CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION
INSTALLATION - FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE
PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE
PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE
PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE
SIGNALISATIONS
SIGNALISATIONS
ENTRETIEN - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
: signaux de contrôle
: connexion reseau Can Bus
: caracteristiques de charge
: tableau de contrôle - touches UP - DOWN - ENTER
: problème avec le contrôle manuel - problème avec le contrôle automatique
: messages d’avertissement et d’état
: alimentation de l’appareil - batteries
: menu principal du système - schéma de la structure des menus
: entree dans les menus secondaires - structure de menu secondaire
: structure des menus secondaires
: structure des menus secondaires - sortie du menu
INHALTSANGABE
EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION
INSTALLATION - BETRIEB
BETRIEB
: Steuersignale
BETRIEB
: Netzwerkanschluss Can Bus
BETRIEB
: Ladekennlinien
BETRIEB
: Bedienungs Display - tasten UP - DOWN - ENTER
PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT
PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT
PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT
PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT
MELDUNGEN
MELDUNGEN
WARTUNG - TECHNISCHE DATEN
: Versorgungsspannung - batterien
: Hauptmenü des Systems - Schema des Aufbaus der Menüs
: Aufrufen der Untermenüs - Aufbaus der Untermenüs
: Aufbaus der Untermenüs
: Aufbaus der Untermenüs - Verlassen des Menüs.
: Probleme bei Manueller Rückstellung - Probleme bei Automatischer Rückstellung
: Warn- und Statusmeldungen
CARACTERÍSTICAS E INSTALACIÓN
INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
PROGRAMACIÓN CARGADOR DE BATERÍAS
PROGRAMACIÓN CARGADOR DE BATERÍAS
PROGRAMACIÓN CARGADOR DE BATERÍAS
PROGRAMACIÓN CARGADOR DE BATERÍAS
SEÑALACIONES
SEÑALACIONES
MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
: Señales de control
: alimentación del aparato - baterías
: conexion red Can Bus
: caracteristicas de carga
: tablero de control - pulsador UP - DOWN - ENTER
: menú principal del sistema - esquema de la estructura de los menús
: entrada en los menús secundarios - estructura de los menús secundarios
: estructura de los menús secundarios
: estructura de los menús secundarios - salida de los menús
: problemas con reset manual - problemas con reset automatico
: mensajes de advertencia y de estado
3
Page 4
FR
CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION
CHARGEUR DE BATTERIES SERIE SBC NRG
La longue expérience accumulée dans le secteur de l'industrie nautique nous a permis d'élaborer la gamme de chargeurs de batterie SBC, appelée NRG, aux prestations supérieures par rapport aux standards du marché.
Les avantages du chargeur de batterie SBC NRG sont:
• Caractéristiques de charge à trois etapes IUoU.
• Efficience élevée.
• Sorties multiples pour charger plusieurs groupes de batteries (séparateur de charge à mosfet interne).
• Charge différenciée pour batteries à électrolyte liquide ouverts ou étanche, Gel ou AGM.
• Fusibles de sortie intégrés à l'intérieur du chargeur de batterie (un par sortie).
• Protection thermique contre la surcharge des batteries (avec capteurs en option).
• Capacité de distribuer la pleine puissance à basse tension d’alimentation par réseau AC.
• Possibilité d’utiliser le chargeur de batteries comme source de courant sans batteries.
L’installation du chargeur de batteries doit être effectuée par personnel qualifié.
AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIES, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DE
L’UTILISATEUR.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au
F
texte italien ou anglais.
Ce dispositif a été conçu et réalisé pour être utilisé sur des bateaux de plaisance.
F
Tout autre emploi est interdit sans autorisation écrite de la société Quick
LES CHARGEURS DE BATTERIES SBC ONT ÉTÉ CONÇUS POUR DES INSTALLATIONS FIXES (USAGE
INTÉRIEUR).
ATTENTION: Ce dispositif n’est pas destiné à être employé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, manquants d’expérience et de connaissances
en la matière, et n’étant pas sous la surveillance ou les instructions d’une personne responsable de leur sécurité
au moment de l’emploi.
ATTENTION: les enfants doivent être surveillés afin de les empêcher de jouer avec le dispositif.
Les chargeurs de batterie Quick
sation. La société Quick
lisation impropre de l'appareil, par une mauvaise installation ou par d'éventuelles erreurs possibles dans ce manuel.
4
DANS LE DOUTE, CONSULTER LE REVENDEUR QUICK®.
®
.
®
ont été conçus et réalisés pour répondre aux besoins décrits dans ce manuel d'utili-
®
ne prend aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par une uti-
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Page 5
CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION
FR
L’OUVERTURE DU CHARGEUR DE BATTERIE PAR DU PERSONNEL NON AUTORISE ENTRAINE L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
L’EMBALLAGE CONTIENT LES ÉLÉMENTS SUIVANTS: chargeur de batteries - conditions de garantie - manuel de
l’utilisateur - cosses (à employer pour la connexion des bornes de sortie).
EQUIPEMENT NECESSAIRE A L’INSTALLATION
Utiliser les batteries et les câbles qui sont spécifiés dans le tableau suivant:
MODÈLESBC 500 NRG FR
Tension des batteries12 V
Capacité des batteries180 ÷ 400 Ah
Section minimale du câble de sortie16 mm
Nombre de cellules de la batterie6
2
Les câbles qui sont connectés aux bornes de sortie doivent avoir une longueur de 4 mètres maximum.
ATTENTION: utiliser le chargeur de batteries uniquement avec des batteries rechargeables plomb/électrolyte
liquide (ouverts ou étanche), Gel, AGM.
ATTENTION: le chargeur ne peut pas être utilisé pour charger de batteries non rechargeable.
LIEU D’INSTALLATION
Installer le chargeur de batteries le plus proche possible
5 cm
des batteries dans un lieu sec et ventilé pour permettre
le fonctionnement de l’appareil à pleine puissance.
Le chargeur de batterie peut être installé en position
horizontale ou verticale avec la sortie des câbles vers
le bas.
Le chargeur de batteries doit être fixé au plan d’appui
par des vis idoines à supporter le poids de l’appareil,
en faisant attention que ces dernières n’affaiblissent
pas ou ne provoquent pas de ruptures à la structure de
l’embarcation.
On conseille une installation verticale puisque la convec-
5 cm
5 cm
tion naturelle de la chaleur aide au refroidissement de
l’appareil.
Laissez un champ de 5 cm minimum (à l’exclusion de la
base d’appui) autour de l’appareil.
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
5 cm
5
Page 6
FR
INSTALLATION - FONCTIONNEMENT
ALIMENTATION DE L’APPAREIL
L’appareil est déjà équipé d'un câble d'alimentation pour circuit CA. Pour les branchements au secteur CA voir fig. 1.
Avant d'alimenter le chargeur de batterie, s'assurer que la tension d'alimentation, reportée sur la plaque signaletique
(fig.3), correspond à celle du circuit CA.
L’installation électrique doit être munie d’un interrupteur de catégorie surtension III pour allumer et éteindre l’appareil.
Les connexions au circuit CA doivent être réalisées en respect des Normes locales relatives aux installations électriques.
ATTENTION: avant de relier ou débrancher le câble AC du chargeur de batteries du réseau AC vérifier que de
dernier est débranché par interrupteur bipolaire.
Avant de brancher ou débrancher les câbles DC des bornes de sortie du chargeur de batteries contrôler que
l’appareil est débranché par interrupteur bipolaire, du réseau AC et par le coupe-batterie des batteries.
®
ATTENTION: si le câble d’alimentation est abîmé, le faire remplacer par un centre de maintenance Quick
. Pour
éviter tout accident, il est nécessaire que l’appareil soit ouvert uniquement par un personnel autorisé.
FIG. 1
BATTERIES
COUPE BATTERIES
BATTERIE
N° 3
SLAVE 2+SLAVE 1+MASTER
BATTERIE
N° 2
+
BATTERIE
-
N° 1
FIG. 2
Pour accéder aux terminaux de sortie, il est nécessaire de retirer le couvercle
incliné en dévissant les deux vis qui le tiennent en haut (fig.2 part. A).
Avant d'effectuer les connexions des câbles provenant de la batterie, dévisser
ou démonter les serre-câbles correspondants en dévissant les vis qui les fixent
à la base (fig.2 part. B).
ATTENTION: la charge des batteries peut engendrer des gaz explosifs.
Eviter toute étincelle et toute flamme. Bien aérer le compartiment des
batteries pendant la charge.
ATTENTION: avant de raccorder les batteries, contrôler attentivement
la polarité des câbles qui proviennent de la batterie. Une inversion de
polarité pourrait endommager sérieusement le chargeur, même s’il est
protege par un fusible.
Le pôle positif de la batterie ou du groupe batterie doit être connecté à la borne
positive du chargeur; le pôle négatif de la batterie ou du groupe batterie doit
être connecté à la borne négative du chargeur (fig.1).
Pour effectuer les connexions, utiliser les cosses qui sont fournies avec l’appareil.
6
BLEU
JAUNE
VERT
MARRON
PART. B
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
NEUTRE
TERRE
PHASE
PART. A
Page 7
CAN IN
CAN OUT
CAN OUT
FONCTIONNEMENT
FR
S'il n'y a qu'un seul groupe de batterie ou deux, toujours connecter la sortie “MASTER”. C'est la sortie principale du
chargeur. Il est conseillé de connecter le groupe de batteries le plus utilisé à la sortie MASTER (il s'agit généralement
du groupe servitude).
Les terminaux positifs de sortie non utilisés doivent rester libres (ne pas faire de pont entre les terminaux).
ATTENTION: l’utilisation de câbles de section non adaptée et la mauvaise connexion des terminaux ou des jonctions électriques peuvent provoquer une surchauffe dangereuse des terminaux de branchement et des câbles.
FIG. 3
OUTPUT
ABSORPTION
FLOAT
CAN IN
CAN OUT
8
1
8
1
XX.X OL XX.XV SL/GEL XX.X AGM
XXA MAXIMUM
SBC XXX NRG XX
SN: XXXXXX REV: XXX WY: XX/XX
INPUT XXX-XXX
XXXV, XX-XXHz, X.XA MAX
XXXV, XX-XXHz, X.XA MAX
XX.XV OL XX.XV SL/GEL/AGM
~
SIGNAUX DE CONTRÔLE
Le chargeur de batteries est doté de deux prises RJ45 définies “CAN IN” et “CAN OUT” sur lesquelles sont indiqués les
signes utilisables pour le monitorage et le contrôle de l’appareil.
Ci-dessous sont indiquées la position et la description des signaux se trouvant sur les prises (fig.3):
PINOUT PRISES RJ45
PIN CAN INCAN OUT
1Signal CANLSignal CANL
2Signal CANHSignal CANH
3Non reliéNon relié
4Non reliéEtat simplifié du chargeur de batterie (+ V sortie, 20mA max)
5Non reliéNégatif chargeur de batterie
6Non reliéNon relié
7Non reliéNon relié
8Non reliéTerminaison CAN BUS (124 ohm)
ETAT SIMPLIFIE CHARGEUR DE BATTERIE
Sur la broche 4 de la prise RJ45 CAN OUT se trouve un signal qui fournit l’indication sur l’état de fonctionnement du
chargeur de batteries (présence ou absence de problèmes) (Fig 4).
CONNEXION
PIN 4 CAN OUT
IMPEDANCE ELEVEE
+ V SORTIE
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
ETAT
Chargeur de batteries éteint ou présence de
problèmes avec reset manuel.
Chargeur de batteries allumé et absence de
problèmes avec reset manuel.
FIG. 4
5
445
7
Page 8
FR
CAN IN
CAN OUT
1 2 3 4
ON
12345678
ON
1 2 34 56 7 8
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4
ON
1 2 3 4 5 6
CAN IN
CAN OUT
2
1
8
1
2
8
1
1
FONCTIONNEMENT
CONNEXION RESEAU CAN BUS
Pour constituer le réseau d’échange de données (signaux CANH et CANL), utiliser une paire torsadée non blindée (section 0.25/ 0.35 mm2 AWG 22/24, impédance 100/150 ohm).
La longueur maximale totale du câble de données ne doit pas dépasser 100 mètres. Activer la terminaison sur le premier et sur le dernier appareil relié au réseau. S'il n'existe qu'un seul appareil, la terminaison ne doit pas être activée.
A défaut utiliser patch cord UTP CAT 5 ethernet avec dispositifs disposant de bornes prédisposées.
Nous avons reporté un exemple de connexion du réseau ci-dessous:
SBC NRG
TERMINAL DÉSACTIVÉTERMINAL ACTIVÉ
CONNECTEUR DE
TERMINAISON
* Dispositifs en option.
DIP-SWITCH
RDS 1521*RDS 1541*
DIP-SWITCH
A l’allumage du chargeur de batteries, l’afficheur LCD s’allume en indiquant brièvement une page-écran identique à
celle-ci:
Q UIC K
S B C5 0 0
N R GV Y Y Y
Y Y Y
Version du
firmware
Après quoi le chargeur de batteries se mettra en état de charge demandée par les batteries (ou par la charge) reliée
par une page-écran identique à celle-ci:
13.413.413.4
3F L O A
Le chargeur possède une caractéristique de charge du type IUoU.
Il est possible d’utiliser les chargeurs SBC NRG comme alimentation, c’est-à-dire sans batteries connectées.
Il est conseillé d’utiliser le chargeur pour cette fonction uniquement de temps en temps et non pas de façon habituelle. Il faut de toute façon éviter de connecter des charges fortement inductives sans les batteries connectées (par
T
exemple, des moteurs de grande taille) lorsque le chargeur est utilisé comme alimentation sous peine d’endommager
l’appareil.
8
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Page 9
FONCTIONNEMENT
FR
CARACTERISTIQUES DE CHARGE
La charge des batteries a lieu en trois phases:
Phase BULK (courant costant) - Les batteries requièrent une quantité de courant supérieure à celle que le chargeur
peut fournir. Le courant est limité à la valeur nominale maximum de sortie ou à une valeur inférieure en présence
de facteurs qui déterminent une réduction de puissance de l’appareil. Le chargeur peut entrer dans cette phase au
moment de la mise en service, quand les batteries sont très déchargées ou bien lorsqu’on connecte une charge
extrêmement élevée.
Phase ABSORPTION (tension costant) - Le chargeur charge les batteries à la tension constante d’ABSORPTION en
distribuant le courant nécessaire quand le courant requis dépasse le seuil de passage entre ABSORPTION et FLOAT et
inférieur à la valeur nominale maximum de sortie ou à une valeur inférieure en présence de facteurs qui déterminent
une réduction de puissance de l’appareil.
Phase FLOAT (entretien) - Le chargeur de batteries charge les batteries à la tension constante de FLOAT quand le
courant requis est inférieur au seuil de passage entre ABSORPTION e FLOAT. Au cours de cette phase les batteries en
atteignant la charge maximum tendront à absorber des courants toujours plus bas. Cette solution permet de maintenir
les batteries toujours en charge sans le risque de surcharge.
BULKABSORPTION FLOATNOUVEAU CYCLE
(V)
V absorption *
V float *
(I)
IMAX
TEMPS
ith absorption-float
* Selon le type de charge programmé (configuration d’usine liquide ouvert).
TEMPS
La valeur de défaut du seuil de passage entre ABSORPTION et FLOAT est égale à 20% de la valeur nominale maximum
du courant de sortie.
Il est possible de varier cette valeur par la fonction correspondante (FLOAT THRESHOLD) se trouvant dans le menu
principal du système.
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
9
Page 10
FR
1 3 . 41 3 . 41 3 . 4
3F L O A
t
FONCTIONNEMENT
TABLEAU DE CONTRÔLE
Le panneau de commande se compose de l’afficheur LCD alphanumérique et de 3 boutons.
EXEMPLE SBC 500 NRG FR
TOUCHES - UP - DOWN - ENTER
Ces boutons permettent le déplacement dans le menu du système, de varier les paramètres et confirmer les choix.
Une pression rapide et le relâchement des boutons allume le rétro-éclairage pendant 30 secondes.
Indication relative à la mesure de la tension sur les bornes de
sortie.
Indication sur la mesure de courant total distribué par les 3
sorties.
Exemple avec présence de 3 messages dans la queue circulaire: état d’ABSORPTION, RÉDUCTION DE PUISSANCE et
présence de tension AC BASSE.
ABSORPTIONRÉDUCTIONCA BAS
Le symbole qui s’affiche dans cette zone indique le nombre et la
position des messages d’état se trouvant dans la queue circulaire.
Indication de l’état du système (état de charge, état général,
messages d’avertissement ou problèmes de reset automatique).
10
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Page 11
PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE
FR
PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE
Pour entrer dans le menu principal du système maintenir appuyée la touche “ENTER” pendant 3 secondes jusqu’à ce
que le rétro-éclairage de l’afficheur LCD clignote.
Relâcher la touche “ENTER”.
Le rétro-éclairage de l’afficheur LCD s’allume pour confirmer l’entrée dans le “menu principal du système”.
Utiliser les boutons p et q (UP et DOWN) pour parcourir les fonctions dans le menu principal.
La fonction sélectionnée actuellement est celle qui s’affiche entre les symboles
Ecran entrée menu
u
T Y P E B A T T E R I E
G R O U PC A N
u
et t .
Les symboles p et q indiquent le sens
t
du coulissement (UP et DOWN) pour la
sélection des fonctions du menu prin
q
cipal.
Les fonctions se trouvant dans le menu principal du système sont:
FONCTIONDESCRIPTION SYNTHÉTIQUE
TYPE BATTERIEPermet la configuration du type de batteries à charger.
GROUP CANPermet la programmation du groupe de chargeur de batteries sur le réseau CAN.
PRIORITÉ CANPermet la programmation de la priorité du chargeur de batteries sur le réseau CAN.
MODE SURVEILLPermet l’activation et désactivation du mode moniteur.
SEUIL FLOATPermet la programmation du seuil de FLOAT.
COURANT MAXPermet la programmation du courant de sortie maximum.
MODE SILENCEPermet l’activation et désactivation du mode silencieux.
LANGUAGEProgrammation de la langue des messages de système.
SORTIESortie du menu.
SCHÉMA DE LA STRUCTURE DES MENUS
-
TYPE BATTERIE
GROUPE CAN
PRIORITÉ CAN
MODE SURVEILL
SEUIL FLOAT
COURANT MAX
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Liquide ouvert
Liq hermétique
GEL
AGM
Sortie
Groupe A
Groupe B
Groupe C
Sortie
Priorité 1
Priorité 2
Priorité 3
Sortie
Désactiver
Activer
Sortie
5%
10%
15%
20%
25%
30%
Sortie
100%
90%
80%
70%
60%
50%
Sortie
MODE SILENCE
LANGUAGE
SORTIE
Désactiver
Activer
Sortie
English
Italiano
Francais
Espanol
Deutsch
Sortie
11
Page 12
FR
PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE
ENTREE DANS LES MENUS SECONDAIRES
Une fois sélectionnée une fonction dans le menu principal par pression de la touche “ENTER” on entre dans le menu
secondaire.
Les options sélectionnées sont marquées par le symbole “
Utiliser les boutons p et q (UP et DOWN) pour parcourir les options dans le menu secondaire et se placer sur le
nouveau choix voulu.
Utiliser le bouton “ENTER” pour sélectionner l’option voulue (le symbole
Si on appuie “ENTER” sur une option sélectionnée on sort du menu secondaire.
Ecran entrée menu secondaire:
1° ligne : FONCTION
2° ligne: OPTION
æ
T Y P E B A T T E R I E
P
L I Q U I D E O U V E R T
✓ “.
✓) .
p
Les symboles
coulissement (UP et DOWN) pour la sélection
des options du menu secondaire.
q
et q indiquent le sens du
MENUS SECONDAIRES
SELECTION TYPE BATTERIE
TYPE BATTERIE
Liquide ouvert ** Programmation d’usine
Liq hermétique
GEL
AGM
Sortie
Cette fonction permet de choisir le type de batteries à charger de façon à optimiser la charge.
CONFIGURATION GROUPE CAN
GROUPE CAN
Groupe A** Programmation d’usine
Groupe B
Groupe C
Sortie
Cette fonction permet d’identifier à quel groupe réseau appartient le chargeur.
Nous avons reporté ci-dessous un diagramme qui présente un exemple de réseau possible:
GROUPE AGROUPE B
SBC 500
NRG
RESEAU CAN
RDS 1521KTB4NRDS 1560RDS 1521KTB4NRDS 1560
12
SBC 750
NRG
INTERFACE
GROUPE U
GSM
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
TERMINAL
LCD
Page 13
PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE
FR
Dans un groupe, on peut trouver un seul chargeur de batterie de la série SBC 500 NRG; les autres appareils qui composent le groupe peuvent être des terminaux, des capteurs ou des interfaces.
Les appareils appartenant à un groupe “A”,”B” ou “C” peuvent uniquement communiquer entre eux. A l'exception du
groupe “U” (universel) qui peut communiquer avec tout autre appareil.
La distinction entre groupes différents est indispensable afin de pouvoir relier tous les appareils au même réseau CAN
même s'ils appartiennent à des installations électriques différentes.
Cette fonction permet de fixer la priorité du chargeur de batteries à l’intérieur d’un groupe réseau.
Cette fonction n’est pas utilisée sur le modèle SBC 500 NRG .
Il est conseillé de conserver la valeur de défaut “Priorité 1”.
Le mode “Monitor” si activé permet au chargeur de batteries de transmettre et de recevoir des données sur le réseau
CAN même en l’absence de tension d’alimentation du réseau AC, en s’alimentant à partir du groupe de batteries
reliées à la sortie MASTER. Ceci pour permettre au chargeur de dialoguer avec les terminaux présents sur le réseau
CAN et de maintenir actif le panneau de commande même en l’absence du réseau AC.
L’absorption de courant en mode “Moniteur” est inférieure à 70 mA.
Le chargeur de batterie en mode “Moniteur” s’éteint si la tension du groupe batteries master est inférieure à 7 Vdc.
Cette fonction permet de programmer la valeur, en forme pourcentage, du seuil de FLOAT (Voir paragraphe
“FONCTIONNEMENT - Caractéristiques de charge - Phase FLOAT).
Par exemple pour le modèle SBC 500 NRG (courant nominal maximum 40A) en programmant 20% on aura une valeur
équivalente absolue du seuil de FLOAT de 8A (20% de 40A).
En variant le seuil de FLOAT il est possible d’optimiser la charge des batteries en fonction de leur capacité. Cette
fonction peut en outre être utilisée pour permettre le passage correct en phase de FLOAT en présence d’une
absorption constante (causée par un utilisateur relié au groupe batterie).
Cette fonction permet de programmer la valeur, en forme pourcentage, du seuil nominal maximum de courant de
sortie (Voir paragraphe “FONCTIONNEMENT - Caractéristiques de charge-Phase BULK).
Par exemple pour le modèle SBC 500 NRG (courant nominal maximum 40A) en programmant 80% on aura une valeur
équivalente absolue du maximum de courant nominal de 32A (80% de 40A).
En variant le courant maximum nominal de sortie il est possible d’optimiser la charge des batteries en fonction de leur
capacité. Cette fonction, en outre, peut être utilisée pour réduire l’absorption maximum du réseau AC si le chargeur
de batterie est alimenté par un générateur ou une prise du quai d’une puissance limitée.
Cette fonction permet de limiter le bruit acoustique généré par le chargeur.
En activant le “Mode silencieux “ la vitesse maximum des ventilateurs est limitée à 66% de la vitesse nominale.
Le chargeur de batteries dans ce mode effectue si nécessaire une réduction du courant maximum de sortie en
fonction des températures mesurées par les deux capteurs internes du chargeur.
MODE LANGUE
LANGUAGE
English ** Programmation d’usine
Italiano
Francais
Espanol
Deutsch
Sortie
Cette fonction permet de choisir la langue sur le menu principal et secondaire.
SORTIE
Pour sortir du menu principal ou d’un sous-menu se placer avec les boutons p et q (UP et DOWN) sur l’option “SORTIE”
et confirmer par la touche “ENTER”.
14
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Page 15
SIGNALISATIONS
FR
PROBLÈME AVEC LE CONTRÔLE MANUEL
Pour éliminer les problèmes avec reset manuel éliminer leur cause, débrancher le chargeur du réseau AC pendant au
moins 10 secondes et rebrancher.
Avec ce type de problèmes le chargeur de batteries coupe la distribution de puissance.
MESSAGE
COD.
Court-circuit ou surcharge de sortie
01
Fusible de sortie ouvert
02
Surtension de sortie
03
Surtémperature répétitive
04
Surcharge de sortie prolongée
05
Tous ventilateurs bloqués
06
Erreur de communication CAN non
07
récupérable
08Erreur non prévue pour ce modèle.
Au moins deux chargeurs dans un
09
groupe ont la même priorité
Panne des capteurs de
10
température
Phase BULK trop longue
11
Phase ABSORPTION trop longue
12
Surtension de sortie
13
DESCRIZIONE
Vérifier les câblages de sortie, les groupes de batteries et les utilisateurs reliés au chargeur.
Inversion probable de polarité sur la connexion des batteries aux bornes de sortie du chargeur
de batteries (le problème exige un contrôle par un centre d’assistance Quick).
Protection logiciel. Le chargeur de batteries à cause d’un dysfonctionnement interne a distribué
pendant un court instant, une tension supérieure à la valeur nominale (le problème exige un
contrôle par un centre d’assistance Quick).
La température ambiante d’installation du chargeur a dépassé trois fois le seuil maximum permis pour un fonctionnement normal.
Vérifier l’ambiance d’installation et le positionnement du chargeur de batteries.
Le chargeur a distribué le courant maximum à une tension inférieure à la moitié de la valeur
nominale de sortie trop longtemps.
Contrôler l’absorption du groupe de batteries et les utilisateurs reliés.
Les ventilateurs de refroidissement sont arrêtés pour causes externes (corps étrangers qui bloquent le mouvement des pales) ou dysfonctionnement (le problème exige un contrôle par un
centre d’assistance Quick).
Vérifier le câblage du réseau CAN et la fixation des bornes.
Voir paragraphe “PROGRAMMATION DU CHARGEUR DE BATTERIES”.
Vérifier la programmation correcte de la sélection sur le menu secondaire aux fonctions “CONFIGURATION PRIORITE CAN” ou “CONFIGURATION GROUPE CAN”.
Les capteurs internes de température ne fonctionnent pas (le problème exige un contrôle par
un centre d’assistance Quick).
Le temps maximum de 8 heures (Défaut) pour la phase de BULK a été dépassé.
Vérifier l’état des groupes batteries et l’absorption des utilisateurs reliés.
Le temps maximum de 24 heures (Défaut) pour la phase de ABSORPTIONa été dépassé.
Vérifier l’état des groupes batteries et l’absorption des utilisateurs reliés.
Protection hardware. Le chargeur de batteries à cause d’un dysfonctionnement interne a distribué pendant un court instant, une tension supérieure à la valeur nominale (le problème exige un
contrôle par un centre d’assistance Quick).
PROBLÈME AVEC LE CONTRÔLE AUTOMATIQUE
Les messages des problèmes avec reset automatique s’effacent dès que la condition origine du problème a disparu.
COD. MESSAGESIGNIFICATION
Surtempérat
31
Temp élevée
32
Vent blo-
33
qués
CA bas
34
CA insuffis
35
Batt froide
36
Batt chaude
37
Panne capt
38
Erreur CAN
39
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
La température ambiante dépasse +70°C. Le chargeur suspend la distribution de puissance en sortie qui reprendra quand
la température ambiante reviendra à une valeur inférieure à +50°C.
La température ambiante dépasse +50°C. Le chargeur limite de façon linéaire, en fonction de la température, la valeur maximum du courant en sortie. La limitation de courant pour causes thermiques se termine quand la température ambiante
revient à une valeur inférieure à +50°C.
Un des deux ventilateurs de refroidissement est bloqué pour causes externes (corps étrangers qui bloquent le mouvement des pales) ou dysfonctionnement. Le chargeur de batteries limite la valeur maximum du courant en sortie (le
problème exige un contrôle par un centre d’assistance Quick).
La tension réseau AC est inférieure à 108 Vac. Le chargeur de batteries effectuera une réduction du courant maximum
de sortie en distribuant comme valeur maximum 70% du courant nominal maximum de sortie, en réduisant l’absorption
de courant par le réseau AC.
La tension réseau AC est inférieure à 83 Vac. Le chargeur suspend la distribution de puissance de sortie qui reprendra
quand la tension réseau reviendra à une valeur dépassant 83 Vac.
La température mesurée par les capteurs (options) des batteries est inférieure à -15°C . Le chargeur suspend la distribution de puissance de sortie qui reprendra quand la température reviendra à une valeur dépassant -15°C.
La température mesurée sur les capteurs des batteries (option) dépasse +50°C. Le chargeur suspend la distribution de
puissance en sortie qui reprendra quand la température revient à une valeur inférieure à +50°C.
Dysfonctionnement d’un des deux capteurs internes de température du chargeur. Le chargeur de batteries limite si nécessaire la valeur maximum du courant (le problème exige un contrôle par un centre d’assistance Quick).
Le système a relevé des erreurs de communication sur la CAN BUS. Si ce message s’affiche fréquemment, contrôler le
câblage du réseau CAN.
15
Page 16
FR
SIGNALISATIONS
MESSAGES D’AVERTISSEMENT
COD. MESSAGESIGNIFICATION
61
Batt M basse
62
Batt M haute
63
Batt 1 basse
64
Batt 1 haute
65
Batt 2 basse
66
Batt 2 haute
MESSAGES D’ÉTAT
COD. MESSAGESIGNIFICATION
71
BULK
72
ABSORPTION
73
FLOAT
74
Réduction
75Signalisation non prévue pour ce modèle.
76
Surveillance
77
Puiss réduit
78
Mode silence
79Signalisation non prévue pour ce modèle.
80
Comp charge
La tension de la batterie ou du groupe batteries mesurée sur la borne de sortie MASTER est inférieure à 11 Vdc.
Le signal disparaît dès que la tension revient à une valeur supérieure/égale à 11 Vdc.
La tension de la batterie ou du groupe batteries mesurée sur la borne de sortie MASTER est supérieure à 14,8 Vdc.
Le signal disparaît dès que la tension revient à une valeur inférieure/égale à 14,8 Vdc.
La tension de la batterie ou du groupe batteries mesurée sur la borne de sortie SLAVE1, est inférieure à 11 Vdc.
Le signal disparaît dès que la tension revient à une valeur supérieure/égale à 11 Vdc
La tension de la batterie ou du groupe batteries mesurée sur la borne de sortie SLAVE1, est supérieure à 14,8 Vdc.
Le signal disparaît dès que la tension revient à une valeur inférieure/égale à 14,8 Vdc
La tension de la batterie ou du groupe batteries mesurée sur la borne de sortie SLAVE2, est inférieure à 11 Vdc.
Le signal disparaît dès que la tension revient à une valeur supérieure/égale à 11 Vdc.
La tension de la batterie ou du groupe batteries mesurée sur la borne de sortie SLAVE2, est supérieure à 14,8 Vdc.
Le signal disparaît dès que la tension revient à une valeur inférieure/égale à 14,8 Vdc.
Le chargeur de batteries se trouve en phase de bulk
(voir paragraphe “FONCTIONNEMENT - Caractéristiques de charge”).
Le chargeur de batteries se trouve en phase de ABSORPTION
(voir paragraphe “FONCTIONNEMENT - Caractéristiques de charge”).
Le chargeur de batteries se trouve en phase de FLOAT
(voir paragraphe “FONCTIONNEMENT - Caractéristiques de charge”).
Le chargeur de batteries effectue une limitation sur la valeur maximum de courant de sortie à cause d’une problème thermique, d’un ventilateur non fonctionnant ou d’une tension AC basse.a
Le chargeur se trouve dans les modalités de moniteur
(voir “PROGRAMMATION DU CHARGEUR DE BATTERIES-Menus secondaires-mode moniteur”).
Le mode manuel de réduction de la valeur maximum de courant de sortie a été activé
(voir “PROGRAMMATION DU CHARGEUR DE BATTERIES-Menus secondaires-courant de sortie maximum”).
Le mode de fonctionnement silencieux a été activé pour les ventilateurs de refroidissement
(voir “PROGRAMMATION DU CHARGEUR DE BATTERIES-Menus secondaires-courant de sortie maximum”).
Le chargeur de batteries effectue la compensation de charge des batteries en fonction de leur température.
Activé uniquement après branchement au système de l’interface KTB4 avec les capteurs correspondants (non en
dotation).
16
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Page 17
ENTRETIEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FR
ENTRETIEN
Le chargeur de batteries ne demande aucun entretien particulier. Pour assurer le fonctionnement optimal de l'appareil, vérifier, une fois par an, les câbles et les connexions électriques.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MODELESBC 500 NRG FR
CARACTERISTIQUES DE SORTIE
Courant de sortie maximum
Tension de charge en “absorption”14,1 Vdc EL ouvert - 14,4 Vdc EL étanche / Gel / AGM
Tension de charge en “floating”13,4 Vdc EL ouvert - 13,8 Vdc EL étanche / Gel - 13,6 Vdc AGM
Absorption DC des batteries
Ondulation résiduelle
Caractéristiques de chargeAutomatique à 3 etapes IUoU
Nombre de sortie
CARACTERISTIQUES D’ENTREE
Tension d’alimentation264÷83 Vac, avec réduction de puissance sous 108 Vac
Fréquence45÷66 Hz
Absorption maximum (230/240 Vac)
Absorption maximum (120 Vac)
Facteur de puissance (cos ϕ)
(5)
Efficience
PROTECTIONS
Inversion de polarité
SurchargeOui
Court-circuit de sortieOui
Surcharge de tension en sortie
SurchauffeOui
Surchauffe batterieOui, en option
CARACTERISTIQUES AMBIANTES
Température de fonctionnement-15 ÷ +70 °C, avec réduction de puissance au-dessus de +50 °C
RefroidissementQuick Smart Fan (Forcé, avec vitesse variable du ventilateur)
Bruit (acoustique) < 50 dbA @ 1 m (< 42 dbA @ 1 m en mode silencieux)
HumiditéMax. 95% RV qui ne génère pas de condensation
COFFRET
MatériauxAluminium - Cycoloy
Dimensions (LxHxP)243 x 377 x 116 mm
Poids3,9 kg
CARACTERISTIQUES GENERALES
Interface CAN BUSOui
Compensation de charge Oui, en option (max 128 capteurs de température batteries)
Standard sécuritéEN 60335-2-29
Standard EMCEN 55022/B - FCC TITLE 47 PART 15 SUBPART B CLASS B
(1)
Valeur nominale maximale en fonctionnement normal ou en court circuit.
(2)
Avec chargeur de batteries non alimenté par le réseau AC et mode moniteur désactivé.
(3)
Au 50% du courant de sortie sur charge resistive.
(4)
Chaque sortie est en mesure de fournir la valeur maximale de courant nominal. La somme des courants fournis par chaque sortie ne peut
dépasser la valeur nominale maximale de l'appareil.
(5)
Avec tension de secteur égal à 230Vac et courant de sortie egal à la valeur nominale maximale.
(6)
Avec tension de secteur égal à 120Vac et courant de sortie egal à la valeur nominale maximale.
(7)
La protection peut être inefficace dans certaines conditions de fonctionnement.
(8)
Double contrôle logiciel/matériel.
®
Cycoloy
LA SOCIETÉ QUICK® SE RÉ SER VE LE DRO IT D’AP POR TER LES MO DI FI CA TIONS NÉ CES SA I RES A UX CA RAC TÉ RIS TI QUES TE CHNI QUES DE L’AP PA RE IL ET AU CON TE NU DE CE LI VRET SANS A VIS PRÉ A LA BLE.
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
est une marque protégée de la GE Plastics.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
5,3 A
(5)
40 A (
< 3,5 mA
< 100 mV RMS
3
2,7 A
1,00
)
≥ 87%
(7)
(8)
Oui, par fusible
Oui
®
17
Page 18
DE
EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION
BATTERIEN-LADEGERÄT SERIE SBC NRG
Unsere langjährig auf dem Nautiksektor erworbene Erfahrung bildet die Grundlage für unser Angebot an Ladegeräten
SBC, die mit der Bezeichnung NRG versehen wurden und deren Leistungen weit über den üblichen Marktstandards
liegen.
Die Ladegeräte SBC NRG bieten die folgenden Vorteile:
• Ladecharakteristiken mit drei Stadien IUoU.
• Hohe Leistungsfähigkeit.
• Mehrfachausgänge zum Laden von mehreren Batteriegruppen (Lasttrennschalter mit integriertem MOSFET).
• Differenziertes Aufladen für offene oder versiegelte Batterien mit flüssigem Elektrolyt, Gelakkumulatoren oder AGMs.
• Im Ladegerät integrierte Ausgangssicherungen (eine für jeden Ausgang).
• Schutz vor Überhitzung der Batterien (mit optionalen Sensoren).
• Volle Leistung bei niedriger Spannungsversorgung aus Wechselstromnetz.
• Möglichkeit zum Gebrauch als Netzgerät ohne Batterien.
• Schutz vor Kurzschluss, Überlastung, Überhitzung und Überhitzung.
• Betrieb innerhalb eines großen Bereichs von Raumtemperaturen nutzbar.
• „Quick Smart Fan”-System zur optimierten Steuerung der Kühlventilatoren.
• Benutzerschnittstelle bestehend aus hintergrundbeleuchtetem, alphanumerischem LCD-Display und 3 Tasten.
• Modus reduzierte Leistung automatisch und manuell.
• Mehrsprachige Benutzeroberfläche.
• CAN BUS-Schnittstelle zur Datenübertragung.
ϕ
) gleich 1.
INSTALLATION
Installation und Inbetriebnahme soll von Fachleuten gemacht werden.
VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DAS VORLIEGENDE BENUTZERHANDBUCH AUFMERKSAM
DURCHLESEN. IM ZWEIFELSFALL DEN QUICK® VERTRAGSHÄNDLER KONSULTIEREN.
Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der
F
Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
Diese Vorrichtung wurde für den Einsatz auf Sportbooten entwickelt und realisiert.
Ohne schriftliche Zustimmung durch Quick
F
DIE LADEGERÄTE SBC WURDEN FÜR FESTE INSTALLATION ENTWICKELT (GEBRAUCH IM INNENBEREICH).
ACHTUNG: Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen
und geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden und in den Gebrauch des Gerätes
unterwiesen wurden.
ACHTUNG: Das Gerät ist kein Spielzeug! Kinder müssen deshalb bei Gebrauch des Geräts beaufsichtigt werden.
®
Die Quick
Die Gesellschaft Quick® übernimmt keinerlei Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden, die durch einen
unsachgemäßen Gebrauch des Geräts, durch eine falsche Installation oder durch mögliche, in diesem Handbuch
enthaltene Fehler entstanden sind.
18
-Ladegeräte wurden für die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke entworfen und hergestellt.
®
ist keine anderweitige Nutzung zulässig.
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Page 19
EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION
DE
DAS ÖFFNEN DES LADEGERÄTS DURCH NICHT DAZU BEFUGTES PERSONAL FÜHRT ZUM VERFALL DER
GARANTIE.
DIE PACKUNG ENTHÄLT: Ladegerät - Garantiebedingungen - Benutzerhandbuch - Kabelschuhe (für Anschluss an
Ausgangsklemmen).
ERFORDERLICHE AUSSTATTUNG FÜR DIE INSTALLATION
An den Ausgangterminals die in der nachfolgenden Tabelle spezifizierten Batterien und Kabel verwenden:
MODELLSBC 500 NRG FR
Batteriespannung12 V
Batterieleistung180 ÷ 400 Ah
Mindestquerschnitt Ausgangskabel16 mm
Anzahl der Batteriezellen6
2
Max. Länge der an den Ausgangsklemmen angeschlossenen Kabel: 4 m.
ACHTUNG: Das Batterieladegerät darf nur mit aufladbaren Bleiakkumulatoren mit flüssigem Elektrolyt (offen
oder versiegelt), Gelakkumulatoren oder AGMs verwendet werden.
ACHTUNG: Das Batterieladegerät kann nicht zum Aufladen von nicht wiederaufladbaren Batterien verwendet
werden.
INSTALLATIONSORT
Das Batterieladegerät so nahe wie möglich bei den
Batterien an einem trockenen und gut belüfteten Ort
aufstellen, um die volle Leistungsfähigkeit des Geräts
zu ermöglichen.
Das Batterieladegerät kann horizontal oder vertikal ausgerichtet aufgestellt werden, wobei darauf zu achten
ist, dass die Kabel nach unten gehen.
Das Batterieladegerät ist mit Schrauben auf der Auflagefläche zu befestigen, wobei sicherzustellen ist, dass
diese für das Gewicht des Geräts geeignet sind.
Dabei muss darauf geachtet werden, dass die Bootskonstruktion weder geschwächt wird, noch Brüche an
derselben verursacht werden.
Es empfiehlt sich eine senkrechte Installation, weil der
natürliche Wärmeübergang die Kühlung des Geräts unterstützt.
Das Ladegerät muss rundherum (ohne Auflagefläche) in
einer Entfernung von mindestens 5 cm von Wänden oder
Gegenständen installiert werden.
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
5 cm
5 cm
5 cm
5 cm
19
Page 20
DE
INSTALLATION - BETRIEB
VERSORGUNGSSPANNUNG
Das Gerät ist bereits mit einem Stromkabel für das Wechselstromnetz ausgerüstet. Für den wechselstromnetz siehe
Abb.1. Vor dem Netzanschluss des Ladegeräts sicherstellen, dass die Netzspannung, die auf dem entsprechenden Datenschild (Abb.3) angeführt wird, der Spannung entspricht, die durch das Wechselstromnetz geliefert wird.
In der elektrischen Anlage muss ein Trennschalter mit Überspannungsschutz der Kategorie III installiert werden, an
dem das Gerät ein- und ausgeschaltet wird.
Die Anschlüsse an das Wechselstromnetz müssen in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften für die Ausführung von elektrischen Anlagen vorgenommen werden.
ACHTUNG: Bevor das Wechselstromkabel des Batterieladegeräts an das Wechselstromnetz angeschlossen oder
davon abgetrennt wird, ist sicherzustellen, dass das Netz über den zweipoligen Schalter von der Versorgung
getrennt worden ist.
Bevor die Gleichstromkabel an die Ausgangsklemmen des Batterieladegeräts angeschlossen oder davon abgetrennt werden, ist sicherzustellen, dass das Gerät über den bipolaren von Wechselstromnetz abgetrennt wurde
und über den Batterieschalter von den Batterien.
ACHTUNG: Bei Beschädigung des Stromversorgungskabels dieses von einem Quick
®
Kundendienstzentrum
auswechseln lassen. Zur Verhinderung von Unfällen darf das Gerät ausschließlich von autorisiertem Personal
geöffnet werden.
ABB. 1
SLAVE 2+SLAVE 1+MASTER
+
-
BATTERIE
HAUPTSCHALTER
BATTERIE
N° 3
BATTERIE
N° 2
BATTERIE
N° 1
BLAU
GELB
GRÜN
BRAUN
NULLEITER
ERDE
PHASE
BATTERIEN
Um auf die Ausgangsklemmen zugreifen zu können, muss die geneigte Abde-
ABB. 2
ckung abgenommen werden. Hierzu die beiden Schrauben losschrauben, die
diese oben festhalten (Abb.2 Teil A). bevor man die von der Batterie kommenden
Kabel anschließt, müssen die entsprechenden Kabelschellen gelockert oder abgenommen werden. Hierzu die Schrauben lösen, die diese an der Basis befestigen
(Abb.2 Teil B).
TEIL. A
ACHTUNG: Während des Aufladens der Batterien können explosive Gase
entstehen. Funken und Flammen vermeiden. Für eine ausreichende Lüftung
des Raums während des Aufladens sorgen.
ACHTUNG: Vor Anschluss der Batterien aufmerksam die Polung der von
den Batterien kommenden Kabel kontrollieren. Eine Verpolung kann das
Ladegerät ernsthaft beschädigen, auch wenn es durch eine Sicherung
TEIL. B
geschützt ist.
Der positive Pol der Batterie oder der Batteriegruppe muss an einer der positiven Klemmen des Ladegeräts angeschlossen werden. Der negative Pol der Batterie oder der Batteriegruppe muss am negativen Pol des Ladegeräts angeschlossen werden (Abb.1). Zur Ausführung der Anschlüsse, den zusammen mit dem Gerät gelieferten Kabelschuh verwende.
20
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Page 21
BETRIEB
CAN IN
CAN OUT
CAN OUT
DE
Wenn lediglich eine Batteriegruppe oder zwei angeschlossen werden, muss stets der mit “MASTER” gekennzeichnete
Ausgang angeschlossen sein. Dies ist der Hauptausgang des Ladegeräts. Es empfiehlt sich, die am meisten verwendete
Batteriegruppe am MASTER-Ausgang anzuschließen (in der Regel die Verbraucherbatterie-bank).
Positive Ausgangsklemmen, die nicht verwendet werden, dürfen nicht frei liegen bleiben (keine Brücken zwischen den
Klemmen ausführen).
ACHTUNG: der Gebrauch von Kabeln mit ungeeignetem Querschnitt sowie der falsche Anschluss der Klemmen
oder der elektrischen Verbindungen kann eine gefährliche Überhitzung der Anschlussklemmen und der Kabel
verursachen.
ABB. 3
OUTPUT
ABSORPTION
FLOAT
CAN IN
CAN OUT
8
1
8
1
XX.X OL XX.XV SL/GEL XX.X AGM
XXA MAXIMUM
SBC XXX NRG XX
SN: XXXXXX REV: XXX WY: XX/XX
INPUT XXX-XXX
XXXV, XX-XXHz, X.XA MAX
XXXV, XX-XXHz, X.XA MAX
XX.XV OL XX.XV SL/GEL/AGM
~
STEUERSIGNALE
Das Batterieladegerät verfügt über zwei RJ45-Buchsen, die mit “CAN IN“ und “CAN OUT“ bezeichnet sind und über die
die Signale gesendet werden, die zur Überwachung und Steuerung des Geräts benötigt werden.
Nachfolgend Position und Beschreibung der Signale an den Buchsen (Abb. 3):
PINOUT BUCHSEN RJ45
PIN CAN INCAN OUT
1Signal CANLSignal CANL
2Signal CANHSignal CANH
3Nicht angeschlossenNicht angeschlossen
4Nicht angeschlossenZustand des Batterieladegeräts (+V Ausgabe, max. 20mA)
5Nicht angeschlossenNegativ Ladegerät
6Nicht angeschlossenNicht angeschlossen
7Nicht angeschlossenNicht angeschlossen
8Nicht angeschlossenCAN-BUS-Anschluss (124 ohm)
VEREINFACHTER ZUSTAND BATTERIELADEGERÄT
Auf Pin 4 der Buchse RJ45 CAN OUT gibt es ein Signal, das Aufschluss gibt über den Betriebsstatus des Ladegeräts
(Vorhandensein oder Nichtvorhandensein von Problemen) (Abb. 4).
ANSCHLUSS
PIN 4 CAN OUT
HOCHOHMIG
+ V AUSGABE
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
ZUSTAND
Ladegerät ausgeschaltet oder vorhandene Probleme
mit manuellem Reset.
Ladegerät eingeschaltet und keine Probleme mit
manuellem Reset.
ABB. 4
5
445
21
Page 22
DE
CAN IN
CAN OUT
1 2 3 4
ON
12345678
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4
ON
1 2 3 4 5 6
CAN IN
CAN OUT
2
1
8
1
2
8
1
1
BETRIEB
NETZWERKANSCHLUSS CAN-BUS
Ein nicht abgeschirmtes Kabel mit einem verflochtenen Paar (Querschnitt 0,25/ 0,35 mm2 AWG 22/24, Impedanz
100/150 Ohm) für den Anschluss der Datenschnittstelle (Signale CANH und CANL) verwenden. Die Gesamtlänge des
Datenkabels darf nicht mehr als 100 Meter betragen. Den Kabelanschluss an der ersten und der letzten am Netz angeschlossenen Einrichtung aktivieren. Wenn nur eine Einrichtung vorliegt, darf der Kabelanschluss nicht aktiviert werden.
Alternativ Ethernet-Patchkabel UTP CAT 5 mit Vorrichtungen, die über entsprechende Klemmen verfügen, verwenden.
Es folgt ein Beispiel für den Netzwerkanschluss:
SBC NRG
ABSCHLUSS DEAKTIVIERTABSCHLUSS AKTIVIERT
DIP-SWITCH
RDS 1521*RDS 1541*
ABSCHLUSSVERBINDER
* Optionale Vorrichtungen.
DIP-SWITCH
Beim Einschalten des Batterieladegeräts leuchtet das LCD-Display auf und zeigt kurz eine Bildschirmseite, die der
folgenden ähnelt:
S B C5 0 0
Q UIC K
N R GV Y Y Y
Y Y Y
Version der
Firmware
Danach geht das Batterieladegerät in den von den angeschlossenen Batterien (oder der Last) geforderten Aufladestatus über und es erscheint eine Bildschirmseite, die der folgenden ähnelt:
13.413.413.4
3F L O A
Die Ladekennlinie des Ladegeräts ist vom Typ IUoU.
Die Ladegeräte SBC NRG können auch als Netzgeräte, d.h. mit abgetrennten Batterien, verwendet werden. Es wird
empfohlen, das Ladegerät nur gelegentlich und nicht grundsätzlich als Netzgerät einzusetzen. Auf alle Fälle sollte man
vermeiden, stark induktive Belastungen (z.B. groß dimensionierte Motoren) mit abgetrennten Batterien anzuschließen.
In diesem Fall ist eine wenn auch nicht sehr wahrscheinliche Beschädigung des Geräts möglich.
T
22
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Page 23
BETRIEB
DE
LADEKENNLINIEN
Das Aufladen der Batterien erfolgt in 3 Phasen:
BULK Phase (Konstantstrom) - Die Batterien erfordern mehr Strom, als das Ladegerät zu liefern imstande ist. Der
Strom wird auf den maximalen Ausgangsnennwert oder auf einen noch niedrigeren Wert gedrosselt, wenn es Faktoren
gibt, die eine Leistungsverminderung des Geräts nach sich ziehen. Das Ladegerät kann während des Einschaltens bei
stark entladenen Batterien oder bei Anschluss einer hohen Belastung auf diese Phase geschaltet werden.
ABSORPTION Phase (Konstantspannung) - Das Batterieladegerät lädt die Batterien unter konstanter ABSORPTIONSpannung auf und liefert dabei den benötigten Strom, wenn dieser die Übergangsschwelle zwischen ABSORRPTION
und FLOAT überschreitet und den maximalen Ausgangsnennwert oder einen niedrigeren Wert im Falles des
Vorhandenseins von Faktoren, die die Leistungsminderung des Geräts bedeuten, unterschreitet.
FLOAT Phase (Erhaltung) - Das Ladegerät lädt die Batterien bei konstanter FLOAT-Spannung, wenn der erforderliche
Strom die Übergangsschwelle zwischen ABSORRPTION und FLOAT unterschreitet. In dieser Phase erreichen die
Batterien das maximale Ladeniveau und absorbieren zugleich immer niedrigere Stromstärken. Diese Lösung erlaubt
es, die Batterien immer aufgeladen zu halten ohne dabei eine Überlastung zu riskieren.
BULKABSORPTION FLOAT
(V)
V absorption *
V float *
(I)
IMAX
ith absorption-float
* Nach eingestellter Art der Aufladung (Werkseinstellung Flüssigkeit offen).
NEUER KREIS
ZEIT
ZEIT
Der Default-Wert der Übergangsschwelle zwischen ABSORBTION und FLOAT entspricht 20 % des maximalen Nennwerts des Ausgangsstroms.
Dieser Wert kann über die entsprechende Funktion (FLOAT THRESHOLD) im Hauptmenü des Systems geändert werden.
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
23
Page 24
DE
1 3 . 41 3 . 41 3 . 4
3F L O A
t
BETRIEB
BEDIENUNGS DISPLAY
Die Bedientafel besteht aus einem alphanumerischen LCD-Display und 3 Tasten.
BEISPIEL SBC 500 NRG FR
TASTEN - UP - DOWN - ENTER
Diese Tasten ermöglichen es, sich im System-Menü zu bewegen, Parameter zu ändern und eine Auswahl zu bestätigen.
Ein rasches Drücken gefolgt von sofortigem Loslassen der Tasten bewirkt eine 30 Sekunden dauernde Aktivierung der
Hintergrundbeleuchtung.
Anzeige zur Messung der Spannung an den Ausgangsklemmen.Das Symbol, das in diesem Bereich angezeigt wird, gibt Aufschluss
Anzeige zur Messung des Gesamtstroms, der von den drei Ausgängen geliefert wird.
Beispiel mit 3 Meldungen im Ringspeicher: ABSORPTION-Status, UNTERLASTUNG und Vorhandensein von NIEDRIGER
WECHSELSTROMSPANNUNG.
ABSORPTIONDEGRADIERTAC NIEDRIG
über die Anzahl und Position der Statusmeldungen im Ringspeicher.
Anzeige des Systemstatus (Ladestatus, allgemeiner Status,
Warnmeldungen oder Probleme mit automatischem Reset).
24
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Page 25
PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT
DE
PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT
Um ins Hauptmenü des Systems zu gelangen, Taste “ENTER“ 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Hintergrundbeleuchtung des LCD-Displays zu blinken beginnt.
“ENTER“-Taste loslassen.
Die Hintergrundbeleuchtung des LCD-Displays schaltet sich ein. Dadurch wird der erfolgreiche Einstieg ins “Hauptmenü
des Systems“ bestätigt.
Tasten p und q (UP und DOWN) verwenden, um durch die Funktionen im Hauptmenü zu scrollen.
Die aktuell gewählte Funktion erscheint zwischen den Symbolen u und t .
Bildschirmseite beim
Eintritt ins Menü
u
B A T T E R I ET Y P
C A NG R U P P E
Die Symbole p und q geben die
t
Scroll-Richtung (UP und DOWN) an und
dienen dem Navigieren zwischen den
q
Funktionen des Hauptmenüs.
Die im Hauptmenü des Systems vorhandenen Funktionen sind:
FUNKTIONKURZBESCHREIBUNG
BATTERIE TYPZur Einstellung des Batterie-Typs, der zu laden ist.
CAN GRUPPEZur Einstellung der Gruppe des Ladegeräts im CAN-Netz.
CAN PRIORITÄTZur Einstellung der Priorität des Ladegeräts im CAN-Netz.
ÜBERWACH.MODEErlaubt die Aktivierung oder Deaktivierung des Monitor-Modus.
FLOATSCHWELLEErlaubt die Einstellung der FLOAT-Schwelle.
MAX STROMErlaubt die Einstellung des maximalen Ausgangsstroms.
LEISERFUNKTErlaubt die Aktivierung oder Deaktivierung des Silence-Modus.
LANGUAGEEinstellung der Sprache der Systemmeldungen.
AUSGANGVerlassen des Menüs.
SCHEMA DES AUFBAUS DER MENÜS
BATTERIE TYP
CAN GRUPPE
CAN PRIORITÄT
ÜBERWACH.MODE
FLOATSCHWELLE
MAX STROM
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Offen flüssig
Versch.flüssig
GEL
AGM
Ausgang
Gruppe A
Gruppe B
Gruppe C
Ausgang
Priorität 1
Priorität 2
Priorität 3
Ausgang
Deaktivieren.mode
Aktivieren
Ausgang
5%
10%
15%
20%
25%
30%
Ausgang
100%
90%
80%
70%
60%
50%
Ausgang
LEISERFUNKT
LANGUAGE
AUSGANG
Deaktivieren.mode
Aktivieren
Ausgang
English
Italiano
Francais
Espanol
Deutsch
Ausgang
25
Page 26
DE
PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT
AUFRUFEN DER UNTERMENÜS
Nachdem eine Funktion aus dem Hauptmenü gewählt wurde, kann durch Drücken der Taste “ENTER“ das Untermenü
geöffnet werden.
Die gewählten Optionen werden durch das Symbol “ ✓ “ gekennzeichnet.
Tasten p und q (UP und DOWN) verwenden, um durch die Funktionen des Untermenüs zu scrollen und erneut einen
Menüpunkt zu wählen.
Zur Auswahl der gewünschten Option Taste “ENTER“ drücken (es erscheint das Symbol ( ✓) .
Wird “ENTER“ auf einer gewählten Option gedrückt, wird das Untermenü verlassen.
Bildschirmseite beim Eintritt ins Untermenü:
p
1° Zeile: FUNKTION
2° Zeile: OPTION
æ
B A T T E R I ET Y P
P
O F F E NF LÜS S I N G
Die Symbole
tung (UP und DOWN) an und dienen dem Navigieren innerhalb der Funktionen des Untermenüs.
q
und q geben die Scroll-Rich-
UNTERMENÜS
AUSWAHL DES BATTERIENTYPS
BATTERIE TYP
Offen flüssig** Werkseinstellung
Versch.flüssig
GEL
AGM
Ausgang
Diese Funktion erlaubt die Auswahl des Typs der aufzuladenden Batterie zur Optimierung des Ladevorgangs.
KONFIGURATION DER CAN-GRUPPE
CAN GRUPPE
Gruppe A** Werkseinstellung
Gruppe B
Gruppe C
Ausgang
Diese Funktion ermöglicht die Festlegung der Netzgruppe, zu der das Ladegerät gehört.
In dem folgenden Diagramm wird ein Beispiel für ein mögliches Netzwerk dargestellt:
GRUPPE AGRUPPE B
SBC 500
NRG
CAN-NETZ
RDS 1521KTB4NRDS 1560RDS 1521KTB4NRDS 1560
26
SBC 750
NRG
GRUPPE U
-
SCHNITT
STELLE
GSM
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
KLEMME
LCD-
Page 27
PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT
DE
Innerhalb einer jeden Gruppe kann immer nur ein einziges Batterieladegerät der Serie SBC 500 NRG vorliegen. Bei den
anderen Vorrichtungen, aus denen sich die Gruppe zusammensetzt, kann es sich um Klemmen, Sensoren oder Schnittstellen handeln. Die Vorrichtungen, die einer Gruppe “A”, “B” oder “C” angehören, können nur untereinander kommunizieren. Die Gruppe “U” (universell) bildet hier eine Ausnahme, da sie mit jeder beliebigen Vorrichtung kommunizieren
kann. Das Unterscheiden zwischen verschiedenen Gruppen ist unerlässlich, damit alle Vorrichtungen an das gleiche
CAN-Netzwerk angeschlossen werden können, auch wenn sie unterschiedlichen elektrischen Anlagen angehören.
Diese Funktion erlaubt es, die Priorität der Batterieladegeräte innerhalb einer Netzgruppe festzulegen.
Diese Funktion wird bei dem Modell SBC 500 NRG nicht verwendet.
Es wird empfohlen, den Default-Wert “Priorität 1“ zu belassen.
Diese Funktion erlaubt es, den “Monitor“-Modus des Batterieladegeräts zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Im aktivierten “Monitor“-Modus kann das Batterieladegerät auch bei nicht vorhandener Versorgungsspannung des
Wechselstromnetzes Daten an das CAN-Netz übertragen und vom CAN-Netz empfangen, indem es durch die an
den MASTER-Ausgang angeschlossene Batteriegruppe versorgt wird. Auf diese Weise kann das Batterieladegerät
mit den Klemmen im CAN-Netz kommunizieren und die Funktion der Bedientafel aufrecht erhalten, auch wenn kein
Wechselstromnetz vorhanden ist.
Die Stromaufnahme liegt im “Monitor“-Modus unter 70 mA.
Das Ladegerät schaltet sich im “Monitor“-Modus aus, sobald die Spannung der Master-Batteriegruppe unter 7 V= sinkt.
Diese Funktion ermöglicht die Einstellung des Prozentwerts der FLOAT-Schwelle (siehe Abschnitt “BETRIEB Ladekennlinien - FLOAT-Phase”).
Im Falle des Modells SBC 500 NRG (maximaler Nennstrom 40 A) erhält man etwa bei der Einstellung von 20 % einen
absoluten FLOAT-Schwellenwert von 8 A (20 % von 40 A).
Durch die Veränderung der FLOAT-Schwelle kann die Aufladung der Batterien entsprechend ihrer Kapazität optimiert
werden. Diese Funktion kann außerdem zur Sicherstellung des korrekten Übergangs in der FLOAT-Phase im Falle von
konstanter Leistungsaufnahme (durch einen an die Batteriegruppe angeschlossenen Verbraucher) verwendet werden.
Diese Funktion ermöglicht die Einstellung des Prozent-Werts des maximalen Ausgangsnennstroms (siehe Abschnitt
“BETRIEB - Ladekennlinien - BULK-Phase”).
Im Falle des Modells SBC 500 NRG (maximaler Nennstrom 40 A) erhält man etwa bei der Einstellung von 80 % einen
absoluten maximalen Nennstrom von 32 A (80 % von 40 A).
Durch die Veränderung des maximalen Strom-Nennwerts kann die Aufladung der Batterien entsprechend ihrer
Kapazität optimiert werden. Außerdem kann diese Funktion dazu verwendet werden, um die maximale Aufnahme
vom Netz zu vermindern, wenn das Batteriladegerät mit einem Generator versorgt wird oder über eine Steckdose am
Kai mit begrenzter Leistung.
LEISERFUNKT
LEISERFUNKT
Deaktivieren.mode *
Aktivieren
Ausgang
* Werkseinstellung
Diese Funktion ermöglicht eine Reduzierung des Geräuschpegels, der vom Batterieladegerät verursacht wird.
Durch Aktivierung des “Leiserfunkt“ wird die maximale Geschwindigkeit des Lüfters auf 66 % des Nennwerts
gedrosselt.
Das Batterieladegerät verringert in diesem Modus ggf. den maximalen Ausgangsstrom, je nach den Temperaturen, die
von den beiden internen Sensoren des Ladegeräts ermittelt werden.
SPRACHEN-MODUS
LANGUAGE
English ** Werkseinstellung
Italiano
Francais
Espanol
Deutsch
Ausgang
Diese Funktion erlaubt die Auswahl einer Sprache aus dem Haupt- und Untermenü.
AUSGANG
Zum Verlassen des Haupt- oder Untermenüs mithilfe der Tasten p und q (UP und DOWN) auf den Punkt “EXIT“ wechseln und mit der Taste “ENTER“ bestätigen.
28
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Page 29
MELDUNGEN
DE
PROBLEME BEI MANUELLER RÜCKSTELLUNG
Um Probleme mit dem manuellen Reset zu beheben, muss erst deren Ursache beseitigt werden und dann das Batterieladegerät für mindestens 10 Sekunden aus dem Wechselstromnetz genommen werden, um anschließend wieder
angeschlossen zu werden. Im Falle der folgenden Probleme unterbricht das Ladegerät die Leistungsabgabe.
COD. MELDUNGBESCHREIBUNG
Ausgang-kurzschluss bzw.
01
überlastung
Offene Ausgangssicherung
02
Ausgangsüberslastung
03
Wiederholte
04
Temperaturüberschreibung
Verlängerte
05
Ausgangsüberlastung
Beide Lüfter blockiert
06
Nicht erstattungsfähiger CAN
07
Kommunikationsfehler
08Fehler nicht für dieses Modell vorgesehen.
Mindtest zwei Ladegeräte mit
09
gleiche Priorität in der Gruppe
Interne Temperatursensoren Fehler
10
Zu lange Bulk Phase
11
Zu lange Absorption Phase
12
Ausgangsüberslastung
13
Ausgangskabel, Batteriegruppen und Verbraucher, die mit dem Ladegerät verbunden sind, überprüfen.
Mögliche Falschpolung bei Anschluss der Batterien an die Ausgangsklemmen des Batterieladegeräts (eine Überprüfung durch den Quick-Kundendienst ist erforderlich).
Software-Schutz. Das Batterieladegerät hat aufgrund einer Betriebsstörung für einen kurzen
Augenblick eine den Nennwert übersteigende Spannung geliefert (eine Überprüfung durch den
Quick-Kundendienst ist erforderlich).
Die Umgebungstemperatur des Installationsortes des Batterieladegeräts hat dreimal den erlaubten Maximalwert zur Sicherstellung eines regelmäßigen Betriebs überschritten.
Umgebung des Installationsorts und Positionierung des Batterieladegeräts überprüfen.
Das Batterieladegerät hat zu lange Zeit den maximalen Strom bei einer Spannung, die die Hälfte
des Ausgangsnennwerts unterschreitet, geliefert.
Aufnahme durch angeschlossene Batteriegruppe und Verbraucher überprüfen.
Beide Kühlventilatoren sind aufgrund externer Ursachen (Fremdkörper, die die Bewegung der
Flügel blockieren) oder Störungen (eine Überprüfung durch den Quick-Kundendienst ist erforderlich) außer Betrieb.
Verkabelung des CAN-Netzes und die korrekte Montage der Abschluss-Widerstände überprüfen.
Siehe Abschnitt “PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT“.
Korrekte Einstellung der Auswahl im Untermenü der Funktionen KONFIGURATION DER CANPRIORITÄT“oder “KONFIGURATION DER CAN-GRUPPE“ sicherstellen.
Keiner der beiden internen Temperatursensoren funktioniert (eine Überprüfung durch den QuickKundendienst ist erforderlich).
Die maximale Dauer von 8 Stunden (Default) für die BULK-Phase wurde überschritten.
Den Status der Batteriegruppen und die Aufnahme der an sie geschlossenen Verbraucher überprüfen.
Die maximale Dauer von 24 Stunden (Default) für die ABSORPTION-Phase wurde überschritten.
Den Status der Batteriegruppen und die Aufnahme der an sie geschlossenen Verbraucher überprüfen.
Hardware-Schutz. Das Batterieladegerät hat aufgrund einer Betriebsstörung für einen kurzen
Augenblick eine den Nennwert übersteigende Spannung geliefert (eine Überprüfung durch den
Quick-Kundendienst ist erforderlich).
PROBLEME BEI AUTOMATISCHER RÜCKSTELLUNG
Die Meldungen über Probleme mit dem automatischen Reset verschwinden, sobald die Bedingung, die das Problem
verursacht hat, wegfällt.
COD. MELDUNGBESCHREIBUNG
31
Überhitzung
32
Hole Temper.
33
FanBlockiert
34
AC niedrig
35
AC fehlend
36
Kalte Batt.
37
Hiesse Batt.
38
SensorFehler
39
CAN fehler
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Die Umgebungstemperatur übersteigt +70 °C. Das Batterieladegerät stoppt die Abgabe von Ausgangsleistung und startet
die Energielieferung erst wieder, wenn die Umgebungstemperatur unter +50 °C sinkt.
Die Umgebungstemperatur übersteigt +50 °C. Das Batterieladegerät reduziert linear entsprechend der Temperatur den
maximalen Wert des Ausgangsstroms. Die Verminderung des Stroms aus thermischen Gründen wird aufgehoben, sobald
die Umgebungstemperatur unter +50 °C sinkt.
Einer der Kühlventilatoren ist aufgrund externer Ursachen (Fremdkörper verhindern die Bewegung der Flügelräder) oder
einer Störung außer Betrieb. Das Batterieladegerät reduziert den maximalen Nennwert des Ausgangsstroms (eine Überprüfung durch den Quick-Kundendienst ist erforderlich).
Die Spannung des Wechselstromnetzes liegt unter 108 V≈. Das Batterieladegerät reduziert den maximalen Ausgangsstrom
und liefert als maximalen Wert noch 70 % des maximalen Nennwertes des Ausgangstroms. Außerdem wird die Stromaufnahme aus dem Wechselstromnetz vermindert.
Die Spannung des Wechselstromnetzes liegt unter 83 V≈. Das Batterieladegerät unterbricht die Abgabe von Ausgangsleistung, um sie wieder aufzunehmen, sobald die Netzspannung wieder 83 V≈ übersteigt.
Die von den Sensoren (optional) der Batterien gemessene Temperatur liegt unter -15 °C. Das Batterieladegerät unterbricht
die Abgabe von Ausgangsleistung, um sie wieder aufzunehmen, sobald die Temperatur wieder -15 °C übersteigt.
Die von den Sensoren (optional) der Batterien gemessene Temperatur übersteigt +50 °C. Das Batterieladegerät stoppt die
Abgabe von Ausgangsleistung und startet die Energielieferung erst wieder, wenn die Temperatur unter +50 °C sinkt.
Betriebsstörung eines der beiden internen Temperatursensoren des Batterieladegeräts. Das Batterieladegerät reduziert
ggf. den maximalen Nennwert des Stroms (eine Überprüfung durch den Quick-Kundendienst ist erforderlich).
Das System hat Kommunikationsfehler am CAN BUS festgestellt. Sollte diese Meldung häufig erscheinen, ist die korrekte
Verkabelung des CAN-Netzes zu überprüfen.
29
Page 30
DE
MELDUNGEN
WARNMELDUNGEN
COD. MELDUNGBESCHREIBUNG
61
Battery M lo
62
Battery M hi
63
Battery 1 lo
64
Battery 1 hi
65
Battery 2 lo
66
Battery 2 hi
STATUSMELDUNGEN
COD. MELDUNGBESCHREIBUNG
71
BULK
72
ABSORPTION
73
FLOAT
74
Degradiert
75Meldung nicht für dieses Modell vorgesehen.
76
Überwachung
77
Kraftbegrenz
78
Leiserfunkt
79Meldung nicht für dieses Modell vorgesehen.
80
ThermKompens
An der MASTER-Ausgangsklemme gemessen, liegt die Spannung der Batterie oder der Batteriegruppe unter 11 V=.
Die Meldung verschwindet, sobald die Spannung wieder größer/gleich 11 V= ist.
An der MASTER-Ausgangsklemme gemessen, liegt die Spannung der Batterie oder der Batteriegruppe über 14,8 V=.
Die Meldung verschwindet, sobald die Spannung wieder kleiner/gleich 14,8 V= ist.
An der SLAVE1-Ausgangsklemme gemessen, liegt die Spannung der Batterie oder der Batteriegruppe unter 11 V=.
Die Meldung verschwindet, sobald die Spannung wieder größer/gleich 11 V= ist.
An der SLAVE1-Ausgangsklemme gemessen, liegt die Spannung der Batterie oder der Batteriegruppe über 14,8 V=.
Die Meldung verschwindet, sobald die Spannung wieder kleiner/gleich 14,8 V= ist.
An der SLAVE2-Ausgangsklemme gemessen, liegt die Spannung der Batterie oder der Batteriegruppe unter 11 V=.
Die Meldung verschwindet, sobald die Spannung wieder größer/gleich 11 V= ist.
An der SLAVE2-Ausgangsklemme gemessen, liegt die Spannung der Batterie oder der Batteriegruppe über 14,8 V=.
Die Meldung verschwindet, sobald die Spannung wieder kleiner/gleich 14,8 V= ist.
Das Batterieladegerät befindet sich in der BULK-Phase.
(siehe Abschnitt “BETRIEB - Ladekennlinien”).
Das Batterieladegerät befindet sich in der ABSORPTION-Phase.
(siehe Abschnitt “BETRIEB - Ladekennlinien”).
Das Batterieladegerät befindet sich in der FLOAT-Phase.
(siehe Abschnitt “BETRIEB - Ladekennlinien”).
Das Batterieladegerät reduziert den maximalen Wert des Ausgangsstroms aufgrund eines Temperaturproblems,
eines nicht funktionierenden Kühlventilators oder niedriger Wechselstromspannung.
Das Batterieladegerät befindet sich im Monitor-Modus .
(siehe “PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT - Untermenüs - MONITOR-Modus”).
Der manuelle Modus zur Verringerung des maximalen Wertes des Ausgangsstroms ist aktiviert
(siehe “PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT - Untermenüs - Maximaler Ausgangsstrom“).
Der Modus für den geräuscharmen Betrieb der Kühlventilatoren ist aktiviert
(siehe “PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT-Untermenüs - SILENCE-Modus”).
Das Batterieladegerät führt Ladungsausgleich der Batterien entsprechend ihrer Temperatur durch. Nur aktiv, wenn
die Schnittstelle KTB4 mit den entsprechenden Sensoren (nicht mitgeliefert) angeschlossen ist.
30
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Page 31
WARTUNG - TECHNISCHE DATEN
DE
WARTUNG
Für das Ladegerät ist keine besondere Wartung erforderlich. Um einen optimalen Betrieb des Geräts zu gewährleisten,
muss man einmal pro Jahr die Stromkabel und Verbindungen nachprüfen.
TECHNISCHE DATEN
MODELLSBC 500 NRG FR
AUSGANGSEIGENSCHAFTEN
Maximaler Ladestrom
Ladespannung in Absorption14,1 Vdc EL öffnen - 14,4 Vdc EL Versiegelt / Gel / AGM
Ladespannung in Float13,4 Vdc EL öffnen - 13,8 Vdc EL Versiegelt / Gel - 13,6 Vdc AGM
Aufnahme Gleichstrom von den Batterien
Restschwingung
LadekennlinieAutomatik mit 3 Stadien IUoU
Anzahl der Ausgänge
EINGANGSEIGENSCHAFTEN
Verorgungsspannung264÷83 Vac, mit Leistungsreduzierung unter 108 Vac
Frequenz45÷66 Hz
Max. Aufnahme (230/240 Vac)
Max. Aufnahme (120 Vac)
Leistungsfaktor (cos ϕ)
(5)
Effizienz
SCHUTZEINRICHTUNGEN
Umpolung
ÜberlastungJa
Kurzschluss am AusgangJa
Ausgangs-Überspannung
ÜberhitzungJa
Übertemperatur BatterieJa, Option
RAUMEIGENSCHAFTEN
Betriebstemperatur-15 ÷ +70 °C, mit Leistungsreduzierung über +50 °C
KühlungQuick Smart Fan (Forciert, mit variabler Lüfterradgeschwindigkeit)
Geräuschpegel (akustisch) < 50 dbA @ 1 m (< 42 dbA @ 1 m im Silence-Modus)
FeuchtigkeitMax. 95% RV nicht kondensierend
BEHÄLTER
MaterialAluminium - Cycoloy
Abmessungen (LxHxT)243 x 377 x 116 mm
Gewicht3,9 kg
ALLGEMEINES
CAN-bus SchnittstelleJa
LastkompensationJa, Option (max. 128 Temperatursensoren der Batterien)
Sicherheitsstandard EN 60335-2-29
EMV-StandardEN 55022/B - FCC TITLE 47 PART 15 SUBPART B CLASS B
(1)
Maximaler Nennwert im Normalbetrieb oder bei Kurzschluss.
(2)
Mit nicht vom Wechselstromnetz versorgtem Batterieladegerät und deaktiviertem Monitor-Modus.
(3)
Bei 50% Ausgangsstrom bei Belastung durch Widerstand.
(4)
Jeder Ausgang kann den maximalen Nennstromwert erzeugen. Die Summe der durch alle Ausgänge erzeugten Ströme kann den maximalen
Nennstromwert des Geräts nicht überschreiten.
(5)
Mit Netzspannung auf 230 Vac und Ausgangstrom auf maximalen Wert.
(6)
Mit Netzspannung auf 120 Vac und Ausgangstrom auf maximalen Wert.
(7)
Die Schutzeinrichtung kann sich bei bestimmten Betriebsumständen als unwirksam erweisen.
(8)
Doppelkontrolle Software/Hardware.
®
Cycoloy
QUICK® BE HÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄN DE RUN GEN DER TECH NI SCHEN EI GEN SCHAF TEN DES GE RÄTS UND DES IN HALTS DIE SES HAND BUCHS OH NE VO RAN KÜN DI GUNG VOR.
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
(1)
(3)
(4)
(6)
5,3 A
(5)
(7)
(8)
(2)
(5)
ist ein von GE Plastics eingetragenes Warenzeichen.
40 A (
)
< 3,5 mA
< 100 mV RMS
3
2,7 A
1,00
≥ 87%
Ja, mittels Sicherung
Ja
®
31
Page 32
ES
CARACTERÍSTICAS E INSTALACIÓN
CARGADOR DE BATERÍAS SERIE SBC NRG
La Nuestra larga experiencia en el sector de la náutica nos ha permitido desarrollar la gama de cargadores de baterías
SBC, ahora denominada NRG, con prestaciones superiores respecto al estándar de mercado.
Las ventajas que los cargadores de baterías SBC NRG ofrecen son:
• Característica de carga a tres estadios IUoU.
• Alta eficiencia energética.
• Salidas múltiples para cargar más grupos de baterías (separador de carga a mosfet interno).
• Carga diferenciada para baterías a electrólito líquido abierto o cerrado, Gel o AGM.
• Fusibles de salida integrados dentro del cargador de baterías (uno para cada salida).
• Protección contra el calentamiento de las baterías (con sensores opcionales).
• Capacidad de suministrar plena potencia con baja tensión de alimentación de la red CA.
• Posibilidad de utilizar el cargador de baterías como alimentador sin baterías.
• Baja ondulación restante a la salida.
• Entrada red AC Universal (264 ÷ 83 Vac, 45 ÷ 66 Hz).
• Factor de potencia (cos
• Compatibilidad con los generador.
• Protecciones de cortocircuito, sobrecarga, sobretensiòn en salida y calentamiento.
• Funcionamiento en un amplio intervalo de temperaturas ambiente.
• Sistema “Quick Smart Fan” de gestión optimizada de los ventiladores de refrigeración.
• Interfaz usuario compuesta de visor LCD alfanumérico retro iluminado y 3 botones.
• Modo de potencia reducida automática y manual.
• Interfaz de usuario multilingüe.
• Intercara CAN BUS para el transferimiento de datos.
ϕ
) igual a 1.
INSTALACIÓN
La installación del cargador de baterías tiene que ser efectuada por personal titulado.
ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍAS LEAN ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL DEL
USUARIO. EN CASO DE DUDAS, CONSULTEN CON EL DISTRIBUIDOR QUICK®.
En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al
F
texto en italiano o en inglés.
Este dispositivo ha sido diseñado y realizado para ser utilizado en embarcaciones de recreo.
F
No se permite ningún uso diferente sin autorización escrita por parte de la sociedad Quick
LOS CARGADORES DE BATERÍAS SBC HAN SIDO PROYECTADOS PARA INSTALACIONES FIJAS
(UTILIZACIÓN INTERNA).
ATENCIÓN: este equipo no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (ni por niños) con minusvalías
físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido formación sobre
el uso del dispositivo o que estén bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
ATENCIÓN: vigile que los niños no jueguen con el equipo.
®
Los cargadores de baterías Quick
de uso. La sociedad Quick® no asume responsabilidad alguna por daños directos o indirectos causados por un uso
inadecuado del equipo, por una errónea instalación o por posibles errores presentes en este manual.
32
han sido proyectados y realizados para los objetivos descritos en este manual
®
.
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Page 33
CARACTERÍSTICAS E INSTALACIÓN
ES
LA APERTURA DEL CARGADOR DE BATERÍAS POR PARTE DE PERSONAL NO AUTORIZADO, HACE
ANULAR LA GARANTÍA.
EL PAQUETE CONTIENE: cargador de baterías - condiciones de garantía - el presente manual del usuario - terminales
(que deberán ser utilizados para la conexión a los bornes de salida).
EQUIPO NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN
En base al modelo que se utilize, las baterías y los cables (en los terminales de salida) que se indican en la siguiente tabla:
MODELOSBC 500 NRG FR
Tensión baterías12 V
Capacdad baterías180 ÷ 400 Ah
Sección mínima cable de salida16 mm
Número de celdas de la batería6
2
Los cables conectados a los terminales de salida deben tener una longitud máxima de 4 metros.
ATENCIÓN: el cargador de baterías debe utilizarse solamente con baterías recargables plomo/electrólito liquido
(abierto o cerrado), Gel, AGM.
ATENCIÓN: el cargador no puede ser utilizado para cargar baterías no recargables.
AMBIENTE DE INSTALACIÒN
Instale el cargador de baterías lo más cerca posible de
5 cm
las baterías en un lugar seco y ventilado para permitir el
funcionamiento del aparato a plena potencia.
El cargador de baterías puede instalarse en posición horizontal o vertical con la salida de los cables hacia abajo.
El cargador de baterías tiene que ser fijado al plano trámite tornillos idóneos que puedan soportar el peso del
aparato, evitando que estos últimos debiliten o estropeen la estructura de la embarcación.
Se aconseja la instalación vertical porque la convención
natural del calor ayuda a la refrigeración del equipo.
El perímetro del cargador de baterías (excluyendo la ba-
5 cm
5 cm
se de apoyo) debe hallarse a una distancia mínima de 5
cm. de paredes u objetos.
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
5 cm
33
Page 34
ES
INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO
ALIMENTACIÓN DEL APARATO
El equipo está ya equipado del cable de alimentación para la red AC. Para las conexiones a la red AC, ver fig.1. Antes
de alimentar el cargador de baterías, asegurarse de que la tensión de alimentación, indicada en la etiqueta de los datos de matrícula (Fig.3), corresponda a la suministrada por la red AC.
Debe instalar un interruptor de categoría de sobretensión III en el circuito eléctrico para ser utilizado únicamente para
encender y apagar el equipo. Las conexiones a la red AC deben realizarse de acuerdo con las normas locales correspondientes a las instalaciones eléctricas.
ATENCIÓN: antes de conectar o desconectar el cable CA del cargador de baterías de la red CA, asegúrese de que
esta última haya sido desconectada mediante el interruptor bipolar.
Antes de conectar o desconectar los cables CC de los terminales de salida del cargador de baterías, asegúrese de
que el aparato haya sido desconectado mediante el interruptor bipolar de la red CA y el interruptor de las baterías.
ATENCIÓN: en caso de que el cable de alimentación esté dañado, hacerlo sustituir por un centro de asistencia
®
. Para evitar accidentes, el aparato debe ser abierto solamente por el personal autorizado.
Quick
FIG. 1
SLAVE 2+SLAVE 1+MASTER
+
DISPOSITIVO
DE DESCONEXIÓN
BATERÍA
N° 3
BATERÍAS
Para acceder a los terminales de salida es necesario extraer la tapa inclinada
destornillando los dos tornillos que lo ajustan por la parte superior (fig.2 pieza
A). Antes de efectuar las conexiones de los cables provenientes de la batería,
aflojar o desmontar las correspondientes abrazaderas destornillando los tornillos que las fijan a la base (fig.2 pieza B).
ATENCIÓN: durante la carga de las baterías, pueden desarrollarse gases
explosivos. Evitar chispas y llamas. Asegurar una adecuada ventilación
del ambiente donde esten las baterías durante la carga.
ATENCIÓN: antes de efectuar la conexión de las baterías deberá controlarse atentamente la polaridad de los cables provenientes de la batería.
Recuerden que una inversión de polaridad puede provocar graves daños
al cargador de baterías, aun si está protegido por un fusible.
BATERÍA
N° 2
BATERÍA
N° 1
-
FIG. 2
PART. B
AZUL
AMARILLO
VERDE
MARRON
NEUTRO
TIERRA
FASE
PART. A
El polo positivo de la batería o del grupo baterías debe estar conectado a uno de los terminales positivos del cargador
de baterías; el polo negativo de la batería o del grupo baterías al terminal negativo del cargador de baterías (fig.1).
Para efectuar las conexiones utilizar los terminales de cables suministrados con el equipo.
34
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Page 35
CAN IN
CAN OUT
CAN OUT
FUNCIONAMIENTO
ES
Si se posee únicamente un grupo de baterías o dos, conectar siempre la salida siglada como "MASTER". Esta es la
salida principal del cargador de baterías. Se aconseja conectar a la salida MASTER el grupo de baterías más utilizado
(típicamente el grupo servicios).
Los terminales positivos libres de salida no utilizados deben permanecer libres (no efectuar puentes entre los terminales).
ATENCIÓN: la utilización de cables de sección no adecuada y la errónea conexión de los terminales o de las
uniones eléctricas pueden provocar un calentamiento peligroso de las terminales de conexión y de los cables.
FIG. 3
OUTPUT
ABSORPTION
FLOAT
CAN IN
CAN OUT
8
1
8
1
XX.X OL XX.XV SL/GEL XX.X AGM
XXA MAXIMUM
SBC XXX NRG XX
SN: XXXXXX REV: XXX WY: XX/XX
INPUT XXX-XXX
XXXV, XX-XXHz, X.XA MAX
XXXV, XX-XXHz, X.XA MAX
XX.XV OL XX.XV SL/GEL/AGM
~
SEÑALES DE CONTROL
El cargador de baterías tiene dos tomas RJ45 definidos “CAN IN” y “CAN OUT” que reciben las señales que se utilizan
para la monitorización y el control del aparato.
A continuación encuentra la posición y la descripción de las señales presentes en las tomas (fig. 3):
PINOUT TOMAS RJ45
PIN CAN INCAN OUT
1Señal CANLSeñal CANL
2Señal CANHSeñal CANH
3No conectadoNo conectado
4No conectadoEstato simplificado del cargador de baterías (+V salida, 20mA max)
5No conectadoNegativo cargador de baterías
6No conectadoNo conectado
7No conectadoNo conectado
8No conectadoTerminador CAN BUS (124 ohm)
ESTADO SIMPLIFICADO CARGADOR DE BATERÍAS
En el PIN 4 del toma RJ45 CAN OUT hay una señal que indica el estado de funcionamiento del cargador de baterías
(presencia o ausencia de problemas) (Fig. 4).
CONEXIÓN
PIN 4 CAN OUT
ALTA IMPEDANCIA
+ V SALIDA
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
ESTADO
Cargador de baterías apagado o presencia de problemas con reiniciación manual.
Cargador de baterías acceso y ausencia de problemas
con reiniciación manual.
FIG. 4
5
445
35
Page 36
ES
CAN IN
CAN OUT
1 2 3 4
ON
12345678
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4
ON
1 2 3 4 5 6
CAN IN
CAN OUT
2
1
8
1
2
8
1
1
FUNCIONAMIENTO
CONEXION RED CAN BUS
Utilizar como conexión de la intercara de datos (señales CANH y CANL) un cable que no sea esgrimado con una pareja
trenzada (sección 0.25/ 0.35 mm
2
AWG 22/24, impedancia 100/150 ohm). La longitud máxima del cable no tiene que
ser mayor de 100 metros. Activar la terminación entre el primer y el último dispositivo conectado en la red.
Si existe solo un dispositivo la terminación no tiene que ser activada.
Como alternativa, use el cable de conexión UTP CAT 5 ethernet con dispositivos dotados de los oportunos terminales.
En seguida se muestra un ejemplo de conexión de la red:
SBC NRG
TERMINACIÓN DESACTIVADATERMINACIÓN ACTIVADA
CONECTOR
TERMINACIÓN
* Dispositivos opcionales.
DIP-SWITCH
RDS 1521*RDS 1541*
DIP-SWITCH
Cuando se encienda el cargador de baterías, el visor LCD se iluminará, mostrando brevemente una pantalla similar a esta:
Q UIC K
S B C5 0 0
N R GV Y Y Y
Y Y Y
Versión
del firmware
Después de esto el cargador de baterías se pondrá en el estado de carga solicitado por las baterías (o por la carga)
conectadas, y se verá una pantalla similar a esta:
13.413.413.4
3F L O A
El cargador de baterías consta de una característica de carga del tipo IUoU. Los cargadores de baterías SBC NRG
también pueden ser utilizados como alimentadores, es decir, con las baterías desconectadas. Se aconseja utilizar el
cargador de baterías en dicha modalidad solamente en ocasiones especiales y no como uso ordinario.
Evitar, en cualquier caso conectar cargas con fuerte inducción (por ejemplo, motores de gran cilindrada) con las baterías desconectadas puesto que existe el riesgo remoto, pero posible, de que se provoquen daños al aparato.
T
36
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Page 37
FUNCIONAMIENTO
ES
CARACTERISTICAS DE CARGA
La carga de las baterías se efectúa en tres fases:
Fase BULK (corriente constante) - Las baterías precisan más corriente de la que el cargador de baterías puede
suministrar. La corriente se limita al valor nominal de salida máximo o a un valor inferior si hay factores que
determinan una reducción de potencia del aparato. El cargador de baterías puede entrar en esta fase durante el
encendido, cuando las baterías están muy descargadas o cuando se conecta una carga de elevada entidad.
Fase ABSORPTION (tensión constante) - El cargador de baterías carga las baterías a la tensión constante de
ABSORPTION suministrando la corriente que necesitan cuando la corriente solicitada es superior al umbral de
pasaje entre ABSORPTION y FLOAT e inferior al valor nominal máximo de salida a un valor inferior si hay factores que
determinan una reducción de potencia del aparato.
Fase FLOAT (mantenimiento) - El cargador de baterías carga las baterías a la tensión constante de FLOAT cuando la
corriente solicitada es superior al umbral de pasaje entre ABSORPTION y FLOAT. En esta fase, las baterías, alcanzando
la carga máxima, tenderán a absorber corrientes cada vez más bajas. Esta solución permite mantener las baterías
siempre cargadas sin que haya riesgo de sobrecarga.
BULKABSORPTION FLOATNUEVO CICLO
(V)
V absorption *
V float *
(I)
IMAX
TIEMPO
ith absorption-float
* Según el tipo de carga programada (ajuste de fábrica del líquido abierto).
TIEMPO
El valor de default del umbral de pasaje entre ABSORPTION y FLOAT es igual al 20% del valor nominal máximo de la
corriente de salida.
Se puede alterar este valor usando la función (FLOAT THRESHOLD) que se encuentra en el menú principal del sistema.
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
37
Page 38
ES
1 3 . 41 3 . 41 3 . 4
3F L O A
t
FUNCIONAMIENTO
TABLERO DE CONTROL
El panel de control está compuesto por un visor LCD alfanumérico y tres teclas.
EJEMPLO SBC 500 NRG FR
TECLAS - UP - DOWN - ENTER
Por medio de estas teclas se puede recorrer el menú del sistema, alterar los parámetros y confirmar las selecciones.
Presionando rápidamente las teclas y soltándolas es posible encender la iluminación posterior durante 30 segundos.
Indicación relativa a la medida de la tensión en los terminales de
salida.
Indicación relativa a la medida de la corriente total suministrada
por las tres salidas.
Ejemplo con presencia de 3 mensajes en la cola circular: estado de ABSORPTION, REDUCCIÓN DE LA POTENCIA y presencia de tensión CA BAJA.
ABSORPTIONDEDUCCÍONCA BAJA
El símbolo que aparece en esta zona indica el número y la posición de los mensajes de estado presentes en la cola circular.
Indicación del estado del sistema (estado de carga, estado general,
mensajes de advertencia o problemas con reset automático).
38
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Page 39
PROGRAMACIÓN CARGADOR DE BATERÍAS
ES
PROGRAMACIÓN CARGADOR DE BATERÍAS
Para acceder al menú principal del sistema, mantenga presionada la tecla “ENTER” durante 3 segundos hasta que la
retro iluminación del visor LCD comience a parpadear.
Libere la tecla “ENTER”.
La retro iluminación del visor LCD se enciende para confirmar que se ha entrado en el “menú principal del sistema”.
Utilice las teclas p y q (UP y DOWN) para recorrer las funciones del menú principal.
La función que está seleccionada es la que aparece entre los símbolos u y t .
Pantalla de entrada
del menú
u
T I P O B A T E RÍA
G R U P O C A N
Los símbolos p y q indican el sentido
t
de desplazamiento (UP y DOWN) para
seleccionar las funciones en el menú
q
principal.
Las funciones del menú principal de sistema son:
FUNCIÓNDESCRIPCIÓN SINTÉTICA
TIPO BATERÍA
GRUPO CAN
PRIORIDAD CAN
MODO MONITOR
UMBRAL FLOAT
CORRIENTE MAX
MODO SILENCIO
LANGUAGE
SALIRSalida de los menús.
Permite configurar el tipo de batería a cargar.
Permite configurar el grupo de cargadores de baterías en la red CAN.
Permite configurar la prioridad del cargador de baterías en la red CAN.
Permite habilitar o inhabilitar la modalidad monitor.
Permite configurar el umbral de FLOAT.
Permite configurar la máxima corriente de salida.
Permite habilitar o inhabilitar la modalidad silenciosa.
Configuración del idioma de los mensajes del sistema.
ESQUEMA DA ESTRUTURA DO MENÚ
TIPO BATERÍA
GRUPO CAN
PRIORIDAD CAN
MODO MONITOR
UMBRAL FLOAT
CORRIENTE MAX
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Liquid abierta
Liquid hermética
GEL
AGM
Salir
Grupo A
Grupo B
Grupo C
Salir
Prioridad 1
Prioridad 2
Prioridad 3
Salir
Desactivar
Activar
Salir
5%
10%
15%
20%
25%
30%
Salir
100%
90%
80%
70%
60%
50%
Salir
MODO SILENCIO
LANGUAGE
SALIR
Desactivar
Activar
Salir
English
Italiano
Francais
Espanol
Deutsch
Salir
39
Page 40
ES
PROGRAMACIÓN CARGADOR DE BATERÍAS
ACCESO A LOS MENÚS SECUNDARIOS
Una vez seleccionada una función en el menú principal mediante la presión de la tecla “ENTER”, se accede al menú
secundario.
Las opciones seleccionadas están marcadas con el símbolo “
Utilice los pulsadores p y q (UP y DOWN) para desplazarse por las diferentes opciones del menú secundario y
sitúese en la opción deseada.
Utilice el pulsador “ENTER” para seleccionar la opción deseada (aparece el símbolo
Si se presiona “ENTER” en una entrada seleccionada, se sale del menú.
Pantalla de entrada del menú secundario:
1° línea: FUNCIÓN
2° línea: OPCIÓN
æ
T I P O B A T E RÍA
P
L I Q U I D A B I E R T A
✓ “.
✓) .
p
Los símbolos
plazamiento (UP y DOWN) para seleccionar las
opciones en el menú secundario.
q
y q indican el sentido de des-
MENÚS SECUNDARIOS
SELECCIÓN TIPO DE BATERÍA
TIPO BATERÍA
Liquid abierta** Configuraciones de fábrica
Liquid hermética
GEL
AGM
Salir
Esta función permite elegir el tipo de baterías que van a cargarse a fin de optimizar la carga.
CONFIGURACIÓN GRUPO CAN
GRUPO CAN
Grupo A** Configuraciones de fábrica
Grupo B
Grupo C
Salir
Esta función permite establecer a qué grupo de red pertenece el cargador de baterías.
En seguida se muestra un diagrama que muestra un ejemplo de una posible red:
GRUPO AGRUPO B
SBC 500
NRG
RED CAN
RDS 1521KTB4NRDS 1560RDS 1521KTB4NRDS 1560
40
SBC 750
NRG
GRUPO U
INTERCARA
GSM
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
TERMINAL
LCD
Page 41
PROGRAMACIÓN CARGADOR DE BATERÍAS
ES
Al interno de un grupo puede ser presente un solo cargador de baterías de la serie SBC 500 NRG; los otros dispositivos
que costituyen el grupo pueden ser terminales, sensores o intercaras.
Los dispositivos que pertenecen a un grupo “A”,”B” o “C” pueden coloquiar solamente entre ellos. Hace excepción el
grupo “U” (universal) que puede coloquiar con cualquier dispositivo.
La distinción entre grupos diferentes es indispensable para poder conectar los dispositivos a la misma red CAN aunque si pertenecen a instalaciones electricas diferentes.
Esta función permite establecer la prioridad del cargador de baterías en el interior del grupo de red.
Esta función no se utiliza en el modelo SBC 500 NRG .
Se aconseja no desconfigurar el valor establecido por defecto “Prioridad 1”.
MODALIDAD DE MONITOR
MODO MONITOR
Desactivar ** Configuraciones de fábrica
Activar
Salir
Esta función permite activar o desactivar el modo “Monitor” del cargador de baterías.
Al activar el modo “Monitor”, el cargador de baterías transmite y recibe datos en la red CAN incluso sin tensión de
alimentación en la red CA, alimentándose del grupo de baterías conectado a la salida MASTER. Este modo permite la
conexión entre el cargador de baterías y los terminales de la red CAN, así como mantener activo el panel de control
incluso sin la red CA.
La absorción de corriente, en modo “Monitor”, es inferior a 70 mA.
El cargador de baterías en modo “Monitor” se apaga si la tensión del grupo de baterías master es inferior a 7 V CC.
Esta función permite configurar el valor, expresado en porcentaje, del umbral de FLOAT (Véase el apartado
“FUNCIONAMIENTO - Características de carga-Fase FLOAT).
Por ejemplo, para el modelo SBC 500 NRG (corriente nominal máxima 40 A), configurando un 20%, se obtendrá un
valor absoluto del umbral de FLOAT de 8 A (el 20% de 40 A).
Cambiando el umbral de FLOAT, es posible optimizar la carga de las baterías en función de su capacidad. Además, esta
función puede utilizarse para pasar correctamente a la fase de FLOAT con una absorción constante (causada por un
dispositivo conectado al grupo de baterías).
Esta función permite configurar el valor, expresado en porcentaje, de la corriente nominal de salida máxima (véase el
apartado “FUNCIONAMIENTO - Características de carga-Fase BULK).
Por ejemplo, para el modelo SBC 500 NRG (corriente nominal máxima 40 A), configurando un 80%, se obtendrá un
valor absoluto de la corriente nominal máxima de 32 A (el 80% de 40 A).
Cambiando la corriente nominal de salida máxima, es posible optimizar la carga de las baterías en función de su
capacidad. Además, esta función puede utilizarse para reducir la absorción máxima de la red CA cuando el cargador
de baterías esté recibiendo alimentación de un generador, o bien de una toma de amarradero con potencia limitada.
MODALIDAD SILENCIOSA
MODO SILENCIO
Desactivar ** Configuraciones de fábrica
Activar
Salir
Esta función permite limitar el ruido (nivel acústico) generado por el cargador de baterías.
Activando el “Modo silencioso“, la velocidad máxima de los ventiladores queda reducida al 66% con respecto a la
velocidad nominal.
Con este modo, el cargador de baterías reduce, si es necesario, la corriente máxima de salida en función de las
temperaturas medidas por dos sensores alojados en el interior del cargador.
MODALIDAD LENGUAJE
LANGUAGE
English ** Configuraciones de fábrica
Italiano
Francais
Espanol
Deutsch
Salir
Esta función permite elegir el idioma de los menús principal y secundario.
SALIDA
Para salir del menú principal o de un submenú, desplácese con los pulsadores p y q (UP y DOWN) a la opción “SALIDA”
y confirme con la tecla “ENTER”.
42
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Page 43
SEÑALACIONES
ES
PROBLEMAS CON RESET MANUAL
Para eliminar los problemas con un reiniciación manual, debe suprimirse la causa que los ha provocado, desconectar
el cargador de baterías de la red CA al menos durante 10 segundos y volverlo a conectar.
Con este tipo de problemas, el cargador de baterías interrumpe el suministro de potencia.
COD. MENSAJEDESCRIPCIÓN
01
Cortocircuito o sobrecarga en salida
02
Fusible de salida abierto
03
Sobretensión de salida
04
Sobrecalientamiento repetitivo
05
Sobrecarga de salida prolongada
06
Todos fan bloqueados
07
Error de comunicación CAN no
recuperable
08Error no previsto para este modelo.
09
Almenos dos cargadores en un
grupo con la misma prioridad
10
Falta de los sensors de
temperature interior
11
Fase BULK demasiado prolongada
12
Fase ABSORPTION demasiado
13
Sobretensión de salida
Controle el cableado de salida, los grupo de baterías y los dispositivos conectados al cargador.
Probable inversión de la polaridad en la conexión de las baterías a los bornes de salida del carga-
dor de baterías (el problema exige un control por parte de un centro de asistencia Quick).
Protección software. El cargador de baterías, debido a un malfuncionamiento interno, ha sumi-
nistrado, durante unos instantes, una tensión superior al valor nominal (el problema exige un
control por parte de un centro de asistencia Quick).
La temperatura ambiente donde está instalado el cargador de baterías ha superado en tres
ocasiones el umbral máximo permitido para un funcionamiento regular.
Controle el ambiente de instalación y la ubicación del cargador de baterías.
El cargador de baterías ha suministrado el máximo de corriente a una tensión inferior a la mitad
del valor nominal de salida durante mucho tiempo.
Controle la absorción del grupo de baterías y los dispositivos conectados.
Los dos ventiladores de refrigeración están parados debido a causas externas (unos cuerpos
extraños que bloquean el movimiento de las palas) o a un malfuncionamiento (el problema exige
un control por parte de un centro de asistencia Quick).
Controle el cableado de la red CAN y que los terminadores estén correctamente conectados.
Véase el apartado “PROGRAMACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS”.
Controle la correcta configuración de la selección en el menú secundario en las funciones “CONFIGURACIÓN PRIORIDAD CAN” o “CONFIGURACIÓN GRUPO CAN”.
No funcionan los dos sensores de temperatura internos (el problema exige un control por parte
de un centro de asistencia Quick).
Se ha superado el tiempo máximo de 8 horas previsto para la fase de BULK.
Controle el estado de los grupos de baterías y la absorción de los dispositivos conectados a éstos.
Se ha superado el tiempo máximo de 24 horas previsto para la fase de ABSORPTION.
Controle el estado de los grupos de baterías y la absorción de los dispositivos conectados a éstos.
Protección hardware. El cargador de baterías, debido a un malfuncionamiento interno, ha suministrado, durante unos instantes, una tensión superior al valor nominal (el problema exige un
control por parte de un centro de asistencia Quick).
PROBLEMAS CON RESET AUTOMATICO
Los mensajes de los problemas con reiniciación automática desaparecen cuando la condición causante del problema
ha sido eliminada.
COD. MENSAJEDESCRIPCIÓN
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Sobrecalient
Temper.alta
Fan bloqued
CA baja
CA insufic
Batería fría
Batería cal
Falta sensor
Error CAN
La temperatura ambiente es superior a +70 °C. El cargador de baterías corta el suministro de potencia de salida, que se
restablecerá cuando la temperatura ambiente baje de los +50 °C.
La temperatura ambiente es superior a +50 °C. El cargador de baterías limita linealmente, en función de la temperatura,
el valor máximo de la corriente de salida. La limitación de la corriente debida a causas térmicas finalizará cuando la
temperatura ambiente baje de los +50 °C.
Uno de los dos ventiladores de regrigeración está bloqueado por causas externas (unos cuerpos extraños que bloquean
el movimiento de las palas ) o por un malfuncionamiento. El cargador de baterías limita el valor máximo de la corriente de
salida (el problema exige un control por parte de un centro de asistencia Quick).
La tensión de red CA es inferior a 108 V ca. El cargador de baterías reducirá la corriente máxima de salida suministrando como
máximo el 70% de la corriente nominal máxima de salida, reduciendo la absorción de corriente procedente de la red CA.
La tensión de red CA es inferior a 83 V ca. El cargador de baterías suspende el suministro de la potencia de salida, que se
restablecerá cuando la tensión de red alcance un valor superior a los 83 V ca.
La temperatura medida por los sensores (opcionales) de las baterías es inferior a -15 °C . El cargador de baterías suspende
el suministro de la potencia de salida, que se restablecerá cuando la temperatura supere los -15 °C.
La temperatura detectada por los sensores de las baterías (opcionales) es superior a 50 °C. El cargador de baterías suspende el suministro de la potencia de salida, que se restablecerá cuando la temperatura descienda por debajo de los 50 °C.
Malfuncionamiento de uno de los dos sensores de temperatura del cargador de baterías. El cargador de baterías limita, si
es necesario, el valor máximo de la corriente (el problema exige un control por parte de un centro de asistencia Quick).
El sistema ha detectado errores de comunicación en la CAN BUS. Si este mensaje aparece frecuentemente, controle el
cableado de la red CAN.
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
43
Page 44
ES
SEÑALACIONES
MENSAJES DE ADVERTENCIA
COD. MENSAJEDESCRIPCIÓN
61
Bat M baja
62
Bat M alta
63
Bat 1 baja
64
Bat 1 alta
65
Bat 2 baja
66
Bat 2 alta
MENSAJES DE ESTADO
COD. MENSAJEDESCRIPCIÓN
71
BULK
72
ABSORPTION
73
FLOAT
74
Deduccíon
75Aviso no previsto para este modelo.
76
Monitor
77
Pot limitada
78
Modo silenc
79Aviso no previsto para este modelo.
80
CompensCarga
La tensión de la batería o del grupo de baterías, medida en el terminal de salida MASTER, es inferior a 11 V cc.
La indicación desaparece cuando la tensión alcanza un valor superior/igual a 11 V cc.
La tensión de la batería o del grupo de baterías, medida en el terminal de salida MASTER, es superior a 14,8 V cc.
La indicación desaparece cuando la tensión alcanza un valor menor/igual a 14,8 V cc.
La tensión de la batería o del grupo de baterías, medida en el terminal de salida SLAVE1, es inferior a 11 V cc.
La indicación desaparece cuando la tensión alcanza un valor superior/igual a 11 V cc.
La tensión de la batería o del grupo de baterías, medida en el terminal de salida SLAVE1, es superior a 14,8 V cc.
La indicación desaparece cuando la tensión alcanza un valor menor/igual a 14,8 V cc.
La tensión de la batería o del grupo de baterías, medida en el terminal de salida SLAVE2, es inferior a 11 V cc.
La indicación desaparece cuando la tensión alcanza un valor superior/igual a 11 V cc.
La tensión de la batería o del grupo de baterías, medida en el terminal de salida SLAVE2, es superior a 14,8 V cc.
La indicación desaparece cuando la tensión alcanza un valor menor/igual a 14,8 V cc.
El cargador de baterías se encuentra en la fase de BULK
(véase el apartado “FUNCIONAMIENTO - Características de carga”).
El cargador de baterías se encuentra en la fase de ABSORPTION
(véase el apartado “FUNCIONAMIENTO - Características de carga”).
El cargador de baterías se encuentra en la fase de FLOAT
(véase el apartado “FUNCIONAMIENTO - Características de carga”).
El cargador de baterías limita el valor máximo de la corriente de salida debido a un problema térmico, a un ventilador que no funciona o a una tensión CA baja.
El cargador de baterías está en el modo de monitor
(véase “PROGRAMACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS - Menús secundarios-modo de monitor”).
Ha sido activado el modo manual de reducción del valor máximo de la corriente de salida
(véase “PROGRAMACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS - Menús secundarios -corriente de salida máxima”).
Ha sido activado el modo de funcionamiento silencioso para los ventiladores de refrigeración
(véase “PROGRAMACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS - Menús secundarios-modo silencioso”).
El cargador de baterías está realizando la compensacion de la carga de las baterías en función de su temperatura. Sólo
está activa si la interfaz KTB4 está conectada al sistema con los correspondientes sensores (no incorporados).
44
SBC 500 NRG F-D-E - REV001B
Page 45
MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ES
MANTENIMIENTO
El cargador de baterías no requiere un mantenimiento particular. Para asegurar el funcionamiento óptimo del equipo,
verificar una vez al año, los cables y las conexiones eléctricas.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELOSBC 500 NRG FR
CARACTERÍSTICAS DE SALIDA
Corriente máxima de salida
Tensión de carga en absorption14,1 Vdc EL abierto - 14,4 Vdc EL cerrado / Gel / AGM
Tensión de carga en float13,4 Vdc EL abierto - 13,8 Vdc EL cerrado / Gel - 13,6 Vdc AGM
Absorción CC desde las baterías
Ondulación restante
Característica de carga
Número de salidas
CARACTERÍSTICAS DE ENTRADA
Tensión de alimentación264÷83 Vac, con reducción de potencia bajo 108 Vac
Frequencia45÷66 Hz
Absorción máxima (230/240 Vac)
Absorción máxima (120 Vac)
Factor de potencia (cos ϕ)
(5)
Eficiencia
PROTECCIONES
Inversión de polaridad
SobrecargaSi
Cortocircuito en salidaSi
Sobretensiòn en salida
SobrecalentamientoSi
Sobretemperatura bateríasSi, opcional
CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES
Temperatura operativa-15 ÷ +70 °C, con reducción de potencia por encima de los +50 °C
RefrigeraciónQuick Smart Fan (Forzado, con velocidad ventilador controlado)
Ruido (nivel acústico) < 50 dbA @ 1 m (< 42 dbA @ 1 m 1 m en el modo silencioso)
HumedadMax. 95% RV no condensante
RECIPIENTE
MaterialeAluminio - Cycoloy
Dimensioni (LxAxP)243 x 377 x 116 mm
Peso3,9 kg
GENERALES
Interfaz CAN BUSSì
Compensación de la carga Sì, opcional 128 sensores de temperatura de las baterías (máx.)
Estándar de seguridad EN 60335-2-29
Estándar EMCEN 55022/B - FCC TITLE 47 PART 15 SUBPART B CLASS B
(1)
Valor máximo nominal en funcionamiento normal o en sobrecarga.
(2)
Con el cargador de baterías sin alimentación de la red CA y el modo monitor desactivado.
(3)
Al 50% corriente de salida en carga resistiva.
(3)
Cada salida es capaz de suministrar el valor máximo de corriente nominal.
La suma de las corrientes suministradas por cada salida no puede superar el valor máximo nominal del equipo.
(5)
Con tensión de red igual a 230 Vac y corriente de salida igual al valor nominal máximo.
(6)
Con tensión de red igual a 120 Vac y corriente de salida igual al valor nominal máximo.
(7)
La protección puede ser ineficaz en algunas condiciones operativas.
(8)
Doble control software/hardware.
®
Cycoloy
QUICK® SE RE SER VA EL DE RE CHO DE A POR TAR MO DI FI CA CIO NES EN LAS CA RAC TE RÍS TI CAS TÉC NI CAS DEL A PA RA TO Y EN EL CON TE NI DO DE ES TE MA NUAL SIN O BLI GA CIÓN DE A VI SAR PRE VIA MEN TE.