et/ou vu facilement
par l’opérateur.
• S’assurer que la surface sur laquelle est fixé l’indicateur soit lisse et plate. Le
serrage de la bague sur une surface courbe pourrait endommager l’indicateur
et compromettre l’étanchéité du joint.
• Laisser un espace suffisant derrière le trou de montage afin de permettre le
positionnement de l’indicateur et du câble de raccordement.
• Ne pas réaliser de trous sur les panneaux ou les parties de l’embarcation
pouvant affaiblir et causer des ruptures aux structures porteuses.
L’indicateur SMART CHC est conforme aux normes CEM (compatibilité électromagnétique), mais une installation correcte
est nécessaire pour ne pas compromettre ses propres performances et celles des appareils voisins.
Positionner l’indicateur à une distance supérieure à :
• 25 cm du compas;
• 50 cm de tout appareil de réception radio;
• 1 m de tout appareil de transmission radio (sauf SSB).
• 2 m de tout appareil de transmission radio SSB.
• 2 m de la trajectoire du faisceau radar.
®
≥ 60 mm
Espace exigé: ≥ 60 mm
MANUEL D'I NSTALLATION ET D'EMPLOI - RÉV 001A
25
Page 26
SMART CHC
2.0 - INSTALL ATION
2.4 - Montage
Il faut que l’épaisseur du panneau sur lequel l’indicateur doit être monté soit de 0,5 à 18 mm.
1) Réaliser un trou circulaire (Ø 52 mm) dans la zone choisie pour le montage du
Ø 52 mm
0,5...18 mm
0,5...18 mm
A
dispositif.
ATTENTION : réaliser le trou de la mesure indiquée. Élargir le trou et finir, le cas
échéant, à l’aide de fraises coniques, d’une lime ou du papier abrasif. Ébarber les bords.
ATTENTION : tout perçage excessif du panneau peut compromettre l’étanchéité du
joint en caoutchouc..
2) Positionner le joint en caoutchouc dans l’indicateur et l’introduire à l’avant à
l’intérieur du trou.
S’assurer que le joint est comprimé de manière correcte entre le panneau et
l’anneau frontal de l’indicateur.
3) Choisir le sens de montage de la bague (A ou B) selon l’épaisseur du panneau
comme la figure le montre.
Visser manuellement et bien serrer la bague sur l’indicateur.
ATTENTION : tout serrage excessif peut endommager le boîtier et compromettre
l’étanchéité du joint en caoutchouc.
FR
0,5...8 mm
B
4) Insérer le connecteur dans la prise prévue à cet effet à l’arrière de l’indicateur.
Respecter la clé d’insertion.
Appuyer sur le connecteur jusqu’au déclic de blocage.
26
MANUEL D'I NSTALLATION ET D'EMPLOI - RÉV 001A
Page 27
SMART CHC
FR
2.0 - INSTALL ATION
2.5 - Connexion électrique
ATTENTION : respecter strictement les indications ci-dessous. Un câblage erroné peut causer un court-circuit, le risque
d’explosion des batteries et des dommages aux systèmes électroniques.
• Dimensionner la section des câbles utilisés de manière adéquate selon leur longueur.
• Vérifier que les câbles ne sont pas soumis à la traction, à la pression ou à toutes conditions pouvant les endommager.
• Insérer un fusible rapide de 4A sur la ligne d’alimentation de l’indicateur.
• Ne jamais utiliser le courant provenant des batteries des moteurs pour alimenter l’indicateur.
• Alimenter l’indicateur exclusivement après avoir vérifié les connexions électriques.
PIN COULEUR CÂBLEDESCRIPTION
1ROUGEPOSITIF BATTERIE 12/24 V
2NOIRNÉG ATI F BATT ERIE
3NOIR/BLEUENTRÉE CAPTEUR BARBOTIN
4MARRONENTRÉ SIGNAL CHAÎNE EN MONTÉE
5VERTINUTILISÉ (À ISOLER)
6BLEU/ROUGEENTRÉ SIGNAL CHAÎNE EN DESCENTE
7JAUNE/NOIRINUTILISÉ (À ISOLER)
8JAUNE/ROUGEINUTILISÉ (À ISOLER)
2.6 - Exemple de connexion
WINDLASS
FUSIBLE
RAPID E 4A
COMMANDE
ON/OFF
INTERRUPTEUR
BAT TER IE
12/24 V
BOÎTIER
TÉLÉRUPTEUR/TÉLÉINVERSEUR
MANUEL D'I NSTALLATION ET D'EMPLOI - RÉV 001A
AIMANT
CAPTEUR
À ISOLER
GUINDEAU
ROUGE
MARRONMONTÉE
BLEU/ROUGEDESCENTE
NOIR/BLEUCAPTEUR
NOIR
VERT
JAUNE/NOIR
JAUNE/ROUGE
SMART CHC
CONNECTEUR
27
Page 28
SMART CHC
3.0 - FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
3.1 - Interface utilisateur
SMART CHC peut être connecté directement à n’importe quel
guindeau ON/OFF fabriqué par Quick, tels que, par exemple,
des joystick, des boutons et des télécommandes up/down.
L’écran s’active en allumant la commande reliée.
BARRE GRAPHIQUE
MESURE CHAÎNE
Page-écran principale affichée après l’allumage du SMART CHC.
0.0
meter
STOP
ATTENTION :
avant l’utilisation de l’indicateur, il faut le configurer
LOW VOLTAGE
à l’aide de l’application relative (voir à page 29-30).
3.2 - Informations pouvant être affichées à l’écran
L’indicateur SMART CHC affiche les états de fonctionnement suivants, selon les activités effectuées sur le guindeau.
ABAISSÉE
UNITÉ DE MESURE
ÉTAT DU GUINDEAU
SIGNALISATION D’ALARME
FR
meter
GUINDEAU À L’ARRÊT.
BARRE FIXE BLANCHE.
Notifications : commandes opposées, capteur non détecté ou activation touage, faible tension.
OPPOSITE
COMMANDS
NOTIFICATION COMMANDES
OPPOSÉES
28
0.0
STOP
30.0
meter
CHAIN UP
MONTÉE D E L’ANCRE (M /FT).
BARRE MOBILE ROUGE.
NO SENSOR
OR WARPING
NOTIFICATION CAPTEUR NON DÉTECTÉ
OU ACTIVATION D U TOUAGE.
MANUEL D'I NSTALLATION ET D'EMPLOI - RÉV 001A
30.0
meter
CHAIN DOWN
DESCENT E DE L’ANCRE (M/FT).
BARRE MOBILE VERTE.
LOW VOLTAGE
NOTIFICATION
FAIBLE TENSION.
30.0
meter
FREE FALL
ANCRE EN CH UTE LIBRE (M/FT).
BARRE MOBILE VERTE.
0.0
meter
STOP
OPPOSITE COM
LES NOTIFICATIONS SONT AFFICHÉES
À L’ÉCRAN TANT QUE LE PROBLÈM E
N’EST PAS RÉS OLU.
Page 29
SMART CHC
4.0 - FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
4.1 - App QUICK SMART CHC
Il est possible de configurer et d’utiliser le SMART CHC via l’Appli Quick Smart CHC pour
smartphone.
Le récepteur NFC intégré permet de gérer :
• la remise à zéro de la mesure de la chaîne abaissée ;
• le réglage de la luminosité ;
• l’unité de mesure (mètres ou pieds) ;
• l’insertion du développement linéaire de la chaîne sur le barbotin ;
• l’insertion du nombre d’aimants installés sur le barbotin ;
• l’activation et la configuration de la fonction de chute libre automatique
(si disponible dans le guindeau utilisé).
L’Appli est disponible et prête au téléchargement gratuit dans les stores des dispositifs Apple et Android.
COMPATIBILITÉ
• Apple : disponible à partir de iPhone 7 avec iOS 14 ou versions suivantes
• Android : demande des smartphones compatibles NFC avec Android 6.0 ou versions suivantes
APP QUICK SMART CH C
FR
MANUEL D'I NSTALLATION ET D'EMPLOI - RÉV 001A
29
Page 30
SMART CHC
4.0 - CONFIGURATION DE L’APPAREIL
4.2 - Configuration du dispositif
L’Appli Quick Smart CHC permet la configuration rapide de l’indicateur
SMART CHC via smartphone.
Allumer le SMART CHC, lancer l’appli et positionner le smartphone
dans la zone sans fil indiquée par la flèche.
REMARQUE : la position de l’antenne NFC sur le smartphone
est en fonction du modèle.
F
Se référer au manuel d’utilisation du fabricant du smartphone.
Après avoir reçu la notification de confirmation de lecture NFC depuis le smartphone,
sélectionner l’une des options suivantes :
SET TO ZERO : Remise à zéro de la mesure de la chaîne abaissée.
SET UP : Configuration des paramètres du SMART CHC.
TO READ
THE CURRENT CONFIGURATION
JUST POSITION YOUR SMARTPHONE
SET
TO ZERO
SET UP
ON THE SMART CHC
ENABLE
SCAN
REMISE À ZÉRO DE LA MESURE
Appuyer sur le bouton SET TO ZERO
et positionner le smartphone sur la zone NFC du SMART CHC.
Attendre la confirmation d’écriture NFC et vérifier la remise à zéro
effective du dispositif.
FR
SET UP
SET
TO ZERO
SET UP
30
BACKLIGHT
meter
mm
300
GYPSY CIRCUMFERENCE
2
NUMBER OF MAGNETS
sec
5.0
AUTO FREE FALL
SEND
feet
PARAMÉTRAGE DU DISPOSITIF
Appuyer sur le bouton SET UP.
La page-écran affichée permet de configurer les paramètres
d’utilisation du SMART CHC.
ON OFF
MANUEL D'I NSTALLATION ET D'EMPLOI - RÉV 001A
Page 31
SMART CHC
4.0 - CONFIGURATION DE L’APPAREIL
4.3 - Paramètres
FR
UNITÉ DE MESURE
Sélectionner l’unité de mesure pour la
valeur affichée (par défaut : mètres)
NOMBRE D’AIMANTS
Insérer le nombre d’aimants présents sur
le barbotin utilisé (par défaut : 1).
CHUTE LIBRE AUTOMATIQUE
ATTENTION :
uniquement en cas d’utilisation d’un
guindeau équipé de système de chute
libre automatique.
Sélectionner le bouton ON et programmer
le temps pris par le guindeau pour bloquer
à nouveau le barbotin après une chute libre
activer cette fonction
SET UP
BACKLIGHT
meter
mm
300
GYPSY CIRCUMFERENCE
2
NUMBER OF MAGNETS
sec
5.0
AUTO FREE FALL
SEND
feet
ON OFF
RÉGLAGE DU RÉTROÉCLAIRAGE
Configurer le niveau souhaité
de 1 à 5 (par défaut : 3).
CIRCONFÉRENCE DU BARBOTIN
Saisir la valeur du développement linéaire
(en mm) de la chaîne sur la circonférence
du barbotin (par défaut : 160 mm).
TRANSMISSION DE LA CONFIGURATION
Appuyer sur la touche SEND et positionner
le smartphone sur la zone NFC du SMART CHC.
Attendre la confirmation d’exécution de
l’écriture NFC.
Le dispositif redémarre.
4.4 - Mesure de la circonférence du barbotin
Pour déterminer la longueur de déroulement de la chaîne obtenue à chaque tour de barbotin, procéder comme suit :
• Marquer une référence sur la chaîne et sur le
barbotin au niveau de l’axe principal.
RÉFÉRENCE
SUR LE BARBOTIN
• Faire tourner complètement le barbotin, en
ramenant sa référence à sa position initiale.
• Mesurer la longueur de la chaîne entre l’axe
RÉFÉRENCE
SUR LA CHAÎNE
principal et le point atteint par la référence
après un tour complet du barbotin.
(précision = 1 mm).
La précision de la valeur définie comme
TOUR DE BARBOTIN affecte la précision de la
F
mesure de la chaîne abaissée.
x1
RÉFÉRENCE
SUR LE BARBOTIN
En cas d’utilisation du système impérial pour la
mesure du tour du barbotin, convertir la valeur
mesurée au moyen de la formule suivante :
TOUR DE BARBOTIN
RÉFÉRENCE
SUR LA CHAÎNE
(centimètres)
MANUEL D'I NSTALLATION ET D'EMPLOI - RÉV 001A
TOUR DE BARBOTIN
(1)
= longueur (pouces) × 2,54
(1)
Approximer la mesure obtenue
au premier chiffre décimal.
31
Page 32
SMART CHC
FR
5.0 - ENTRETIEN
Avant d’effectuer des opérations d’entretien ou de nettoyage, mettre le SMART CHC hors tension.
Afin de garantir un fonctionnement optimal de l’indicateur, vérifier les câbles et les connexions électriques une fois par an.
Nettoyer la façade du SMART CHC avec un chiffon doux humidifié à l’eau.
Ne pas utiliser des produits chimiques ou abrasifs pour nettoyer l’indicateur.
6.0 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRÉE
Tension nominale12/24 Vdc
Tension d’alimentation de fonctionnementde 9 à 32 Vdc (avec protection contre l’inversion de polarité)
Absorption du courant en mode veille
Absorption maximale
CARACTÉRISTIQUES AMBIANTES
Température de servicede -20°c à +70 °c
Degré de protection
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Connexions externesConnecteur tyco / Hirschmann MQS à 8 pôles
Poids77 g
Classe CEMEN 60945 - FCC PART 15 rules 47
(1) Valeur mesurée avec indicateur en état de « STOP » et rétroéclairage au niveau 3.
(2) Valeur mesurée avec indicateur en état de comptage actif et rétroéclairage au niveau 5.
(3) IP sur le devant de l’indicateur.
(2)
(3)
(1)
29 mA @ 12 V - 20 mA @ 24 V
52 mA
IP67 (au-dessus du panneau)
DIMENSIONS en mm (pouces)
32
Ø 59,2 (2 21/64)
)
64
/
3
1,3 (
MANUEL D'I NSTALLATION ET D'EMPLOI - RÉV 001A
Ø 63,4 (2 1/2)
Ø 52,2 (2 1/16)
Ø 59 (2 5/16)
)45 (1
16
/
1
1,6 (
)35,4 (1
64
/
25
)
64
/
49
Page 33
SMART CHC
INHALTSVERZEICHNIS
1.0 - INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT ......................................................................S. 34
1.1 - Beschreibung .............................................................................................................. S. 34
Das SMART CHC ist ein digitales Anzeigegerät, das dem Benutzer das Maß bzw. die Länge der von der Ankerwinde, an
die sie angeschlossen ist, abgelassene Kette anzeigt. Das SMART CHC kann mit allen Ankerwinden verwendet werden,
die mit Gleichspannung über ON-/OFF-Signale gesteuert werden und mit einem Sensor für das Erfassen der Drehzahl der
Kettennuss ausgestattet sind.
Dank der Technologie „contactless” NFC kann das SMART CHC mit der dazugehörigen App über ein Smartphone
konfiguriert werden.
KOMPATIBILITÄT
• Apple: verfügbar ab iPhone 7 mit iOS 14 oder späteren Versionen
• Android: erfordert NFC-fähige Smartphones mit Android 6.0 oder späteren Versionen
iPhone und iPad sind Marken der Apple Inc. und sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Markenzeichen.
App Store ist eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc.
Android, Google, Google Play und das Logo Google Play sind eingetragene Marken von Google LLC.
1.2 - Haupteigenschaften
• TFT-Farbdisplay (1,44”), das bei Sonnenlicht ablesbar ist.
• Konfiguration mit nur einem „Tastendruck“ auf Ihrem Smartphone dank der NFC-Verbindung.
• Maß der abgelassenen Kette in Metern oder Fuß.
• Auf 5 Stufen einstellbare Hintergrundbeleuchtung.
• Anzeige der mit der Ankerwinde durchgeführten Vorgänge.
• Kompatibel mit Ankerwinden mit automatischem Freifallsystem.
• Anzeige bei niedriger Versorgungsspannung.
• Anzeige eines Sensorausfalls oder laufenden Verholmanövers.
• Anzeige einer Aktivierung entgegengesetzter Steuerbefehle.
• Versorgungsspannung 12/24 V.
• Verpolungsschutz.
• Einfache Montage (Bohrung Ø 52 mm) mit Befestigung mit Gewindenutmutter.
• Schutzart IP67 (über dem Panel).
1.3 - Packungsinhalt
Anzeigegerät SMART CHCFixiernutmutter
AnschlusskabelSchutzdeckel
34
INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH - REV. 001A
Dichtung
Installations- und Gebrauchsanleitung
Garantiebedingungen
Page 35
SMART CHC
DE
2.0 - INSTALLATION
2.1 - Allgemeine Informationen
Das Anzeigegerät SMART CHC muss von qualifiziertem Personal installiert werden.
VOR DER MONTAGE UND DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS DIESE INSTALLATIONSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN.
BEI ZWEIFELN WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN QUICK® VERTRAGSHÄNDLER.
Bei Unstimmigkeiten oder eventuellen Fehlern zwischen dem übersetzten Text und dem italienischen Originaltext ist
Bezug auf den italienischen oder englischen Text zu nehmen.
Das Anzeigegerät SMART CHC wurde für das Verwenden auf Sportbooten entwickelt und hergestellt.
Eine andere Verwendung ohne schriftliche Genehmigung seitens der Gesellschaft Quick
Das Anzeigegerät SMART CHC wurde für die in dieser Installationsanleitung beschriebenen Zwecke entwickelt und hergestellt.
Das Unternehmen Quick® übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder indirekte Schäden, die auf einen unsachgemäßen
Gebrauch des Geräts, auf eine falsche Installation oder auf mögliche, in diesem Handbuch enthaltene Fehler zurückzuführen sind.
EINGRIFFE AM ANZEIGEGERÄT SMART CHC DURCH NICHT AUTORISIERTES PERSONAL FÜHREN ZUM ERLÖSCHEN DER GARANTIE.
2.2 - Installationsmöglichkeiten
Ankerwinde Quick
®
Alle Quick® Ankerwinden sind bereits serienmäßig mit einem Sensor (und entsprechendem Magneten) ausgestattet, der
für das Verwenden des Anzeigegeräts SMART CHC kompatibel ist.
Um die Ablesegenauigkeit des Geräts zu erhöhen, können mehrere Magnete auf derselben Kettennuss angebracht
werden. Die Magnete dabei auf demselben Umfang und in gleichem Abstand zueinander anordnen.
Andere Ankerwinden
Die Verwendung des Anzeigegeräts SMART CHC erfordert das Vorhandensein eines an der Ankerwinde installierten
Magnetsensors (Typ Reed) und eines oder mehrerer Magnete an der Kettennuss.
Sollte die Ankerwinde nicht mit diesen Zubehörteilen ausgestattet sein, kann das optionale Installations-Kit (separat
verkauft) angefordert werden.
2.3 - Vor der Installation
Nachstehend eine Beschreibung einer typischen Installation. Dieses Verfahren an die eigenen Anforderungen anpassen.
• Die Hauptstromversorgung trennen, um die Gefahr eines Kurzschlusses zu
vermeiden. Sicherstellen, dass die Stromversorgung nicht unbeabsichtigt wieder
angeschlossen werden kann.
• Das Anzeigegerät so anordnen, dass er vom Bediener leicht benutzt und/oder
eingesehen werden kann.
• Sicherstellen, dass die Oberfläche, an der das Anzeigegerät befestigt wird, glatt
und eben ist. Das Anziehen der Nutmutter auf einer gekrümmten Oberfläche
könnte das Anzeigegerät beschädigen und den Halt der Dichtung beeinträchtigen.
Hinter der Montagebohrung genügend Platz lassen, um das Anzeigegerät und das
•
Anschlusskabel unterbringen zu können.
• Keine Bohrungen in Platten oder Teile des Bootes setzen, die die tragenden Strukturen schwächen oder zu deren Bruch
führen könnten.
Das Anzeigegerät SMART CHC entspricht den EMC-Richtlinien (elektromagnetische Verträglichkeit), doch es ist eine
ordnungsmäßige Installation erforderlich, damit seine sowie die Leistung der in der Nähe positionierten Instrumente nicht
beeinträchtigt wird.
Das Anzeigegerät in einem Abstand anordnen, der größer ist als:
• 25 cm vom Kompass.
• 50 cm von allen Funkempfängern.
• 1 m von jedem beliebigen Funksendegerät (SSB ausgeschlossen).
• 2 m von jedem beliebigen SSB-Funksendegerät.
• 2 m vom Verlauf des Radarstrahls.
INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH - REV. 001A
®
ist nicht zulässig.
≥ 60 mm
Erforderliche Vertiefung: ≥ 60 mm
35
Page 36
SMART CHC
2.0 - INSTALL ATION
2.4 - Montage
Die Dicke der Platte, auf der das Anzeigegerät montiert werden soll, muss zwischen 0,5 mm und 18 mm liegen.
1) Eine kreisrunde Bohrung (Ø 52 mm) im für die Montage des Geräts gewählten
Ø 52 mm
0,5...18 mm
0,5...18 mm
A
Bereich setzen.
ACHTUNG: bis auf die angegebene Größe aufbohren. Die Bohrung gegebenenfalls
mit einem konischen Fräser, einer Feile oder Schleifpapier vergrößern und
vervollständigen. Die Kanten entgraten.
ACHTUNG: eine zu große Bohrung in der Platte kann den Halt der Gummidichtung
beeinträchtigen.
2) Die Gummidichtung in das Anzeigegerät einlegen und es dann frontal in die
Bohrung einsetzen.
Sicherstellen, dass die Dichtung zwischen der Platte und dem vorderen Ring des
Anzeigegeräts richtig zusammengedrückt ist.
3) Die Montagerichtung der Nutmutter (A oder B) entsprechend der Plattendicke
wie abgebildet wählen.
Die Überwurfmutter von Hand am Anzeigegerät anschrauben und sorgfältig
anziehen.
ACHTUNG: ACHTUNG: Ein übermäßiges Anziehen kann das Gehäuse
beschädigen und den Halt der Gummidichtung beeinträchtigen.
DE
0,5...8 mm
B
4) Den Stecker in die entsprechende Anschlussbuchse auf der Rückseite
des Anzeigegeräts einstecken.
Die Einstecklasche beachten.
So lange auf den Stecker drücken, bis er einrastet.
36
INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH - REV. 001A
Page 37
SMART CHC
DE
2.0 - INSTALL ATION
2.5 - Stromanschluss
ACHTUNG: Die nachstehenden Anweisungen strikt befolgen. Eine falsche Verkabelung kann Kurzschlüsse, die Gefahr
einer Explosion der Batterien und Schäden an den elektronischen Systemen verursachen.
• Der Querschnitt der verwendeten Kabel ist entsprechend ihrer Länge richtig zu bemessen.
• Sicherstellen, dass die Kabel keinen Zug- oder Druckkräften ausgesetzt sind und dass sie nicht beschädigt werden
können.
• Eine flinke Sicherung mit 4 A in die Stromleitung des Anzeigegeräts einfügen.
• Nicht die von den Batterieeinheiten des Motors kommende Spannung nutzen, um das Anzeigegerät zu versorgen.
• Das Anzeigegerät erst dann mit Strom versorgen, nachdem die elektrischen Anschlüsse kontrolliert wurden.
PIN KABELFARBEBEZEICHNUNG
1ROT
2
SCHWARZNEGATIVPOL DER BATTERIE
3
SCHWARZ/BLAUEINGANG KETTENNUSS-SENSOR
4
BRAUNSIGNALEINGANG KETTE HIEVEN
5
GRÜNUNGENUTZT (ZU ISOLIEREN)
6
BLAU/ROTSIGNALEINGANG KETTE FIEREN
7
GELB/SCHWARZUNGENUTZT (ZU ISOLIEREN)
8
GELB/ROTUNGENUTZT (ZU ISOLIEREN)
2.6 - Beispiel für die Verbindung
PLUSPOL DER BATTERIE 12/24 V
STEUERBEFEHL
WINDLASS
SICHERUNG
FLINK 4A
ON/OFF
SCHALTER
BAT TER IE
12/24 V
RELAISBOX /
UMPOLRELAISBOX
MAGNET
SENSOR
ZU ISOLIEREN
INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH - REV. 001A
ANKERWINDE
ROT
BRAUNHIEVEN
BLAU/R OTFIEREN
SCHWAR Z/BLAUSENSOR
SCHWAR Z
GRÜN
GELB/SCHWA RZ
GELB/ROT
SMART CHC
VERBINDER
37
Page 38
SMART CHC
3.0 - FUNKTIONSWEISE DES GERÄTS
3.1 - Benutzeroberfläche
Das SMART CHC kann direkt an jede von Quick hergestellte ON/OFFSteuerung für Ankerwinden angeschlossen werden, z. B. an Joysticks,
Drucktasten und Auf/Ab-Schalter.
Das Display wird durch Einschalten des angeschlossenen
Bedienelements aktiviert.
DE
Die Hauptbildschirmseite, die nach dem Einschalten des SMART CHC
angezeigt wird.
ACHTUNG:
Vor dem Verwenden des Anzeigegeräts muss es über
das entsprechende Anwendungsprogramm konfigurieren (siehe
Seite 39-40).
0.0
meter
STOP
LOW VOLTAGE
BALKENDIAGRAMM
MASS DER A BGELASSENEN
KETTE
MASSEINHEIT
STATUS DER ANKERWINDE
ALARMANZEIGE
3.2 - Am Display angezeigte Informationen
Das Anzeigegerät SMART CHC zeigt die folgenden Betriebsstatus in Bezug auf die an der Ankerwinde
durchgeführten Vorgänge an.
0.0
meter
STOP
ANKERWINDE IM STILLSTAND.
FESTER WEISSER BALKEN.
30.0
meter
CHAIN UP
ANKER HIEVEN (M/FT).
ROTER BALKEN BEWEGT SICH.
ABSENKEN DES ANKERS (M/FT).
GRÜNER BA LKEN BEW EGT SICH.
30.0
meter
CHAIN DOWN
ANKER IM FR EIEN FALL (M/FT).
GRÜNER BA LKEN BEW EGT SICH.
Warnungen: Widersprüchliche Steuerbefehle, Sensor nicht erfasst oder Verholung aktiviert, niedrige Spannung.
30.0
meter
FREE FALL
ENTGEGENGESET ZTEN
STEUERBEFEHLEN
38
OPPOSITE
COMMANDS
WARNUNG BEI
NO SENSOR
OR WARPING
WARNUNG BEI NICHT ER FASSTEM
SENSOR ODER BEI AKT IVIERUNG
DER VERHOLUNG.
INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH - REV. 001A
WARNUNG BEI NIEDRI GER
LOW VOLTAGE
SPANNUNG.
0.0
meter
STOP
OPPOSITE COM
DIE WARNU NGEN BLEI BEN SO LANGE
AM DISPL AY ERSICHT LICH, BI S DAS
PROBLEM BEHOBEN WIRD.
Page 39
SMART CHC
4.0 - KONFIGURATION DES GERÄTS
4.1 - App QUICK SMART CHC
Das SMART CHC kann über die Quick Smart CHC App für Smartphones konfiguriert und
bedient werden.
Über den integrierten NFC-Empfänger kann Folgendes verwaltet werden:
• das Nullsetzen der abgesenkten Kettenlänge;
• die Einstellung der Helligkeit;
• die Maßeinheit (Meter oder Fuß);
• das Einschalten der lineare Wicklung der Kette auf der Kettennuss;
• die Eingabe der Anzahl der an der Kettennuss montierten Magnete;
• das Aktivieren und die Konfiguration der automatischen Freifallfunktion
(falls bei der verwendeten Ankerwinde vorhanden).
Die App ist in den Stores für Apple- und Android-Geräte verfügbar und kann kostenlos heruntergeladen werden.
KOMPATIBILITÄT
• Apple: verfügbar ab iPhone 7 mit iOS 14 oder späteren Versionen
• Android: erfordert NFC-fähige Smartphones mit Android 6.0 oder späteren Versionen
APP QUICK SMART CH C
DE
INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH - REV. 001A
39
Page 40
SMART CHC
4.0 - KONFIGURATION DES GERÄTS
4.2 - Konfiguration des Geräts
Mit der App Quick Smart CHC kann das Anzeigegerät SMART CHC
schnell über das Smartphone konfiguriert werden.
Das SMART CHC einschalten, die App starten und das Smartphone in
dem mit dem Pfeil gekennzeichneten Funkbereich ablegen.
HINWEIS: Die Position der NFC-Antenne am Smartphone hängt
vom jeweiligen Modell ab.
F
Bitte Bezug auf die Bedienungsanleitung des SmartphoneHerstellers nehmen.
Nachdem Sie die NFC-Lesebestätigung vom Smartphone eingegangen ist, eine der folgenden Angaben wählen:
SET TO ZERO : Nullsetzung der Maßangabe der abgelassenen Kette.
SET UP : Konfiguration der Parameter des SMART CHC.
TO READ
THE CURRENT CONFIGURATION
JUST POSITION YOUR SMARTPHONE
SET
TO ZERO
SET UP
ON THE SMART CHC
ENABLE
SCAN
NULLSTELLUNG DER MESSUNG
Die Taste SET TO ZERO drücken
und das Smartphone in den NFC-Bereich des SMART CHC legen.
Auf die NFC-Schreibbestätigung warten und die effektiv erfolgte
Nullsetzung des Geräts kontrollieren.
DE
SET UP
SET
TO ZERO
SET UP
40
BACKLIGHT
meter
mm
300
GYPSY CIRCUMFERENCE
2
NUMBER OF MAGNETS
sec
5.0
AUTO FREE FALL
SEND
feet
GERÄTEEINSTELLUNGEN
Die Taste SET UP drücken.
Auf der angezeigten Bildschirmseite können die Betriebsparameter
des SMART CHC eingestellt werden.
ON OFF
INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH - REV. 001A
Page 41
SMART CHC
4.0 - KONFIGURATION DES GERÄTS
4.3 - Parameter
DE
MASSEINHEIT
Die Maßeinheit für den angezeigten Wert
(Standard: Meter) wählen.
ANZAHL DER MAGNETE
Die Anzahl der Magnete eingeben, die an
der verwendeten Kettennuss vorhanden
sind (Standard: 1).
AUTOMATISCHER FREIFALL
ACHTUNG:
Diese Funktion nur aktivieren,
wenn eine Ankerwinde verwendet
wird, die mit einem automatischen
Freifallsystem ausgestattet ist.
Die Taste ON markieren und die Zeit
eingeben, die die Ankerwinde benötigt,
um die Kettennuss nach einem freien Fall
wieder zu sperren.
SET UP
BACKLIGHT
meter
mm
300
GYPSY CIRCUMFERENCE
2
NUMBER OF MAGNETS
sec
5.0
AUTO FREE FALL
SEND
feet
ON OFF
EINSTELLEN DER
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Die gewünschte Stufe von 1 bis 5
einstellen (Standard: 3).
UMFANG DER KETTENNUSS
Den Wert der linearen Wicklung (in mm)
der Kette auf dem Umfang der Kettennuss
eingeben (Standard: 160 mm).
SENDEN DER KONFIGURATION
Die Taste SENDEN drücken und das
Smartphone in den NFC-Bereich des
SMART CHC legen.
Auf die Bestätigung des erfolgreichen NFCSchreibvorgangs warten.
Das Gerät fährt erneut hoch.
4.4 - Messung des Kettennussumfangs
Um die Länge der Kettenabwicklung zu bestimmen, die bei jeder Umdrehung der Kettennuss erreicht wird, wie folgt vorgehen:
• Einen Bezugspunkt an der Kette und der
Kettennuss an der Hauptachse anzeichnen.
BEZUGSPUNKT
AN KETTENNUSS
• Die Kettennuss um eine vollständige Umdrehung
drehen lassen und den Bezugspunkt so wieder in
die Ausgangsposition bringen.
BEZUGSPUNKT
AN DER KET TE
• Die Länge der Kette zwischen der Hauptachse
und dem Punkt, den der Bezugspunkt nach einer
vollständigen Umdrehung der Kettennuss erreicht
hat, messen. (Präzision = 1 mm).
Die Genauigkeit des als UMDREHUNG KETTENNUSS eingegebenen Werts wirkt sich auf die Prä-
F
zision der Messung der abgelassenen Kette aus.
x1
BEZUGSPUNKT
AN KETTENNUSS
Wird das imperiale System zum Messen der Umdrehung der Kettennuss verwendet, den gemessenen Wert nachfolgender Formel umrechnen:
DREH KETTENNUS
BEZUGSPUNKT
AN DER KET TE
INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH - REV. 001A
(Zentimeter)
(1)
Das erhaltene Maß auf der ersten
DREH KETTENNUS
(1)
= Länge (Zoll) × 2,54
Dezimalstelle schätzen.
41
Page 42
SMART CHC
DE
5.0 - WARTUNG
Vor Wartungsarbeiten oder dem Reinigen des SMART CHC von der Stromversorgung trennen.
Um einen optimalen Betrieb des Anzeigegeräts zu gewährleisten, müssen die Kabel und die elektrischen Anschlüsse
einmal pro Jahr überprüft werden. Die Front des SMART CHC mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
Keine chemischen oder Scheuermittel zum Reinigen des Anzeigegeräts verwenden.
6.0 - TECHNISCHE DATEN
EINGANGSEIGENSCHAFTEN
Nennspannung12/24 Vdc
Betriebsspannung der Versorgungvon 9 bis 32 Vdc (mit Verpolungsschutz)
(1) Messwert mit Anzeige im Status „STOP“ und Hintergrundbeleuchtung auf Stufe 3.
(2) Gemessener Wert mit Anzeigegerät mit aktiver Zählung und Hintergrundbeleuchtung auf Stufe 5.
(3) IP auf der Vorderseite des Anzeigegeräts.
(1)
(2)
29 mA @ 12 V - 20 mA @ 24 V
52 mA
IP67 (über Panel)
ABMESSUNGEN in mm (Zoll)
42
Ø 63,4 (2 1/2)
Ø 59,2 (2 21/64)
)
64
/
3
1,3 (
Ø 52,2 (2 1/16)
Ø 59 (2 5/16)
INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH - REV. 001A
)45 (1
16
/
1
1,6 (
)35,4 (1
64
/
25
)
64
/
49
Page 43
SMART CHC
ÍNDICE
1.0 - INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO ........................................................................Pág. 44
6.0 - DATOS TÉCNICOS ........................................................................................................Pág. 52
MANUAL DE INSTALAC IÓN Y USO - REV 001A
43
Page 44
SMART CHC
ES
1.0 - INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
1.1 - Descripción
El dispositivo SMART CHC es un indicador digital que permite al usuario visualizar la medida de la cadena bajada del
molinete de ancla en el que está conectado. El SMART CHC se puede utilizar con todos los molinetes de ancla controlados
por señales ON/OFF de tensión continua y dotados de sensor para la detección de los giros del barbotín.
La tecnología “contactless” NFC, permite configurar el SMART CHC a través del teléfono móvil, utilizando la aplicación
específica.
COMPATIBILIDAD
• Apple: disponible para iPhone 7 con iOS 14 o versiones sucesivas
• Android: requiere teléfonos móviles habilitados NFC con Android 6.0 o versiones sucesivas
iPhone y iPad son marcas registradas de Apple Inc, registradas en Estados Unidos y en otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android, Google, Google Play y el logotipo Google Play son marcas registradas de Google LLC.
1.2 - Características principales
• Pantalla en color TFT (1.44”) legible a la luz del sol.
• Configuración con el propio teléfono móvil con un simple “golpecito” gracias a la conexión NFC.
• Medida de la cadena bajada en metros o pies.
• Retroiluminación para configurar en 5 niveles.
• Indicación de las acciones realizadas con el molinete de ancla.
• Compatibilidad con molinetes de ancla dotados de sistema de caída libre automática.
• Indicación de baja tensión de alimentación.
• Indicación de avería del sensor o maniobra de urdimbre en curso.
• Indicación de activación mandos opuestos.
• Tensión de alimentación a 12/24 V.
• Protección contra la inversión de polaridad.
• Fácil instalación (orificio Ø 52 mm) con fijación mediante corona roscada.
• Grado de protección IP67 (encima del panel).
1.3 - Contenido de la caja
Indicador SMART CHCCorona de fijación
Cable de conexiónTapa de protección
44
Junta
Manual de instalación y uso
Condiciones de garantía
MANUAL DE INSTALAC IÓN Y USO - REV 001A
Page 45
SMART CHC
ES
2.0 - INSTAL ACI ÓN
2.1 - Información general
La instalación del indicador SMART CHC debe ser efectuada por personal cualificado.
ANTES DE MONTAR Y CONECTAR EL DISPOSITIVO, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL DE INSTALACIÓN.
EN CASO DE DUDAS, CONSULTAR CON EL DISTRIBUIDOR O EL SERVICIO AL CLIENTE QUICK®.
En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en
italiano o en inglés.
El indicador SMART CHC ha sido diseñado y realizado para su uso en embarcaciones de recreo. No se permite ningún uso
diferente sin autorización escrita por parte de la sociedad Quick
El indicador SMART CHC ha sido diseñado y realizado para los fines descritos en este manual de instalación.
La sociedad Quick
®
no asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos causados por un uso impropio del
aparato, por una equivocada instalación o por posibles errores presentes en éste manual.
LA MANIPULACIÓN DEL INDICADOR SMART CHC POR PARTE DE PERSONAL NO AUTORIZADO INVALIDA LA GARANTÍA.
2.2 - Compatibilidad de instalación
Molinete de ancla Quick
®
Todos los molinetes de ancla Quick® están dotados de serie del sensor (y relativo imán) compatible con el uso del
indicador SMART CHC.
Para incrementar la precisión de lectura del dispositivo, se pueden instalar varios imanes en el mismo barbotín. Colocar
los imanes en la misma circunferencia y equidistantes entre sí.
Otros molinetes de ancla
Para el funcionamiento del indicador SMART CHC se requiere la presencia de un sensor magnético (tipo Reed) instalado
en el molinete de ancla y uno o más imanes instalados en el barbotín.
En caso de que el molinete de ancla no esté dotado de estos accesorios, se puede solicitar el kit de instalación opcional
(se vende aparte).
2.3 - Antes de la instalación
Luego será descrito un procedimiento de instalación típico. Adaptar este procedimiento para satisfacer los propios
requisitos.
• Desconectar la alimentación principal para evitar el riesgo de cortocircuitos.
Asegurarse de que no se puede volver a conectar la alimentación de forma
accidental.
• Posicionar el indicador de manera que el operador pueda verlo y/o utilizarlo
fácilmente.
• Asegurarse de que la superficie sobre la que se fija el indicador sea lisa y plana.
El apriete de la corona en una superficie curva podría dañar el indicador y
comprometer la estanqueidad de la junta.
• Dejar suficiente espacio detrás del orificio de montaje para permitir el
alojamiento del indicador y del cable de conexión.
• No realizar orificios en los paneles o partes del barco que puedan debilitar o causar roturas a las estructuras portantes.
El indicador SMART CHC responde a los estándares EMC (compatibilidad electromagnética) pero se requiere una correcta
instalación para no comprometer las propias prestaciones y las de los instrumentos presentes en su proximidad.
Posicionar el indicador a una distancia superior a:
• 25 cm del compás.
• 50 cm de cualquier aparato radio-receptor.
• 1 m de cualquier aparato radio-transmisor (excluido SSB).
• 2 m de cualquier aparato radio-transmisor SSB.
• 2 m del recorrido del haz del radar.
®
.
≥ 60 mm
Espacio requerido: ≥ 60 mm
MANUAL DE INSTALAC IÓN Y USO - REV 001A
45
Page 46
SMART CHC
2.0 - INSTAL ACI ÓN
2.4 - Montaje
El espesor del panel donde se monta el indicador debe estar comprendido en el intervalo de 0,5 mm y 18 mm.
1) Realizar un orificio circular (Ø 52 mm) en la zona elegida para el montaje del
Ø 52 mm
0,5...18 mm
0,5...18 mm
A
dispositivo.
ATENCIÓN: hacer el orificio de la medida indicada. Agrandar y completar, si es
necesario, con fresas cónicas, lima o papel abrasivo. Limar los bordes.
ATENCIÓN: una perforación excesiva del panel puede afectar a la estanqueidad de
la junta de goma.
2) Posicionar la junta de goma en el indicador e introducirlo de frente dentro del
orificio.
Asegurarse de que la junta esté correctamente comprimida entre el panel y el
anillo frontal del indicador.
3) Elegir el sentido de montaje de la corona (A o B) en función del espesor del panel
como ilustra la figura.
Atornillar manualmente y ajustar la corona en el indicador con cuidado.
ATENCIÓN: un apriete excesivo puede causar daños a la carcasa y alterar la
estanqueidad de la junta de goma.
ES
0,5...8 mm
B
4) Introducir el conector en la toma específica en la parte trasera del indicador.
Respetar la chaveta de introducción.
Presionar en el conector hasta alcanzar el tope de bloqueo.
46
MANUAL DE INSTALAC IÓN Y USO - REV 001A
Page 47
SMART CHC
ES
2.0 - INSTAL ACI ÓN
2.5 - Conexión eléctrica
ATENCIÓN: respetar estrictamente las indicaciones indicadas a continuación. Un cableado incorrecto puede causar
cortocircuitos, riesgo de explosión de las baterías y daños a los sistemas electrónicos.
• Dimensionar adecuadamente la sección de los cables utilizados en función de su longitud.
• Asegurarse de que los cables no estén sujetos a tracción, presión o condiciones que puedan provocar su daño.
• Introducir un fusible rápido de 4 A en la línea de alimentación del indicador.
• No utilizar la tensión proveniente del grupo de baterías motores para alimentar el indicador.
• Alimentar el indicador solo después de haber controlado las conexiones eléctricas.
PIN COLOR DEL CABLE DESCRIPCIÓN
1ROJOPOSITIVO BATERÍA 12/24 V
2NEGRONEGATIVO BATERÍA
3NEGRO/AZULENTRADA SENSOR BARBOTÍN
4MARRÓNENTRADA SEÑAL CADENA EN SUBIDA
5VERDENO EN USO (AISLAR)
6AZUL/ROJOENTRADA SEÑAL CADENA EN BAJADA
7AMARILLO/NEGRO NO EN USO (AISLAR)
8AMARILLO/ROJONO EN USO (AISLAR)
2.6 - Ejemplo de conexión
WINDLASS
FUSIBLE
RÁPIDO 4A
MANDO
ON/OFF
INTERRUPTOR
BAT TRÍ A
12/24 V
CAJA
CONTACTOR/INVERSOR
MANUAL DE INSTALAC IÓN Y USO - REV 001A
IMÁN
SENSOR
AISLAR
MOLINETE
ROJO
MARRÓNSUBIDA
AZUL/ROJOBAJADA
NEGRO/AZULSENSOR
NEGRO
VERDE
AMARILLO/NEGRO
AMARILLO/ROJO
SMART CHC
CONECTOR
47
Page 48
SMART CHC
3.0 - FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO
3.1 - Interfaz de usuario
SMART CHC se puede conectar directamente a cualquier mando
para molinete de ancla ON/OFF producido por Quick, como por
ejemplo joysticks, pulsadores y paneles de pulsadores up/down.
La pantalla se activa mediante el encendido del mando conectado.
ES
Pantalla principal que se visualiza después del encendido del
SMART CHC.
ATENCIÓN:
mediante la relativa aplicación (Ver Pág.49-50).
antes de utilizar el indicador se debe configurar
0.0
meter
STOP
LOW VOLTAGE
3.2 - Información visible en la pantalla
El indicador SMART CHC visualiza los siguientes estados de funcionamiento, en relación con las actividades
realizadas en el molinete de ancla.
0.0
meter
STOP
MOLINETE DE ANCLA DETENIDO.
BARRA FI JA
DE COLOR BLANCO.
30.0
meter
CHAIN UP
SUBIDA DEL A NCLA (M/FT).
BARRA EN MOVIMIENTO
DE COLOR ROJO.
30.0
meter
CHAIN DOWN
BAJADA D EL ANCLA (M/FT ).
BARRA EN MOVIMIENTO
DE COLOR VERDE.
ANCLA E N CAÍDA LIBRE (M/F T).
BARRA EN MOVIMIENTO
DE COLOR VERDE.
Avisos: mandos opuestos, sensor no detectado o activación urdimbre, baja tensión.
BARRA GRÁFICA
MEDIDA CADENA BA JADA
UNIDAD DE MEDIDA
ESTADO DEL MOLINETE
INDICACIÓN ALARMA
30.0
meter
FREE FALL
OPPOSITE
COMMANDS
AVISO MAND OS OPUESTOS
48
NO SENSOR
OR WARPING
AVISO SENSOR NO DETEC TADO O
ACTIVACIÓN URDIMBRE.
MANUAL DE INSTALAC IÓN Y USO - REV 001A
LOW VOLTAGE
AVISO BAJA TENSIÓN.
0.0
meter
STOP
OPPOSITE COM
LOS AVISOS SE MA NTIENEN VISIBL ES
EN LA PANTALL A HASTA QUE SE
DESBLOQUEA EL PROBLEMA.
Page 49
SMART CHC
4.0 - FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO
4.1 - App QUICK SMART CHC
Se puede configurar y utilizar el SMART CHC mediante la aplicación Quick Smart CHC para
teléfono móvil.
A través del receptor NFC integrado es posible gestionar:
• la puesta a cero de la medida de la cadena bajada;
• la regulación de la luminosidad;
• la unidad de medida (metros o pies);
• la introducción del desarrollo lineal de la cadena en el barbotín;
• la introducción del número de imanes montados en el barbotín;
• la activación y la configuración de la función di caída libre automática
(si está disponible en el molinete de ancla utilizado).
La aplicación está disponible y se puede descargar gratuitamente en las tiendas de los dispositivos Apple y Android.
COMPATIBILIDAD
• Apple: disponible para iPhone 7 con iOS 14 o versiones sucesivas
• Android: requiere teléfonos móviles habilitados NFC con Android 6.0 o versiones sucesivas
APP QUICK SMART CH C
ES
MANUAL DE INSTALAC IÓN Y USO - REV 001A
49
Page 50
SMART CHC
4.0 - CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO
4.2 - Configuración del dispositivo
La aplicación Quick Smart CHC permite configurar rápidamente el
indicador SMART CHC a través del teléfono móvil.
Encender el SMART CHC, iniciar la aplicación y posicionar el teléfono
móvil en el área wireless indicada por la flecha.
NOTA: la posición de la antena NFC en el teléfono móvil
depende del modelo.
F
Se recomienda consultar el manual de uso del fabricante del
teléfono móvil.
Después de recibir la confirmación de lectura NFC del teléfono móvil, seleccionar una de las siguientes opciones:
SET TO ZERO : Cancelación de la medida de la cadena bajada.
SET UP : Configuración de los parámetros del SMART CHC..
TO READ
THE CURRENT CONFIGURATION
JUST POSITION YOUR SMARTPHONE
SET
TO ZERO
SET UP
ON THE SMART CHC
ENABLE
SCAN
PUESTA A CERO DE LA MEDIDA
Presionar el pulsador SET TO ZERO
y posicionar el teléfono móvil en el área NFC del SMART CHC.
Esperar la confirmación de escritura NFC y controlar la puesta
a cero efectiva del dispositivo.
ES
SET UP
SET
TO ZERO
SET UP
50
BACKLIGHT
meter
mm
300
GYPSY CIRCUMFERENCE
2
NUMBER OF MAGNETS
sec
5.0
AUTO FREE FALL
SEND
feet
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO
Presionar el pulsador SET UP.
En la pantalla visualizada se pueden configurar los parámetros
de uso del SMART CHC.
ON OFF
MANUAL DE INSTALAC IÓN Y USO - REV 001A
Page 51
SMART CHC
4.0 - CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO
4.3 - Parámetros
ES
UNIDAD DE MEDIDA
Elegir la unidad de medida para el valor
visualizado (por defecto: metros)
NÚMERO DE IMANES
Introducir el número de imanes presentes
en el barbotín en uso (por defecto: 1).
CAÍDA LIBRE AUTOMÁTICA
ATENCIÓN:
se utiliza un molinete de ancla dotado
de sistema automático de caída libre.
Seleccionar el pulsador ON y configurar el
tiempo que emplea el molinete de ancla
para bloquear nuevamente el barbotín
después de una caída libre.
activar esta función solo si
SET UP
BACKLIGHT
meter
mm
300
GYPSY CIRCUMFERENCE
2
NUMBER OF MAGNETS
sec
5.0
AUTO FREE FALL
SEND
feet
ON OFF
REGULACIÓN DE LA
RETROILUMINACIÓN
Configurar el nivel deseado de 1 a 5
(por defecto: 3).
CIRCUNFERENCIA DEL BARBOTÍN
Introducir el valor del desarrollo
lineal (en mm) de la cadena en la
circunferencia del barbotín (por defecto:
160 mm).
ENVÍO DE LA CONFIGURACIÓN
Presionar la tecla SEND y colocar el
móvil en el área NFC del SMART CHC.
Esperar a la confirmación de la escritura
NFC efectiva.
El dispositivo reinicia.
4.4 - Medición de la circunferencia del barbotén
Para determinar la longitud de desarrollo de la cadena obtenida con cada giro del barbotén, proceder como sigue:
• Marcar una referencia en la cadena y el
barbotén en el eje principal.
REFERENCIA
EN EL BARBOTÉN
• Girar el barbotèn una vuelta completa,
colocando su referencia a su posición inicial.
• Medir la longitud de la cadena entre el eje
REFERENCIA
EN LA CAD ENA
principal y el punto alcanzado por la referencia
después de un giro completo del barbotén.
(precisión = 1 mm).
La exactitud del valor configurado como GIRO
BARBOTÉN afecta a la precisión de la medida
F
de la cadena bajada.
x1
REFERENCIA
EN EL BARBOTÉN
Si se utiliza el sistema imperial para la medición
del giro barbotín, convertir el valor medido
mediante la siguiente fórmula:
teléfono
GIRO BARBOTÉN
REFERENCIA
EN LA CAD ENA
(centímetros)
MANUAL DE INSTALAC IÓN Y USO - REV 001A
GIRO BARBOTÉN
(1)
= longitud (pulgadas) × 2,54
(1)
Aproximar la medida obtenida
al primer decimal.
51
Page 52
SMART CHC
5.0 - MANTENIMIENTO
Antes de realizar el mantenimiento o la limpieza, desconectar la alimentación del SMART CHC.
Para asegurar el buen funcionamiento del indicador verificar, una vez al año, los cables y las conexiones eléctricas.
Limpiar el frente del SMART CHC con un paño suave humedecido con agua.
No utilizar productos químicos o que causan abrasiones para limpiar el indicador.
6.0 - DATOS TÉCNICOS
INPUT CHARACTERISTICS
Tensión nominal12 /24 Vdc
Tensión operativa de alimentacióndesde 9 a 32 Vdc (con protección contra la inversión de polaridad)
Absorción de corriente en reposo
Absorción máxima
CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES
Temperatura operativadesde -20°c a +70 °c
Grado de protección
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Conexiones externasConector tyco/Hirschmann MQS de 8 polos
Peso77 g
Clase EMCEN 60945 - FCC PART 15 rules 47
(1) Valor medido con indicador en estado “STOP” y con retroiluminación en nivel 3.
(2) Valor medido con indicador de conteo activo y retroiluminación en nivel 5.
(3) IP en el frente del indicador.