Quick SBC 100 ADV PLUS, SBC 140 ADV PLUS, SBC 250 ADV PLUS, SBC 285 ADV PLUS User Manual

REV 004
nautical equipment evolution
SBC ADVANCED PLUS
INI POWER
SBC 100 ADV PLUS
SBC 100 ADV PLUS DR
SBC 140 ADV PLUS
SBC 140 ADV PLUS DR
L
OW POWER
SBC 250 ADV PLUS
SBC 250 ADV PLUS DR
SBC 285 ADV PLUS
SBC 285 ADV PLUS DR
I
Manuale d'uso CARICABATTERIA SBC ADVANCED PLUS
GB
User's Manual SBC ADVANCED BATTERY CHARGER PLUS
F
Manuel de l'utilisateur CHARGEUR DE BATTERIE SBC ADVANCED PLUS
D
Benutzerhandbuch BATTERIELADEGERÄT SBC ADVANCED PLUS
E
Manual del usuario CARGADOR DE BATERIAS SBC ADVANCED PLUS
I
INDICE
Pag. 4 Caratteristiche e Installazione Pag. 6 Installazione: alimentazione dell'apparecchio, Batterie, Pag. 7 Funzionamento: selezione della modalità di carica
GB
INDEX
Pag. 8 Funzionamento: segnali di controllo Pag. 9 Funzionamento: caratteristiche di carica Pag. 10 Funzionamento: pannello di controllo ­ Manutenzione Pag. 11 Dati Tecnici
Pag. 12 Caracteristics and Installation Pag. 14 Installation: equipment supply, Batteries Pag. 15 Operating: selection of the charging mode
F
SOMMAIRE
Pag. 20 Caractéristiques et Installation Pag. 22 Installation: alimentation de l'appareil, Batteries Pag. 23 Installation: selection du mode de charge
D
INHALTSANGABE
Seite 28 Eigenschaften und Installation Seite 30 Installation: Versorgungsspannung, Batterien Seite 31 Installation: Wahl des ladeverfahrens
E
INDICE
Pág. 36 Características e Instalación Pág. 38 Instalación: alimentación del aparato, baterías, Pág. 39 Instalación: selección de la modalidad de carga
Pag. 16 Operating: control signal Pag. 17 Operating: charging characteristics Pag. 18 Operating: Control panel ­ Maintenance Pag. 19 Technical data
Pag. 24 Fonctionnement: signaux de contrôle Pag. 25 Fonctionnement: caracteristiques de charge Pag. 26 Fonctionnement: tableau de contrôle ­ Entretien Pag. 27 Caractéristiques techniques
Seite 32 Betrieb: Steuersignale Seite 33 Betrieb: Ladekennlinien Seite 34 Betrieb: Bedienungs Display ­ Wartung Seite 35 Technische Daten
Pág. 40 Funcionamiento: señales de control Pág. 41 Funcionamiento: caracteristicas de carga Pág. 42 Funcionamiento: tablero de control - Mantenimiento Pág. 43 Especificaciones tecnicas
3
I
CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE
CARICABATTERIE SERIE SBC ADVANCED PLUS
La lunga esperienza maturata nel settore della nautica ci ha permesso di evolvere la gamma di caricabatterie SBC, ora denominata ADVANCED PLUS, con prestazioni superiori rispetto allo standard di mercato. Le elevate prestazioni degli SBC ADVANCED PLUS permettono una carica delle batterie sicura e veloce.
Altri importanti vantaggi che i caricabatterie SBC ADVANCED PLUS offrono sono:
• Caratteristica di carica a tre stadi IU
• Uscite multiple per caricare più gruppi di batterie (ripartitore di carica interno).
• Selettore di carica per batterie elettrolita liquido/gel.
• Bassa ondulazione residua sull'uscita (ripple inferiore a 30 mV RMS).
• Compatibilità con ogni tipo di generatore.
• Protezioni di corto circuito, sovraccarico, e surriscaldamento.
• Funzionamento in un ampio intervallo di temperature ambiente.
U.
o
INSTALLAZIONE
PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICABATTERIE LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO. IN CASO DI DUBBI CONTATTARE IL RIVENDITORE O IL SERVIZIO CLIENTI QUICK
®
.
I CARICABATTERIE SONO STATI PROGETTATI PER INSTALLAZIONI FISSE (USO INTERNO).
I caricabatterie Quick® sono stati progettati e realizzati per gli scopi descritti in questo manuale d'uso. La società Quick improprio dell'apparecchio, da un'errata installazione o da possibili errori presenti in questo manuale.
®
non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da un uso
L'APERTURA DEL CARICABATTERIE DA PARTE DI PERSONALE NON AUTORIZZATO FA DECADERE LA GARANZIA.
LA CONFEZIONE CONTIENE: caricabatterie - cartolina di garanzia - il presente manuale d'uso - capicorda
(da utilizzare per il collegamento ai terminali di uscita).
4
INSTALLAZIONE
I
EQUIPAGGIAMENTO NECESSARIO PER L'INSTALLAZIONE
A seconda del modello utilizzare le batterie e i cavi sui terminali di uscita specificati nella seguente tabella:
MODELLO
Tensione batterie
Capacità batterie
Sezione minima cavo di uscita
SBC 100 ADV PLUS SBC 140 ADV PLUS SBC 250 ADV PLUS SBC 285 ADV PLUS
SBC 100 ADV DR PLUS SBC 140 ADV DR PLUS SBC 250 ADV DR PLUS SBC 285 ADV DR PLUS
12 V 24 V
35 ÷ 80 Ah 55 ÷ 120 Ah 110 ÷ 250 Ah 55 ÷ 120 Ah
4 mm
2
6 mm2 10 mm2 6 mm
2
I cavi collegati ai terminali di uscita devono avere una lunghezza massima di 4 metri.
ATTENZIONE: il caricabatterie deve essere utilizzato solo con batterie ricaricabili piombo/ elettrolita liquido o piombo/gel (sigillate o meno).
AMBIENTE DI INSTALLAZIONE
Installare il caricabatterie in un luogo asciutto e ventilato ed il più possibile vicino alle batterie. Il carica­batterie, pur avendo una efficienza elevata, sviluppa durante il suo funzionamento una certa quantità di calore; quindi è indispensabile che l'ambiente di installazione abbia una sufficiente ventilazione tale da permettere il funzionamento dell'apparecchio in piena potenza. Il caricabatterie può essere installato in posizione orizzontale o verticale con l'uscita dei cavi verso il bas­so. Si consiglia l'installazione verticale perché la convezione naturale del calore aiuta il raffreddamento dell'apparecchio. Il perimetro del caricabatterie (esclusa la base di appoggio) deve distare dalla vicinanza di pareti o oggetti come minimo 5 cm.
ATTENZIONE:
di calore, può raggiungere temperature elevate (pericolo di ustione). Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di maneggiarlo.
la superficie metallica esterna del caricabatterie, essendo usata come dissipatore
FIG.1
5
I
INSTALLAZIONE
ALIMENTAZIONE DELL'APPARECCHIO
L'apparecchio è già dotato del cavo di alimentazione per la rete AC. Per i collegamenti alla rete AC vedere Fig. 2. Prima di alimentare il caricabatterie accertarsi che la tensione di alimentazione, riportata sull'eti­chetta dei dati di targa, corrisponda a quella fornita dalla rete AC. Nell'impianto elettrico deve essere installato un interruttore bipolare dedicato per poter accendere e spe­gnere l'apparecchio. L'isolamento tra i contatti delle connessioni sulla rete AC deve essere come minimo di 3 mm. Le connessioni alla rete AC devono essere realizzate in accordo alle norme locali relative agli impianti elettrici.
ATTENZIONE: prima di collegare o scollegare i cavi dai terminali elettrici del caricabatterie, accer­tarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla rete AC e dalle batterie.
ATTENZIONE: nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, farlo sostituire da un centro assistenza Quick®. Per evitare incidenti l'apparecchio deve essere aperto solo da personale auto­rizzato.
FIG.2
5 cm
SLAVE A MASTER
5 cm 5 cm
5 cm
Staccabatterie
batteria
n° 2
batteria
n° 1
Blu
Giallo verde
Marrone
Neutro
Ter ra
Fase
BATTERIE
ATTENZIONE: durante la carica le batterie possono generare gas esplosivi. Evitare scintille o
fiamme. Provvedere ad un'adeguata ventilazione dell'ambiente batterie durante la carica.
ATTENZIONE: prima di effettuare il collegamento alle batterie verificare attentamente la polarità dei cavi provenienti dalla batteria. Infatti un'inversione di polarità potrebbe danneggiare seriamente il caricabatterie anche se protetto tramite fusibili.
Il polo positivo della batteria o del gruppo batterie deve essere collegato a uno dei terminali positivi del caricabatterie; il polo negativo della batteria o del gruppo batterie al terminale negativo del caricabatterie. Per effettuare i collegamenti utilizzare i capicorda forniti in dotazione con l'apparecchio.
6
FUNZIONAMENTO
I
Se si ha solamente un gruppo di batterie, collegare sempre l'uscita siglata come "MASTER". Questa è l'uscita principale del caricabatterie. Se l'uscita MASTER non è collegata, il caricabatterie può fornire in uscita una tensione più bassa di quella nominale e di conseguenza una minor potenza. Si consiglia di collegare all'uscita MASTER il gruppo di batterie più utilizzato (tipicamente il gruppo servizi).
I terminali positivi di uscita non utilizzati devono rimanere liberi (non effettuare ponticelli tra i terminali).
ATTENZIONE: l'utilizzo di cavi di sezione non adeguata e l'errata connessione dei terminali o delle giunzioni elettriche possono provocare un surriscaldamento pericoloso dei terminali di collegamento e dei cavi.
SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI CARICA
Il caricabatterie può essere configurato per ottimizzare la carica a seconda del tipo di batterie utilizzato, che siano ad elettrolita liquido o gel. La selezione del tipo di carica è effettuata tramite il deviatore posto nella zona morsettiera, come indicato nella fig.3a. Per la carica con elettrolita liquido predisporre il deviatore nella posizione indicata in figura 3.1; per le batterie con elettrolita gel nella posizione indicata in figura 3.2.
ATTENZIONE: verificare la corretta selezione della modal­ità di carica. Una selezione errata potrebbe causare una diminuzione della vita delle batterie o allungare il tempo di carica.
FIG.3 a
BATTERIE CON ELETTROLITA LIQUIDO
BATTERIE CON ELETTROLITA GEL
FIG.3.1 FIG.3.2
FIG.3 b
V
Slave B
38
V
Slave A
27
V
MASTER
1
1
2
3
4
5
A
5
CORRENTE
TOTALE EROGATA
4
STATO SEMPLIFICATO
6
6
7
8
9
9
-
V bat
7
I
FUNZIONAMENTO
SEGNALI DI CONTROLLO (SOLO SBC 250 ADV PLUS)
Il caricabatterie è dotato di un connettore a vaschetta a 9 poli femmina (connettore DB9, vedi Fig.4) sul quale sono riportati i segnali analogici utilizzabili per il monitoraggio ed il controllo dell'apparec­chio.
FIG. 4
CHARGE
CHARGE
POWER
FLOAT
POWER
FLOAT
12345
6789
SLAVE A MASTER
LED
PANNELLO DI CONTROLLO
CONNETTORE
SEGNALI DI CONTROLLO
Di seguito si riporta la posizione e la descrizione dei segnali presenti sul connettore:
NUMERO
DESCRIZIONE
1
Positivo uscita MASTER (650mA max). Prelevando 100mA l'errore è inferiore allo 0.7%.
2
Positivo uscita SLAVE A (650mA max). Prelevando 100mA l'errore è inferiore allo 0.7%.
Non collegato oppure, se presente, positivo uscita SLAVE B (650mA max).
3
Prelevando 100mA l'errore è inferiore allo 0.7%.
4
Stato semplificato del caricabatteria (20 mA max).
5
Positivo shunt corrente totale caricabatterie (10 mA max). Il rapporto di trasduzione è 100mV/100A.
6
GND segnale 1 (V master).
7
GND segnale 2 (V slave A).
8
GND segnale 3 (V slave B, se presente).
9
Negativo shunt corrente totale caricabatterie.
STATO SEMPLIFICATO CARICABATTERIE
COLLEGAMENTO PIN 4
ALTA IMPEDENZA
+ V CARICA
STATO
SPENTO O PRESENZA DI PROBLEMI
ACCESO E ASSENZA DI PROBLEMI
Un esempio di collegamento dei segnali di controllo è riportato in figura 3 b.
8
FUNZIONAMENTO
I
FUNZIONAMENTO
All'accensione il caricabatterie si porrà nello stato di carica richiesto dalle batterie (o dal carico) collegate. Il caricabatterie è dotato di una caratteristica di carica del tipo IUoU.
CARATTERISTICHE DI CARICA
La carica avviene attraverso 3 fasi: FASE BULK (corrente costante) - Le batterie richiedono più corrente di quanto il caricabatterie possa
fornire. La corrente viene limitata al valore nominale massimo di uscita. Il caricabatterie può entrare in questa fase durante l'accensione, quando le batterie sono molto scariche o quando viene collegato un carico di elevata entità.
FASE ABSORPTION (tensione costante) - Il caricabatterie carica le batterie alla tensione costante di ABSORPTION erogando la corrente che necessitano. La corrente richiesta dalle batterie tenderà, con il tempo, a diminuire. Quando la corrente richiesta sarà inferiore al 20% del valore massimo di uscita si avrà la commutazione in fase di FLOAT.
FASE FLOAT (mantenimento) - Il caricabatterie carica le batterie alla tensione costante di FLOAT. In questa fase le batterie raggiungendo la massima carica, tenderanno ad assorbire correnti vicine a zero ampere. Questa soluzione consente di mantenere le batterie sempre in carica senza il rischio di sovracca­rico. Il passaggio alla fase di ABSORPTION avviene quando la richiesta di corrente supera il 20% del valore massimo di uscita.
(V)
14.1 (28.2) [Gel 14.4 (28.8)]
13.5 (27.0) [Gel 13.8 (27.6)]
(I)
Imax
20% Imax
BULK ABSORPTION FLOAT
NUOVO CICLO
TEMPO
TEMPO
9
I
FUNZIONAMENTO - MANUTENZIONE
PANNELLO DI CONTROLLO
Il pannello di controllo è composto da tre LED: LED POWER, LED FLOAT e LED CHARGE (BULK, ABSORPTION, vedi fig. 4).
Le indicazioni fornite dai LED sono riportate di seguito:
LED POWER
COLORE LED
Spento
Verde
LED FLOAT
COLORE LED
DESCRIZIONE
Tensione di rete non presente - Surriscaldamento - Corto circuito - Sovraccarico. In caso di surriscaldamento verificare se l'installazione del caricabatterie è stata compiuta in maniera corretta. Spegnere e lasciare raffreddare per almeno 10 minuti l'apparecchio.
Tensione di rete presente.
STATO LED DESCRIZIONE
Verde
Verde
Fisso
Lampeggiante
Fase FLOAT - carica di mantenimento.
Corto circuito o sovraccarico elevato in uscita. Verificare i cablaggi di uscita, il gruppo di batterie e gli utilizzatori collegati al caricabatterie.
LED CHARGE (BULK, ABSORPTION)
COLORE LED
Giallo
Giallo
STATO LED DESCRIZIONE
Fisso
Lampeggiante
Fase ABSORPTION o BULK
Corto circuito o sovraccarico elevato in uscita. Verificare i cablaggi di uscita, il gruppo di batterie e gli utilizzatori collegati al caricabatterie.
MANUTENZIONE
Il caricabatterie non richiede una particolare manutenzione. Per assicurare il funzionamento ottimale del­l'apparecchio verificare, una volta all'anno, i cavi e le connessioni elettriche.
10
CARATTERISTICHE TECNICHE
DATI TECNICI
I
MODELLO
CARATTERISTICHE DI USCITA
Corrente di uscita massima
(1)
Tensione di carica in absorption Tensione di carica in float Ondulazione residua
(2)
Caratteristiche di carica Numero di uscite
(3)
CARATTERISTICHE DI INGRESSO
Tensione di alimentazione
(4)
Frequenza Assorbimento massimo (230 Vac) Assorbimento massimo (115 Vac)
(6)
(6) (*)
PROTEZIONI
Inversione di polarità
(7)
Sovraccarico Cortocircuito in uscita Surriscaldamento
CARATTERISTICHE AMBIENTALI
Temperatura operativa Raffreddamento Umidità
CONTENITORE
Materiale Colore Dimensioni (LxAxP) Peso
SBC100 ADV PLUS SBC140 ADV PLUS SBC250 ADV PLUS SBC285 ADV PLUS
SBC100 ADV DR PLUS SBC140 ADV DR PLUS SBC250 ADV DR PLUS SBC285 ADV DR PLUS
8 A 12 A 25 A 12 A 14,1 Vdc (14,4 Vdc GEL) 28,2 Vdc (28,8 Vdc GEL) 13,5 Vdc (13,8 Vdc GEL) 27,0 Vdc (27,6 Vdc GEL) 30mV RMS max Automatica a tre stadi IUoU 2 3 2
260÷207 Vac (260÷207 Vac oppure 130÷103 Vac
(5) (*)
)
45÷66 Hz 1,2 A 1,8 A 3,2 A 3,2 A 2,4 A 3,6 A 6,4 A 5,6 A
Si, tramite fusibile Si Si Si
-20 ÷ +70 °C, con riduzione di potenza sopra i +50 °C
Naturale Forzato, con ventola controllata
Max. 95% RV non condensante
Alluminio - Cycoloy®
Anodizzato - OR5066 155 x 205 x 75 mm 155 x 268 x 75 mm 1,3 Kg 1,4 Kg 2,3 Kg
GENERALI
Connettore per pannello remoto Classe di sicurezza Classe EMC
(*)
Solo modelli DR
(1)
Valore massimo in funzionamento normale o in sovraccarico.
(2)
Alla massima corrente di uscita su carico resistivo.
(3)
Ogni uscita è in grado di erogare il valore massimo di corrente nominale. La somma delle correnti erogate da ogni uscita non può
superare il valore massimo nominale dell'apparecchio.
(4)
Erogando la massima potenza in uscita.
(5)
Il caricabatterie misura la tensione di rete e sceglie automaticamente l'intervallo di funzionamento appropriato.
(6)
Con tensione di rete specificata e corrente di uscita pari al valore nominale massimo.
(7)
La protezione puo essere inefficace in alcune condizioni operative.
Cycoloy
LA QUICK® SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
®
è un marchio registrato dalla GE Plastics
No Si No
EN 60335-2-29
EN 55022/B
11
GB
CHARACTERISTICS AND INSTALLATION
SBC ADVANCED PLUS SERIES BATTERY CHARGER
The long experience we have in the nautical field has given us the ability to evolve the range of SBC battery chargers, now called ADVANCED PLUS, with superior performance to those currently on the market. The high level of performance of the SBC ADVANCED PLUS gives a charge to the batteries which is both fast and safe.
Other important advantages which the SBC ADVANCED PLUS battery chargers offer, are:
• Three stage IU
• Multiple outputs in order to charge more groups of batteries (internal battery isolator diodes).
• Charge selector for liquid/gel electrolyte batteries.
• Low residual fluctuation on output (ripple lower than 30 mV RMS).
• Compatible with every kind of generator.
• Short circuit, overloading, output overvoltage and overheating protection.
• Can work in a wide range of ambient temperatures.
U battery charging.
o
INSTALLATION
BEFORE USING THE BATTERY CHARGER CAREFULLY READ THIS USER’S MANUAL. IN CASE OF DOUBT CONTACT THE “QUICK
®
” SUPPLIER OR AFTER SALES SERVICE DEPARTMENT.
THE BATTERY CHARGERS ARE DESIGNED FOR FIXED INTERNAL INSTALLATIONS ONLY.
“Quick®” battery chargers have been designed and made for the reasons described in this user’s manual. The “Quick®” Company does not accept any responsibility for direct or indirect damage caused by improper use of the equipment, bad installation or by possible errors occurring in this manual.
OPENING OF THE BATTERY CHARGER BY UNAUTHORISED PERSONNEL MAKES THE WARRANTY VOID.
THE PACKAGE CONTAINS: battery charger - warranty card - user’s manual - cable terminals (to be used
for connection to the output terminals).
12
CHARACTERISTICS AND INSTALLATION
GB
EQUIPMENT REQUIRED FOR INSTALLATION
Depending upon model, use the batteries and cables on the output terminals as specified in the following table:
MODEL
Battery voltage
Battery capacity
Minimum output cable size
SBC 100 ADV PLUS SBC 140 ADV PLUS SBC 250 ADV PLUS SBC 285 ADV PLUS
SBC 100 ADV DR PLUS SBC 140 ADV DR PLUS SBC 250 ADV DR PLUS SBC 285 ADV DR PLUS
12 V 24 V
35 ÷ 80 Ah 55 ÷ 120 Ah 110 ÷ 250 Ah 55 ÷ 120 Ah
4 mm
2
6 mm2 10 mm2 6 mm
2
The cables connected to the output terminals have a maximum length of 4 metres.
WARNING: the battery charger must be used only with re-chargeable lead/liquid electrolytic batteries or lead/gel (sealed or non-sealed).
INSTALLATION SITE
Install the battery charger in a dry, ventilated place and as near to the batteries as possible. The battery charger, although having high efficiency, develops a certain amount of heat during use, therefore, it is imperative that the installation area has sufficient ventilation, enough to allow use of the equipment at maximum power. The battery charger can be installed in a horizontal or vertical position with cables coming out in the downward position. The vertical position is recommended because the natural convection of heat helps to cool the equipment. The perimeter of the battery charger (except the base) must be kept at a distance from walls or objects by a minimum of 5 cm.
WARNING: the outer surface of the battery charger is used as a heat sink, therefore it may reach very high temperatures (risk of burns). Leave the equipment to cool down before handling it.
FIG.1
13
GB
INSTALLATION
EQUIPMENT SUPPLY
The equipment already includes a power cable for AC supply. For connections to an AC supply see fig.2. Before powering up the battery charger check that the power supply voltage, described on the rating la­bel, corresponds to that supplied by the AC supply source. A 2 pole switch must be installed in the electrical circuit for the sole use of switching the equipment ON & OFF. The insulation between the contact points of the connections of the AC supply must be at least 3 mm. The connections to the AC supply must be carried out according to local electrical codes.
WARNING: before connecting or disconnecting the cables from the electrical terminals of the bat­tery charger, make sure that the equipment is disconnected from the AC mains and the batteries.
WARNING: in cases where the power cable could be damaged, have this changed by a “Quick®” service centre. In order to avoid accidents, the equipment must only be opened by authorised personnel.
FIG.2
5 cm
MASTER
SLAVE A
5 cm 5 cm
5 cm
Battery
switches
battery
n° 2
battery
n° 1
Blue
Yel low Green
Brown
Neutral
Earth
Live
BATTERIES
WARNING: during charge, batteries can generate explosive gases, therefore avoid sparks or naked
flames. Provide adequate ventilation to the battery area whilst charging.
WARNING: before connecting the batteries check the terminals of the cables from the battery. Reversing the terminals could seriously damage the battery charger even if protected by fuses.
The positive terminal of the battery or of the group of batteries must be connected to one of the positive terminals of the battery charger. The negative terminal of the battery or of the group of batteries must be connected to the negative terminal of the battery charger. To make the connections use the cable termi­nals supplied with the equipment.
14
OPERATING
GB
If the installation has only one or two groups of batteries, always connect the output marked “MASTER”. This is the main outlet of the battery charger. If the “MASTER” is not connected, the battery charger may supply an output voltage lower than rated. It is advisable to connect the group of batteries which are used more often (typically the service group) to the MASTER output terminal.
The positive output terminals which are not used must be kept free (do not bridge the terminals).
WARNING: the use of inadequate size cables and incorrect connection of the terminals or electri­cal joints may result in dangerous overheating of the connecting terminals or cables.
SELECTION OF THE CHARGING MODE
The battery charger can be set to optimize the charge according to the type of battery used, either liquid or gel electrolytic. The selection of the type of charge is made via the switch placed in the terminal board area, as indicated in Fig.3a. When charging liquid electrolytic, re-arrange the switch to position EL, for batteries with gel electrolytic to the position GEL.
WARNING: check the charge mode. Incorrect selection could cause shorter battery life or lengthen the charging time.
FIG.3 A
BATTERIES WITH LIQUID ELECTROLYTE
BATTERIES WITH GEL ELECTROLYTE
FIG.3.1 FIG.3.2
FIG.3 B
V
Slave B
38
V
Slave A
27
V
MASTER
1
1
2
3
4
5
A
5
TOTAL
CURRENT
4
BASIC STATE
6
6
7
8
9
9
-
V bat
15
GB
OPERATING
CONTROL SIGNALS (ONLY SBC 250 ADV PLUS)
The battery charger has a 9-pin female connector (connector DB9, see fig..4) on which the analog signals can be seen and used to monitor and control the equipment.
FIG. 4
CHARGE
CHARGE
POWER
FLOAT
POWER
FLOAT
SLAVE A MASTER
CONTROLL PANEL
LED
The position and description of the signals on the connector are listed below.
DESCRIPTION
NO.
Positive MASTER output (650mA max). By drawing 100mA the error is less than 0.7%.
1
Positive SLAVE A output (650mA max). By drawing 100mA the error is less than 0.7%.
2
Not connected or if it present, positive SLAVE B output (650mA max). By drawing 100mA the error is less
3
than 0.7%.
4
Basic state of battery charger (20 mA max).
5
Battery charger total current positive shunt (10 mA max). The transduction ratio is 100mV/100A.
6
GND signal 1 (V master).
7
GND signal 2 (V slave A).
8
GND signal 3 (V slave B, if it present).
9
Battery charger total current negative shunt.
12345
6789
CONTROLL SIGNAL
CONNECTOR
BASIC STATE OF BATTERY CHARGER
CONNECTION PIN 4
HIGH IMPEDENCE
+ V CHARGE
STATE
OFF or PROBLEMS
ON WITH PROBLEMS
For a wiring example of control signals look at figure 3b.
16
OPERATING
GB
OPERATION
When the battery charger is switched on, it automatically selects the optimum charge mode to best suit the batteries or load connected. The battery charger has a loading characteristic of the IUoU type.
CHARGING CHARACTERISTICS
Charging occurs in 3 phases:
BULK PHASE (constant current) - The batteries need more current than the battery charger can supply. Current is limited to the maximum rated output. The battery charger can enter this phase during start-up, when the batteries are low or when a high load is connected.
ABSORPTION PHASE (constant voltage) - The battery charger charges the batteries at a constant AB­SORPTION voltage and at the current they need. The current needed by the batteries will tend to diminish over time. When the required current is less than 20% of the maximum output value, the charger will change to the FLOAT phase.
FLOAT PHASE (maintenance) - The battery charger charges the batteries at the constant FLOAT voltage. In this phase, as the batteries reach maximum capacity, they will tend to absorb current close to zero Ampere. This float phase will allow the batteries to be on charge without the risk of overloading. The next step to the ABSORPTION phase occurs when the demand for current goes over 20% of the maximum ou­tput value.
(V)
14.1 (28.2) [Gel 14.4 (28.8)]
13.5 (27.0) [Gel 13.8 (27.6)]
(I)
Imax
20% Imax
BULK ABSORPTION FLOAT NEW CYCLE
TIME
TIME
17
GB
OPERATING - MAINTENANCE
CONTROL PANEL
The control panel is made-up of three LEDS: POWER LED, FLOAT LED and CHARGE LED (BULK, ABSORPTION, see fig.4)
The information supplied by the LEDS are listed below:
POWER LED
LED COLOR
Green
FLOAT LED
LED COLOR
DESCRIPTION
No mains power - Overheating - Short circuit - Overload.
Off
In case of overheating check if the installation of the battery charge is correct. Switch off and allow the equipment to cool down for at least 10 minutes.
Power ON
LED STATUS DESCRIPTION
Green
Green
Fixed
Flashing
FLOAT Phase
Short circuit or overload in output. Check output cables, the group of batteries and the points of use connected to the battery charger.
- FLOAT charge
CHARGE LED (BULK, ABSORPTION)
LED COLOR
Yellow
Yellow
LED STATUS DESCRIPTION
Fixed
Flashing
ABSORPTION phase or BULK phase
Short circuit or overload in output. Check output cables, the group of batteries and the points of use connected to the battery charger.
MAINTENANCE
The battery charger does not need any maintenance. To ensure optimum performance from the equip­ment, once a year check the cables and the electrical connections.
18
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
GB
MODEL
SBC100 ADV DR PLUS SBC140 ADV DR PLUS SBC250 ADV DR PLUS SBC285 ADV DR PLUS
OUTPUT CHARACTERISTICS
Maximum output current Charge absorption voltage Charge float voltage Residual ripple
(2)
(1)
8 A 12 A 25 A 12 A 14,1 Vdc (14,4 Vdc GEL) 28,2 Vdc (28,8 Vdc GEL) 13,5 Vdc (13,8 Vdc GEL) 27,0 Vdc (27,6 Vdc GEL) 30mV RMS maks
Charging characteristics Number of outputs
(3)
2 3 2
INPUT CHARACHTERISTICS
Supply voltage
(4)
Frequency Maximum absorption (230 Vac) Maximum absorption (115 Vac)
(6)
1,2 A 1,8 A 3,2 A 3,2 A
(6) (*)
2,4 A 3,6 A 6,4 A 5,6 A
PROTECTION
Reverse polarity
(7)
Overload Output short circuit Overheating
Yes, through fuse Yes Yes Yes
AMBIENT CHARACTERISITCS
Operating temperature Cooli ng
Natural Forced, with controlled fan
Humidity
CASE
Material Colour Dimensions (WxHxD) Weight
155 x 205 x 75 mm 155 x 268 x 75 mm 1,1 Kg 1,2 Kg 2,0 Kg
SBC100 ADV PLUS SBC140 ADV PLUS SBC250 ADV PLUS SBC285 ADV PLUS
Automatic in three stages IUoU
260÷207 Vac (260÷207 Vac or 130÷103 Vac
(5) (*)
)
45÷66 Hz
-20 to +70 °C, with power reduction over +50 °C
Max. 95% RV without condensation
Aluminium - Cycoloy ®
Anodized - OR5066
GENERAL
Connector for remote panel Safety classification EMC class
(*)
Only DR models
(1)
Maximum value at normal use or in short circuit.
(2)
At maximum output current on resistive load.
(3)
Each output can supply the maximum value of nominal current. The sum of the currents supplied from each output can not exceed
the maximum nominal value of the equipment.
(4)
Without power derating.
(5
)
The battery charger measure the input AC voltage and choose the correct working input range.
(6)
With supply voltage specified as and output current equal to the maximum nominal value.
(7)
The protection could be inefficient in some operative conditions.
QUICK® RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
®
Cycoloy
is a registered trade mark of GE Plastics.
No Yes No
EN 60335-2-29
EN 55022/B
19
F
CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION
CHARGEUR DE BATTERIE SERIE SBC ADVANCED PLUS
La longue expérience accumulée dans le secteur de l'industrie nautique nous a permis d'élaborer la gamme de chargeurs de batterie SBC, appelée ADVANCED PLUS, aux prestations supérieures par rapport aux standards du marché. Les prestations élevées des SBC ADVANCED PLUS permettent une charge des batteries sûre et rapide.
D'autres avantages du chargeur de batterie SBC ADVANCED PLUS sont:
• Caractéristiques de charge à trois etapes IU
• Sorties multiples pour charger plusieurs groupes de batteries (répartiteur de charge interne).
• Sélecteur de charge pour batteries électrolyte liquide/gel.
• Basse ondulation résiduelle sur la sortie (inférieur à 30 mV RMS).
• Compatible avec tout type de générateur.
• Protections de court circuit, surcharge et surchauffe.
• Fonctionnement dans une large gamme de temperature.
U.
o
INSTALLATION
AVANT D'UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIES, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DE L'UTILISATEUR. DANS LE DOUTE, CONSULTER LE REVENDEUR QUICK
®
.
LES CHARGEURS DE BATTERIES SBC ONT ÉTÉ CONÇUS POUR DES INSTALLATIONS FIXES (USAGE INTÉRIEUR).
Les chargeurs de batterie Quick® ont été conçus et réalisés pour répondre aux besoins décrits dans ce livret d'utilisation. La société Quick® ne prend aucune responsabilité pour les dommages directs ou indi­rects causés par une utilisation impropre de l'appareil, par une mauvaise installation ou par d'éventuelles erreurs possibles dans ce livret.
L'OUVERTURE DU CHARGEUR DE BATTERIE PAR DU PERSONNEL NON AUTORISE ENTRAINE L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
L'EMBALLAGE CONTIENT LES ÉLÉMENTS SUIVANTS: chargeur de batteries - carte de garantie - manuel
de l'utilisateur - cosses (à employer pour la connexion des bornes de sortie).
20
CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION
F
EQUIPEMENT NECESSAIRE A L'INSTALLATION
Suivant le modèle, utiliser les batteries et les câbles (sur les bornes de sortie) qui sont spécifiés dans le tableau suivant:
MODÈLE
Tension des batteries
Capacité des batteries
Section minimale du câble de sortie
SBC 100 ADV PLUS SBC 140 ADV PLUS SBC 250 ADV PLUS SBC 285 ADV PLUS
SBC 100 ADV DR PLUS SBC 140 ADV DR PLUS SBC 250 ADV DR PLUS SBC 285 ADV DR PLUS
12 V 24 V
35 ÷ 80 Ah 55 ÷ 120 Ah 110 ÷ 250 Ah 55 ÷ 120 Ah
4 mm
2
6 mm2 10 mm2 6 mm
2
Les câbles qui sont connectés aux bornes de sortie doivent avoir une longueur de 4 mètres maximum.
ATTENTION: utiliser le chargeur de batteries uniquement avec des batteries rechargeables plomb/ électrolyte liquide ou bien plomb/gel (étanche ou non).
LIEU D'INSTALLATION
Installer le chargeur de batteries dans un endroit sec et bien aéré, le plus près possible des batteries. Mê­me si le chargeur de batteries est extrêmement performant, son fonctionnement engendre une certaine quantité de chaleur; pour qu'il puisse fonctionner à plein régime, il est indispensable de l'installer dans un endroit bien ventilé. Le chargeur de batterie peut être installé en position horizontale ou verticale avec la sortie des câbles vers le bas. On conseille une installation verticale puisque la convection naturelle de la chaleur aide au refroidissement de l'appareil. Laissez un champ de 5 cm autour de l'appareil.
ATTENTION: la superficie externe du chargeur de batterie, étant utilisée comme diffuseur de chaleur, peut atteindre des températures élevées (danger de brûlures). Laisser l'appareil refroidir avant de le manipuler.
FIG.1
21
F
INSTALLATION
ALIMENTATION DE L'APPAREIL
L'appareil est déjà équipé d'un câble d'alimentation pour circuit CA. Pour les branchements au secteur CA voir Fig. 2. Avant d'alimenter le chargeur de batterie, s'assurer que la tension d'alimentation, reportée sur la plaque signalatique, correspond à celle du circuit CA. Un interrupteur bipolaire dédié doit être installé dans le système pour pouvoir allumer et éteindre l'appareil. L'isolation entre les contacts des connexions sur le réseau à C.A. doit être de 3 mm minimum. Les connexions au circuit CA doivent être réalisées en respect des Normes locales relatives aux installa­tions électriques.
ATTENTION: avant de connecter ou déconnecter les câbles des barniers du chargeur, s'assurer que l'appareil est débranché du circuit CA et des batteries.
ATTENTION: si le câble d'alimentation est abîmé, le faire remplacer par un centre de maintenance Quick®. Pour éviter tout accident, il est nécessaire que l'appareil soit ouvert uniquement par un personnel autorisé. L'ouverture du chargeur de batteries de la part d'un personnel non autorisé entraîne l'annulation de la garantie.
FIG.2
5 cm
MASTER
SLAVE A
5 cm 5 cm
5 cm
Coupe batteries
batterie
n° 2
batterie
n° 1
Bleu
Jaune
vert
Marron
Neutre
Ter re
Phase
BATTERIES
ATTENTION: la charge des batteries peut engendrer des gaz explosifs. Eviter toute étincelle et
toute flamme. Bien aérer le compartiment des batteries pendant la charge.
ATTENTION: avant de raccorder les batteries, contrôler attentivement la polarité des câbles qui proviennent de la batterie. Une inversion de polarité pourrait endommager sérieusement le char­geur, même s'il est protege par un fusible.
Le pole positif de la batterie ou du groupe batterie doit être relié à un des terminaux positifs du chargeur de batterie; le pole négatif de la batterie ou du groupe de batteries au terminal négatif du chargeur de batterie. Pour effectuer les connexions, utiliser les cosses fournies avec l'appareil.
22
INSTALLATION
F
S'il n'y a qu'un seul groupe de batterie ou deux, toujours connecter la sortie "MASTER". C'est la sortie principale du chargeur de batterie. Si la sortie MASTER n'est pas connectée, il est possible que le chargeur fournisse une tension en sortie plus basse de la tension nominale par conséquent une puissance plus faible. Il est conseillé de connecter le groupe de batteries le plus utilisé à la sortie MASTER (il s'agit géné­ralement du groupe servitude).
Les terminaux positifs de sortie non utilisés doivent rester libres (ne pas faire de pont entre les terminaux).
ATTENTION:
l'utilisation de câbles de section non adaptée et la mauvaise connexion des termin­aux ou des jonctions électriques peuvent provoquer une surchauffe dangereuse des terminaux de branchement et des câbles.
SELECTION DU MODE DE CHARCHE
Le chargeur de batterie peut être configuré pour optimiser la charge selon le type de batterie utilisé, qu'elle soit à électrolyte liquide ou gel. La sélection du type de charge effectuée par le commutateur placé dans la zone du bornier, comme indiqué à la fig. 3a. Pour la charge avec électrolyte liquide, placer le commutateur dans la position indiquée sur la figura 3.1; pour la batterie avec électrolyte gel dans la position indiquée sur la figure 3.2.
ATTENTION: vérifier que la sélection en mode de charge est correcte. Une sélection erronée pourrait causer une diminution de la durée de vie des batteries ou allonger le temps de charge.
FIG.3 A
BATTERIES AVEC ÉLECTROLYTE LIQUIDE
BATTERIES AVEC ÉLECTROLYTE AU GEL
FIG.3.1 FIG.3.2
FIG.3 B
V
Slave B
38
V
Slave A
27
V
MASTER
1
1
2
3
4
5
A
5
COURANT
TOTAL FOURNI
4
MODE SIMPLE
6
6
7
8
9
9
-
V bat
23
F
FONCTIONNEMENT
SIGNAUX DE CONTRÔLE (SEUL SBC 250 ADV PLUS)
Le chargeur de batterie est équipé d'un connecteur à 9 pins femelle (connecteur DB9, voir Fig. 4) sur le­quel sont reportés les signaux analogiques utilisables pour le contrôle et la commande de l'appareil.
FIG. 4
CHARGE
CHARGE
POWER
FLOAT
POWER
FLOAT
SLAVE A MASTER
LED
TABLEAU DE CONTRÔLE
CONNECTEUR
SIGNAUX DE CONTRÔLE
Ci-dessous on reporte la position et la description des signaux présents sur le connecteur:
NUMÉRO
DESCRIPTION
Positif sortie MASTER (650mA max). En prélevant 100mA l'erreur est inférieure à 0.7%.
1
Positif sortie SLAVE A (650mA max). En prélevant 100mA l'erreur est inférieure à 0.7%.
2
Non connecté ou, si présent, positif sortie SLAVE B (650mA max). En prélevant 100mA l'erreur est inférieure
3
à 0.7%.
4
Etat simplifié du chargeur de batterie (sortie open collector, 20 mA max).
5
Positif shunt courant total chargeur de batterie (10 mA max). Le rapport de transduction est de 100mV/100A.
6
GND signal 1 (V master).
7
GND signal 2 (slave A).
8
GND signal 3 (V slave B, si présent).
9
Négatif shunt courant total chargeur de batteries.
MODE SIMPLE CHARGEUR DE BATTERIE
CONNEXION PIN 4
IMPEDANCE HAUTE
GND
MODE
ETEINT OU PRESENCE DE PROBLEMES
ALLUME ET ABSENCE DE PROBLEMES
12345
6789
Un exemple de connexion des signaux de contrôle est reporté sur la figure 3b.
24
FONCTIONNEMENT
F
FONCTIONNEMENT
A l'allumage du chargeur de batterie, pendant un court moment, toutes les Led's présentes sur le tableau en façade s'allument. Le chargeur de batteries se met ensuite dans la condition de charge requise par les batteries connectées (ou par la charge). Le chargeur possède une caractéristique de charge du type IUoU.
CARACTERISTIQUES DE CHARGE
La charge des batteries a lieu en trois phases:
PHASE BULK (courant constant)
-
Les batteries requièrent une quantité de courant supérieure à celle que le chargeur peut fournir. Le courant est limité à la valeur nominale maximum de sortie. Le chargeur peut entrer dans cette phase au moment de la mise en service, quand les batteries sont très déchargées ou bien lorsqu'on connecte une charge extrêmement élevée.
PHASE ABSORPTION (tension constante)
-
Le chargeur de batterie charge les batteries à la tension constante d'ABSORPTION en distribuant le courant nécessaire. Le courant requis par les batteries aura tendance, avec le temps, à diminuer. Quand le courant requis sera inférieur à 20% de la valeur nominale de sortie, on entrera dans la phase dite FLOATING.
PHASE FLOAT (entretien)
-
Le chargeur de batterie charge les batteries à la tension constante de FLOAT. Dans cette phase, les batteries, en atteignant la charge maximale, auront tendance à absorber des cou­rants proches de zéro ampères. Cette solution permet de toujours maintenir les batteries en charge sans risque de surcharge. Le passage à la phase d'ABSORPTION se fait lorsque le besoin de courant dépasse 20% de la valeur maximale de sortie.
(V)
BULK ABSORPTION FLOAT NOUVEAU CYCLE
14.1 (28.2) [Gel 14.4 (28.8)]
13.5 (27.0) [Gel 13.8 (27.6)]
(I)
Imax
20% Imax
TEMPS
TEMPS
25
F
FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN
TABLEAU DE CONTRÔLE
Le tableau de contrôle se compose de trois LED: LED POWER, LED FLOAT et LED CHARGE (BULK, ABSORPTION, voir fig. 4).
Les indications fournies par les LED sont reportées ci-dessous:
LED POWER
COULEUR LED
Eteinte
Vert
LED FLOAT
COULEUR LED
SIGNIFICATION
Pas de tension de secteur - Surchauffe - Court-circuit - Surcharge. En cas de surchauffe, vérifier si l'installation du chargeur de batteries a été effectuée de manière correcte. Eteindre et laisser refroidir l'appareil pendant 10 min au moins.
Tension de secteur présente.
MODE LED SIGNIFICATION
Vert
Vert
Fixe
Clignotante
Phase FLOAT - charge de maintien
Court-circuit ou surcharge à la sortie. Contrôler les câblages de sortie, le groupe de batteries et les points d'utilisation connectés au chargeur.
LED CHARGE (BULK, ABSORPTION)
COULEUR LED
Jaune
Jaune
MODE LED SIGNIFICATION
Fixe
Clignotante
Phase ABSORPTION ou BULK
Court-circuit ou surcharge à la sortie. Contrôler les câblages de sortie, le groupe de batteries et les points d'utilisation connectés au chargeur.
ENTRETIEN
Le chargeur de batteries ne demande aucun entretien particulier. Pour assurer le fonctionnement optimal de l'appareil, vérifier, une fois par an, les câbles et les connexions électriques.
26
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SBC100 ADV SBC140 ADV SBC250 ADV SBC285 ADV
MODÈLE
SBC100 ADV DR SBC140 ADV DR SBC250 ADV DR SBC285 ADV DR
CARACTERISTIQUES DE SORTIE
Courant de sortie maximum Tension de charge en "absorption" Tension de charge en "floating" Ondulation résiduelle Caractéristiques de charge Nombre de sortie
(1)
(2)
8 A 12 A 25 A 12 A 14,1 Vdc (14,4 Vdc GEL) 13,5 Vdc (13,8 Vdc GEL)
28,2 Vdc (28,8 Vdc GEL
27,0 Vdc (27,6 Vdc GEL) 30mV RMS max Automatique à 3 etapes IUoU
(3)
2 3 2
F
)
CARACTERISTIQUES D'ENTREE
Tension d'alimentation
(4)
Fréquence Absorption maximum (230 Vac) Absorption maximum (115 Vac)
(6)
(6) (*)
260÷207 Vac (260÷207 Vac ou 130÷103 Vac
45÷66 Hz 1,2 A 1,8 A 3,2 A 3,2 A 2,4 A 3,6 A 6,4 A 5,6 A
(5) (*)
)
PROTECTIONS
Inversion de polarité
(7)
Surcharge Court-circuit de sortie Surchauffe
Oui, par fusible Oui Oui Oui
CARACTERISTIQUES AMBIANTES
Température de travail Refroidissement Humidité
Naturelle Commuté, avec ventilateur contrôlé
-20 à +70 °C, avec réduction de puissance au-dessus de +50 °C
Max. 95% RV qui ne génère pas de condensation
COFFRET
Matériaux Couleur Dimensions (LxHxP) Poids
155 x 205 x 75 mm 155 x 268 x 75 mm 1,3 Kg 1,4 Kg 2,3 Kg
Aluminium - Cycoloy ®
Anodisé - OR5066
CARACTERISTIQUES GENERALES
Connecteur pour tableau de contrôle à distance Classe de sécurité Classe EMC
(*)
Seulement les modèles DR
(1)
Valeur maximale en fonctionnement normal ou en surcharge.
(2)
Au courant maximal de sortie sur charge resistive.
(3)
Chaque sortie est en mesure de fournir la valeur maximale de courant nominal. La somme des courants fournis par chaque
sortie ne peut dépasser la valeur maximale nominale de l'appareil.
(4)
Fournissant la puissance maximale en sortie.
(5)
Le chargeur de batteries mesure la tension de secteur et choisi automatiquement la tension de fonctionnement approprié.
(6)
Avec tension de secteur spécifique et courant de sortie egal à la valeur nominale maximale.
(7)
La protection peut être inefficace dans certaines conditions de travail.
Non Oui Non
EN 60335-2-29
EN 55022/B
Cycoloy ® est une marque protégée de la GE Plastics
LA SOCIÉTÉ QUICK® SE RÉ SER VE LE DRO IT D'AP POR TER LES MO DI FI CA TIONS NÉ CES SA I RES A UX CA RAC TÉ RIS TI QUES TE CHNI QUES DE L'AP PA RE IL ET AU CON TE NU DE CE LI VRET SANS A VIS PRÉ A LA BLE.
27
D
EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION
BATTERIEN-LADEGERÄT SERIE SBC ADVANCED PLUS
Unsere langjährig auf dem Nautiksektor erworbene Erfahrung bildet die Grundlage für unser Angebot an Ladegeräten SBC, die mit der Bezeichnung ADVANCED PLUS versehen wurden und deren Leistungen weit über den üblichen Marktstandards liegen. Die hohen Leistungen der Geräte SBC ADVANCED PLUS ermöglichen ein schnelles und sicheres Aufladen der Batterien.
Die Ladegeräte SBC ADVANCED PLUS bieten die folgenden wesentlichen Vorteile:
• Ladecharakteristiken mit drei Stadien (Iu
• Mehrfachausgänge zum Laden von mehreren Batteriegruppen (interner Lastverteiler).
• Belastungs-Wahlschalter für Batterien, Flüssig-/Gel-Elektrolyt.
• Niedrige Restschwingung am Ausgang (Ripple niedriger als 30 mV RMS).
• Kompatibel mit jedem Generatortyp.
• Schutz vor Kurzschluss, Überlastung und Überhitzung.
• Betrieb innerhalb eines großen Bereichs von Raumtemperaturen nutzbar.
U).
o
INSTALLATION
VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DAS VORLIEGENDE BENUTZERHANDBUCH AUFMERKSAM DURCHLESEN. IM ZWEIFELSFALL DEN QUICK
®
VERTRAGSHÄNDLER KONSULTIEREN.
DIE LADEGERÄTE SBC WURDEN FÜR FESTE INSTALLATION ENTWICKELT (GEBRAUCH IM INNENBEREICH).
Die Quick®-Ladegeräte wurden für die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke entworfen und hergestellt. Die Gesellschaft Quick Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts, durch eine falsche Installation oder durch mögliche, in diesem Handbuch enthaltene Fehler entstanden sind.
®
übernimmt keinerlei Verantwortung für direkte oder indirekte
DAS ÖFFNEN DES LADEGERÄTS DURCH NICHT DAZU BEFUGTES PERSONAL FÜHRT ZUM VERFALL DER GARANTIE.
DIE PACKUNG ENTHÄLT: Ladegerät - Garantieschein - Benutzerhandbuch - Kabelschuhe (für Anschluss an
Ausgangsklemmen)
28
EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION
D
ERFORDERLICHE AUSSTATTUNG FÜR DIE INSTALLATION
Je nach Modell die in der folgenden Tabelle angegebenen Batterien und Kabel (an den Ausgangsklemmen) verwenden
MODELL
Batteriespannung
Batterieleistung
Mindestquerschnitt Ausgangskabel
:
SBC 100 ADV PLUS SBC 140 ADV PLUS SBC 250 ADV PLUS SBC 285 ADV PLUS
SBC 100 ADV DR PLUS SBC 140 ADV DR PLUS SBC 250 ADV DR PLUS SBC 285 ADV DR PLUS
12 V 24 V
35 ÷ 80 Ah 55 ÷ 120 Ah 110 ÷ 250 Ah 55 ÷ 120 Ah
4 mm
2
6 mm2 10 mm2 6 mm
2
Max. Länge der an den Ausgangsklemmen angeschlossenen Kabel: 4 m.
ACHTUNG: Das Ladegerät darf ausschließlich für aufladbare Batterien Blei/Elektrolyt flüssig oder Blei/Gel (versiegelt oder unversiegelt) verwendet werden.
INSTALLATIONSORT
Das Ladegerät an einem trockenen und gelüfteten Ort, möglichst nahe an den Batterien installieren. Das Ladegerät entwickelt wegen hoher Leistung während des Betriebs eine gewisse Hitze. Für den Betrieb des Geräts mit voller Leistung ist es deshalb unbedingt erforderlich, dass der Installationsort über eine ausreichende Lüftung verfügt. Das Ladegerät kann in waagerechter oder in senkrechter Position mit nach unten gerichtetem Ausgang installiert werden. Es empfiehlt sich eine senkrechte Installation, weil der natürliche Wärmeübergang die Kühlung des Geräts unterstützt. Das Ladegerät muss rundherum (mit Ausnahme der Aufstellfläche) in einer Entfernung von mindestens 5 cm von Wänden oder Gegenständen installiert werden.
ACHTUNG: Die Metalloberfläche des Ladegeräts, die als Wärmeableiter fungiert, kann sehr hohe
Temperaturen erreichen (Brandwundengefahrt). Das Gerät abkühlen lassen, bevor dieses ange­fasst wird.
ABB.1
29
D
INSTALLATION
VERSORGUNGSSPANNUNG
Das Gerät ist bereits mit einem Stromkabel für das Wechselstromnetz ausgerüstet. Für den wech­selstromnetz siehe Abb.2. Vor dem Netzanschluss des Ladegeräts sicherstellen, dass die Netzspannung, die auf dem entsprechenden Datenschild angeführt wird, der Spannung entspricht, die durch das We­chselstromnetz geliefert wird. An der elektrischen Anlage muss ein zweipoliger Schalter installiert sein, der dem Ein- und Ausschalten des Geräts dient. Die Isolierung zwischen Kontakten der Anschlüße an das Wechselstromnetz muss mindestens 3 mm betragen. Die Anschlüsse an das Wechselstromnetz müssen in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften für die Ausführung von elektrischen Anlagen vorgenom­men werden.
ACHTUNG: Bevor man die Kabel an die Kabelschuhe des Ladegeräts anschließt oder abschließt, muss man sicherstellen, dass das Gerät vom Wechselstromnetz und vom Batterie getrennt ist.
ACHTUNG: Bei Beschädigung des Stromversorgungskabels dieses von einem Quick dienstzentrum auswechseln lassen. Zur Verhinderung von Unfällen darf das Gerät ausschließlich von autorisiertem Personal geöffnet werden. Das Öffnen des Ladegeräts durch nicht autorisiertes Personal führt zum Verfall der Garantie.
®
Kunden-
ABB. 2
5 cm 5 cm
5 cm
5 cm
Batterie Hauptschalter
batterie
n° 2
SLAVE A
MASTER
batterie
n° 1
Blau
Gelb Grün
Braun
Nulleiter
Erde
Phase
BATTERIEN
ACHTUNG: Während des Aufladens der Batterien können explosive Gase entstehen. Funken und
Flammen vermeiden. Für eine ausreichende Lüftung des Raums während des Aufladens sorgen.
ACHTUNG: Vor Anschluss der Batterien aufmerksam die Polung der von den Batterien kommen­den Kabel kontrollieren. Eine Verpolung kann das Ladegerät ernsthaft beschädigen, auch wenn es durch eine Sicherung geschützt ist.
Der positive Pol der Batterie oder der Batteriegruppe muss an einer der positiven Klemmen des Ladegeräts angeschlossen werden. Der negative Pol der Batterie oder der Batteriegruppe muss am negativen Pol des Ladegeräts angeschlossen werden. Zur Ausführung der Anschlüsse, den zusammen mit dem Gerät gelieferten Kabelschuh verwenden.
30
INSTALLATION
D
Wenn lediglich eine Batteriegruppe oder zwei angeschlossen werden, muss stets der mit "MASTER" gekennzeichnete Ausgang angeschlossen sein. Dies ist der Hauptausgang des Ladegeräts. Sollte der MA­STER-Ausgang nicht angeschlossen sein, kann das Ladegerät möglicherweise eine Spannung liefern, die niedriger als die Nennspannung ist und dementsprechend eine niedrigere Leistung aufweist. Es empfiehlt sich, die am meisten verwendete Batteriegruppe am MASTER-Ausgang anzuschließen (in der Regel die Verbraucherbatterie-bank). Positive Ausgangsklemmen, die nicht verwendet werden, dürfen nicht frei liegen bleiben (keine Brücken zwischen den Klemmen ausführen).
ACHTUNG: Der Gebrauch von Kabeln mit ungeeignetem Querschnitt sowie der falsche Anschluss der Klemmen oder der elektrischen Verbindungen kann eine gefährliche Überhitzung der An­schlussklemmen und der Kabel verursachen.
WAHL DER LADEMODALITÄT
Das Ladegerät kann so ausgelegt werden, dass die Ladung je nach dem verwendeten Batterietyp, d.h. Flüssig- oder Gel-elektrolyt, optimiert wird. Die Wahl des Ladetyps erfolgt über den zwischen dem Klemm­brett angebrachten Wechselschalter, siehe Abbildung 3a. Für die Ladung mit Flüssigem elektrolyt, den Wechselschalter wie in Abbildung 3.1 angezeigt auslegen. Für die Batterien mit Gel-elektrolyt, siehe die in Abbildung 3.2 angegebene Position.
ACHTUNG: Kontrollieren, ob die korrekte Lademodalität gewählt wurde. Eine falsche Wahl könnte zu einer Min­derung der Lebensdauer der Batterie oder zu längeren Ladezeiten führen.
ABB.3 a
BATTERIE MIT FLÜSSIGEM ELEKTROLYT
BATTERIE MIT GELFÖRMIGEM ELEKTROLYT
ABB.3.1 ABB.3.2
ABB.3 b
4
V
Slave B
38
V
Slave A
27
V
MASTER
1
5
ERZEUGTER GESAMTSTROM
VEREINFACHTER ZUSTAND
6
1
6
2
7
3
8
4
9
5
A
9
-
V bat
31
D
BETRIEB
STEUERSIGNALE (NUR SBC 250 ADV PLUS)
Das Ladegerät ist mit einer, 9-poligen Buchse (Verbinder DB9, siehe Abb. 4) ausgerüstet, an dem die ve­rwendbaren Analogsignale für die Überwachung und die Kontrolle des Geräts vorliegen.
ABB. 4
CHARGE
CHARGE
POWER
FLOAT
POWER
FLOAT
SLAVE A MASTER
LED
BEDIENUNGS DISPLAY
VERBINDER
STEUERSIGNALE
Es folgt eine Beschreibung der am Verbinder vorliegenden Signale:
NUMMER
BESCHREIBUNG
Positiv Ausgang MASTER (650mA max). Bei Aufnahme von 100mA liegt der Fehler unter 0.7%.
1
Positiv Ausgang SLAVE A (650mA max). Bei Aufnahme von 100mA liegt der Fehler unter 0.7%.
2
Nicht angeschlossen oder, falls vorhanden, positiv Ausgang SLAVE B (max. 650mA). Bei Aufnahme von 100mA
3
liegt der Fehler unter 0.7%.
4
Vereinfachter Zustand des Ladegeräts (Ausgang open collector, max. 20 mA).
5
Positiv Shunt Gesamtstrom Ladegeräte (max. 10 mA). Das Umformungsverhältnis beträgt 100mV/100A.
6
GND Signal 1 (V Master).
7
GND Signal 2 (Slave A).
8
GND Signal 3 (V Slave B, falls vorhanden).
9
Negativ Shunt Gesamtstrom Ladegeräte.
EINFACHER ZUSTAND LADEGERÄTE
ANSCHLUSS PIN 4
HOHE IMPEDANZ
GND
Ein Beispiel für den Anschluss der Steuersignale kann der Abb. 3 entnommen werden.
ZUSTAND
AUSGESCHALTET ODER PROBLEME VORHANDEN EINGESCHALTET ODER KEINE PROBLEME VORHANDEN
12345
6789
32
BETRIEB
D
BETRIEB
Bei Einschalten stellt sich das Ladegerät auf den von den angeschlossenen Batterien (oder der Belastung) angeforderten Ladezustand ein Das Ladegerät weist eine Ladecharakteristik des Typs IuoU auf.
LADEKENNLINIEN
Das Aufladen der Batterien erfolgt in 3 Phasen: BULK-Phase (Konstantstrom) - Die Batterien erfordern mehr Strom, als das Ladegerät zu liefern
imstande ist. Der Strom wird auf den maximalen Ausgangsnennwert begrenzt. Das Ladegerät kann während des Einschaltens bei stark entladenen Batterien oder bei Anschluss einer hohen Belastung auf diese Phase geschaltet werden.
ABSORPTION-Phase (Konstantspannung) - Das Ladegerät lädt die Batterien bei konstanter ABSORPTION­Spannung, indem der erforderlich Strom erzeugt wird. Der von den Batterien angeforderte Strom nimmt im Laufe der Zeit ab. Sobald der geforderte Strom 20% niedriger als der Ausgangsnennwert ist, wird auf die FLOAT-Phase umgeschaltet.
FLOAT-Phase (Erhaltung) - Das Ladegerät lädt die Batterien bei konstanter FLOAT-Spannung. Während dieser Phase erreichen die Batterien die höchste Ladung und neigen dazu, Ströme aufzunehmen, die nahe an Null Ampere liegen. Diese Lösung ermöglicht es, die Batterien ohne Risiko einer Überlastung stets geladen zu halten. Der Übergang auf die ABSORPTIONS-Phase erfolgt, wenn die Stromanforderung den maximalen Ausgabewert um mehr als 20% übersteigt.
(V)
14.1 (28.2) [Gel 14.4 (28.8)]
13.5 (27.0) [Gel 13.8 (27.6)]
(I)
Imax
20% Imax
BULK ABSORPTION FLOAT NEUER KREIS
ZEIT
ZEIT
33
D
BETRIEB - WARTUNG
BEDIENUNGS DISPLAY
Die Steuertafel besteht aus drei Leuchtdioden: LED POWER, LED FLOAT und LED CHARGE (BULK, ABSORPTION, siehe Abb. 4).
Durch die Leuchtdioden wird folgendes angezeigt:
LED POWER
FARBE LED
Grün
LED FLOAT
FARBE LED
BESCHREIBUNG
Keine Netzspannung vorhanden - Übertemperatur - Kurzschluss - Überlastung.
Aus
Bei Übertemperatur kontrollieren, ob das Ladegerät auf korrekte Weise installiert worden ist. Das Gerät ausschalten und mindestens 10 Minuten abkühlen lassen.
Netzspannung vorhanden
ZUSTAND LED BESCHREIBUNG
Grün
Grün
Dauerlicht
Blinkend
FLOAT-Phase - Haltebelastung
Kurzschluss oder Überlastung am Ausgang. Die Verkabelungen am Ausgang, die Batterieeinheit und die an das Ladegerät angeschlossenen Verbraucher kontrollieren.
LED CHARGE (BULK, ABSORPTION)
FARBE LED
ZUSTAND LED BESCHREIBUNG
Gelb
Gelb
Dauerlicht
Blinkend
ABSORPTION- oder BULK- Phase
Kurzschluss oder Überlastung am Ausgang. Die Verkabelungen am Ausgang, die Batterieeinheit und die an das Ladegerät angeschlossenen Verbraucher kontrollieren.
WARTUNG
Für das Ladegerät ist keine besondere Wartung erforderlich. Um einen optimalen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, muss man einmal pro Jahr die Stromkabel und Verbindungen nachprüfen.
34
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
SBC100 ADV SBC140 ADV SBC250 ADV SBC285 ADV
MODELL
SBC100 ADV DR SBC140 ADV DR SBC250 ADV DR SBC285 ADV DR
AUSGANGSEIGENSCHAFTEN
Maximaler Abgangsstrom Ladespannung in Absorption Ladespannung in Float Restschwingung Ladekennlinie Anzahl der Ausgänge
(1)
(2)
8 A 12 A 25 A 12 A 14,1 Vdc (14,4 Vdc GEL) 13,5 Vdc (13,8 Vdc GEL)
28,2 Vdc (28,8 Vdc GEL)
27,0 Vdc (27,6 Vdc GEL) 30mV RMS max Automatik mit 3 Stadien IUoU
(3)
2 3 2
D
EINGANGSEIGENSCHAFTEN
Verorgungsspannung
(4)
Frequenz Max. Aufnahme (230 Vac) Max. Aufnahme (115 Vac)
(6)
(6) (*)
260÷207 Vac (260÷207 Vac oder 130÷103 Vac
45÷66 Hz 1,2 A 1,8 A 3,2 A 3,2 A 2,4 A 3,6 A 6,4 A 5,6 A
(5) (*)
)
SCHUTZEINRICHTUNGEN
Umpolung
(7)
Überlastung Ausgangs-Überspannung
(6)
Überspannung am Ausgang
ja, mittels Sicherung ja ja ja
RAUMEIGENSCHAFTEN
Betriebstemperatur Kühlung Feuchtigkeit
Natürlich Forciert, mit gesteuertem Lüfterrad
-20 ÷ +70 °C, mit Leistungsreduzierung über +50 °C
Max. 95% RV nicht kondensierend
BEHÄLTER
Material Farbe Abmessungen (LxHxT) Gewicht
155 x 205 x 75 mm 155 x 268 x 75 mm 1,3 Kg 1,4 Kg 2,3 Kg
Aluminium - Cycoloy ®
Eloxiert - OR5066
ALLGEMEINES
Verbinder für Steuertafel Sichrheitsklasse EMV
(*)
Nur für Modelle DR.
(1)
Höchstwert bei normalem Betrieb oder bei Überlastung.
(2)
Bei max. Ausgangsstrom bei Belastung durch Widerstand.
(3)
Jeder Ausgang kann den maximalen Nennstromwert erzeugen. Die Summe der durch jeden Ausgang erzeugten Ströme kann
den maximalen Nennstromwert des Geräts nicht überschreiten.
(4)
Wenn die maximale Ausgabeleistung erzeugt wird.
(5)
Das Ladegerät misst die Netzspannung und wählt automatisch das geeignete Betriebsintervall aus.
(6)
Bei spezifizierter Netzspannung und dem Höchstnennwert gleich dem Ausgabestrom.
(7)
Die Schutzeinrichtung kann sich bei bestimmten Betriebsumständen als unwirksam erweisen.
Nein ja Nein
EN 60335-2-29
EN 55022/B
Cycoloy ® ist ein von GE Plastics eingetragenes Warenzeichen.
QUICK® BE HÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄN DE RUN GEN DER TECH NI SCHEN EI GEN SCHAF TEN DES GE RÄTS UND DES IN HALTS DIE SES HAND BUCHS OH NE VO RAN KÜN DI GUNG
VOR.
35
E
CARACTERÍSTICAS Y INSTALACIÓN
CARGADOR DE BATERÍAS SERIE SBC ADVANCED PLUS
Nuestra larga experiencia en el sector de la náutica nos ha permitido desarrollar la gama de cargadores de baterías SBC, ahora denominada ADVANCED PLUS, con prestaciones superiores respecto al estándar de mercado. Las elevadas prestaciones de los SBC ADVANCED PLUSpermiten una carga de las baterías segura y rápida.
Otras ventajas importantes que pueden ofrecer los cargadores de baterías SBC ADVANCED PLUS son:
• Característica de carga a tres estadios IU
• Salidas múltiples para cargar más grupos de baterías (repartidor de carga interior).
• Selector de carga para baterías electrólito líquido/gel.
• Baja ondulación restante a la salida (ripple inferior a 30 mV RMS).
• Compatibilidad con todo tipo de generador.
• Protecciones de cortocircuito, sobrecarga, y calentamiento.
• Funcionamiento en un amplio intervalo de temperaturas ambiente.
U.
o
INSTALACIÓN
ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍAS LEAN ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL DEL USUARIO. EN CASO DE DUDAS, CONSULTEN CON EL DISTRIBUIDOR QUICK
®
.
LOS CARGADORES DE BATERÍAS SBC HAN SIDO PROYECTADOS PARA INSTALACIONES FIJAS (UTILIZACIÓN INTERNA).
Los cargadores de baterías Quick® han sido proyectados y realizados para los objetivos descritos en este manual de uso. La sociedad Quick® no asume responsabilidad alguna por daños directos o indirectos causados por un uso inadecuado del equipo, por una errónea instalación o por posibles errores presentes en este manual.
LA APERTURA DEL CARGADOR DE BATERÍAS POR PARTE DE PERSONAL NO AUTORIZADO, HACE ANULAR LA GARANTÍA.
EL PAQUETE CONTIENE: cargador de baterías - tarjeta de garantía - el presente manual del usuario -
terminales (que deberán ser utilizados para la conexión a los bornes de salida).
36
CARACTERÍSTICAS Y INSTALACIÓN
E
EQUIPO NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN
En base al modelo deben utilizarse las baterías y los cables (en los terminales de salida) que se indican en la siguiente tabla:
MODELO
Tensión baterías
Capacidad baterías
Sección mínima cable de salida
SBC 100 ADV PLUS SBC 140 ADV PLUS SBC 250 ADV PLUS SBC 285 ADV PLUS
SBC 100 ADV DR PLUS SBC 140 ADV DR PLUS SBC 250 ADV DR PLUS SBC 285 ADV DR PLUS
12 V 24 V
35 ÷ 80 Ah 55 ÷ 120 Ah 110 ÷ 250 Ah 55 ÷ 120 Ah
4 mm
2
6 mm2 10 mm2 6 mm
2
Los cables conectados a los terminales de salida deben tener una longitud máxima de 4 metros.
ÓN: el cargador de baterías debe utilizarse solamente con baterías recargables plomo/
ATENCI
electrólito liquido o plomo/gel (con o sin precinto).
AMBIENTE DE INSTALACIÓN
Instalar el cargador de baterías en un lugar seco, ventilado y lo más cerca posible a las baterías. El cargador de baterías, a pesar de su elevada eficiencia, desarrolla durante su funcionamiento una cierta cantidad de calor; por lo tanto resulta indispensable que el ambiente de instalación conste de una ventila­ción suficiente para permitir el funcionamiento del aparato a plena potencia. El cargador de baterías puede instalarse en posición horizontal o vertical con la salida de los cables hacia abajo. Se aconseja la instalación vertical porque la convención natural del calor ayuda a la refrigeración del equipo. El perímetro del cargador de baterías (excluyendo la base de apoyo) debe hallarse a una distancia mínima de 5 cm. de paredes u objetos.
ATENCIÓN: la superficie metálica externa del cargador de baterías, utilizándose como disipador de calor, puede alcanzar temperaturas elevadas (peligro de ustión). Dejar enfriar el equipo antes de su manejo.
FIG.1
37
E
INSTALACIÓN
ALIMENTACIÓN DEL APARATO
El equipo está ya equipado del cable de alimentación para la red AC. Para las conexiones a la red AC, ver Fig. 2. Antes de alimentar el cargador de baterías, asegurarse de que la tensión de alimentación, indicada en la etiqueta de los datos de matrícula, corresponda a la suministrada por la red AC. En la instalación eléctrica debe encontrarse instalado un interruptor bipolar para poder encender y apagar el equipo. La aislación entre contactos de las conexiones en la red AC debe ser como mínimo 3 mm. a la red AC deben realizarse de acuerdo con las normas locales correspondientes a las instalaciones elé­ctricas.
ATENCI
ÓN: antes de conectar o desconectar los cables de los terminales eléctricos del cargador
de baterías, asegurarse de que el equipo esté desconectado de la red AC y de las baterías.
Las conexiones
ATENCIÓN: en caso de que el cable de alimentación esté dañado, hacerlo sustituir por un centro de asistencia Quick
®
. Para evitar accidentes, el aparato debe ser abierto solamente por el
personal autorizado.
FIG.2
5 cm
MASTER
SLAVE A
5 cm 5 cm
5 cm
Dispositivo de desconexión batería
batería
n° 2
batería
n° 1
Azul
Amarillo
verde
Marron
Neutro
Tierra
Fase
BATERÍAS
ATENCIÓN: durante la carga de las baterías, pueden desarrollarse gases explosivos. Evitar chispas
y llamas. Asegurar una adecuada ventilación del ambiente donde esten las baterías durante la carga.
ATENCIÓN: antes de efectuar la conexión de las baterías deberá controlarse atentamente la po­laridad de los cables provenientes de la batería. Recuerden que una inversión de polaridad puede provocar graves daños al cargador de baterías. Aun si está protegido por un fusible.
El polo positivo de la batería o del grupo baterías debe estar conectado a uno de los terminales positivos del cargador de baterías; el polo negativo de la batería o del grupo baterías al terminal negativo del cargador de baterías. Para efectuar las conexiones utilizar los terminales de cables suministrados con el equipo.
38
INSTALACIÓN
E
Si se posee únicamente un grupo de baterías o dos, conectar siempre la salida siglada como "MASTER". Esta es la salida principal del cargador de baterías. Si la salida MASTER no está conectada, el cargador de baterías puede suministrar a la salida una tensión más baja de la nominal y, consecuentemente, una potencia menor. Se aconseja conectar a la salida MASTER el grupo de baterías más utilizado (típicamente el grupo servicios).
Los terminales positivos libres de salida no utilizados deben permanecer libres (no efectuar puentes entre los terminales).
ATENCIÓN: la utilización de cables de sección no adecuada y la errónea conexión de los termina­les o de las uniones eléctricas pueden provocar un calentamiento peligroso de los terminales de conexión y de los cables.
SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE CARGA
El cargador de baterías puede ser configurado para optimizar la carga según el tipo de baterías utilizado, tanto si son de electrólito líquido o gel. La selección del tipo de carga se efectúa mediante el desviador situado en la zona del tablero de bornes, tal y como se indica en la fig. 3a. Para la carga con electrólito líquido, predisponer el desviador en la posición indicada en figura 3.1; para las baterías con electrólito gel en la posición indicada en la figura 3.2.
ATENCIÓN: verificar la correcta selección de la modalidad
de carga. Una selección errónea podría causar una dismi­nución de la vida de las baterías o prolongar el tiempo de carga.
FIG.3 a
BATERflAS CON ELECTRÓLITO LIQUIDO
BATERflAS CON ELECTRÓLITO GEL
FIG.3.1 FIG.3.2
FIG.3 b
V
Slave B
38
V
Slave A
27
V
MASTER
1
1
2
3
4
5
A
5
CORRIENTE
TOTAL SUMINISTRADA
4
ESTADO SIMPLIFICADO
6
6
7
8
9
9
-
V bat
39
E
FUNCIONAMIENTO
SEÑALES DE CONTROL (SÓLO SBC 250 ADV)
El cargador de baterías está equipado con un conector a 9 polos hembra (conector DB9, ver Fig. 4) en el cual se indican las señales analógicas que pueden utilizarse para la monitorización y el control del equipo.
FIG. 4
CHARGE
CHARGE
POWER
FLOAT
POWER
FLOAT
SLAVE A MASTER
LED
TABLERO DE CONTROL
CONECTOR
SEÑALES DE CONTROL
A continuación se indica la posición y la descripción de las señales presentes en el conector:
NÚMERO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIPCIÓN
Positivo salida MASTER (650mA máx). Extrayendo 100mA el error es inferior al 0.7%.
Positivo salida SLAVE A (650mA máx). Extrayendo 100mA el error es inferior al 0.7%.
No conectado o bien, si presente, positivo salida SLAVE B (650mA máx). Extrayendo 100mA el error es inferior al 0.7%.
Estado simplificado del cargador de batería (salida open collector, 20 mA máx.).
Positivo shunt corriente total cargador de baterías (10 mA máx). La relación de transducción es 100mV/100A.
GND señal 1 (V máster).
GND señal 2 (slave A).
GND señal 3 (V slave B, si presente).
Negativo shunt corriente total cargador baterías.
ESTADO SIMPLIFICADO DEL CARGADOR DE BATERÍAS
12345
6789
CONEXIÓN PIN 4
ALTA IMPEDANCIA
GND
ESTADO
APAGADO O PRESENCIA DE PROBLEMAS
ENCENDIDO O AUSENCIA DE PROBLEMAS
Un ejemplo de conexión de las señales de control se ilustra en la figura 3b.
40
FUNCIONAMIENTO
E
FUNCIONAMIENTO
Al encender el cargador de baterías se situará en el estado de carga requerido por las baterías (o por la carga) conectadas. El cargador de baterías está equipado con una característica de carga del tipo IUoU.
CARACTERISTICAS DE CARGA
La carga de las baterías se efectúa en tres fases:
FASE BULK (corriente constante) - Las baterías precisan más corriente de la que el cargador de baterías puede suministrar. La corriente se limita al valor nominal máximo de salida. El cargador de baterías puede entrar en esta fase durante el encendido, cuando las baterías están muy descargadas o cuando se conecta una carga de elevada entidad.
FASE ABSORPTION (tensión constante) - El cargador de baterías carga las baterías a la tensión constante de ABSORPTION suministrando la corriente que necesitan. La corriente requerida por las baterías tenderá, con el tiempo, a disminuir. Cuando la corriente requerida resultará inferior al 20% del valor nominal de salida se producirá la conmutación en fase de FLOAT.
FASE FLOAT (mantenimiento) - El cargador de baterías carga las baterías a la tensión constante de
FLOAT. En esta fase las baterías alcanzado la máxima carga, tenderán a absorber corrientes próximas a cero amperios. Esta solución permite mantener las baterías siempre en carga sin el riesgo de sobrecarga. El pasaje a la fase de ABSORPTION se produce cuando la solicitud de corriente supera el 20% del valor máximo de salida.
(V)
14.1 (28.2) [Gel 14.4 (28.8)]
13.5 (27.0) [Gel 13.8 (27.6)]
(I)
Imax
20% Imax
BULK ABSORPTION FLOAT NUEVO CICLO
TIEMPO
TIEMPO
41
E
FUNCIONAMIENTO - MANTENIMIENTO
TABLERO DE CONTROL
El panel de control está compuesto por tres LED: LED POWER, LED FLOAT y LED CHARGE (BULK, ABSORPTION, ver fig. 4).
Las indicaciones suministradas por los LED se indican a continuación:
LED POWER
COLOR LED
Apagado
Verde
LED FLOAT
COLOR LED
DESCRIPCIÓN
No está presente la tensión de red - Sobretemperatura - Cortocircuito - Sobrecarga. En caso de sobretemperatura verificar si la instalación del cargador de baterías ha sido cumplida de maniera correcta. Apagar y dejar enfriar durante, por lo menos, 10 minutos el equipo.
Tensión de red presente.
ESTADO LED DESCRIPCIÓN
Verde
Verde
Fijo
Intermitente
Fase FLOAT - carga de mantenimiento.
Cortocircuito o sobrecarga en salida. Controlar los cableados de salida, el grupo de baterías y los utilizadores que se hallan conectados al cargador de baterías.
LED CHARGE (BULK, ABSORPTION)
COLOR LED
Amarillo
Amarillo
ESTADO LED DESCRIPCIÓN
Fijo
Intermitente
Fase ABSORPTION o BULK
Cortocircuito o sobrecarga en salida. Controlar los cableados de salida, el grupo de baterías y los utilizadores que se hallan conectados al cargador de baterías.
MANTENIMIENTO
El cargador de baterías no requiere un mantenimiento particular. Para asegurar el funcionamiento óptimo del equipo, verificar una vez al año, los cables y las conexiones eléctricas.
42
ESPECIFICACIONES TECNICAS
ESPECIFICACIONES TECNICAS
SBC100 ADV SBC140 ADV SBC250 ADV SBC285 ADV
MODELO
SBC100 ADV DR SBC140 ADV DR SBC250 ADV DR SBC285 ADV DR
CARACTERISTICAS DE SALIDA
Corriente máxima de salida Tensión de carga en absorption Tensión de carga en float Ondulación restante Característica de carga Número de salidas
(1)
(2)
8 A 12 A 25 A 12 A 14,1 Vdc (14,4 Vdc GEL) 13,5 Vdc (13,8 Vdc GEL)
28,2 Vdc (28,8 Vdc GEL)
27,0 Vdc (27,6 Vdc GEL) 30mV RMS max Automática de 3 estadios IUoU
(3)
2 3 2
E
CARACTERISTICAS DE ENTRADA
Tensión de alimentación
(4)
Frecuencia Absorción máxima (230 Vac) Absorción máxima (115 Vac)
(6)
(6) (*)
260÷207 Vac (260÷207 Vac 130÷103 Vac
45÷66 Hz 1,2 A 1,8 A 3,2 A 3,2 A 2,4 A 3,6 A 6,4 A 5,6 A
(5) (*)
)
PROTECCIONES
Inversión de polaridad
(5)
Sobrecarga Cortocircuito en salida Sobrecalentamiento
Sì, mediante fusible Sì Sì Sì
CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES
Temperatura operativa Refrigeración Humedad
-20 ÷ +70 °C, con reducción de potencia por encima de los +50 °C
Natural Forzado, con ventilador controlado
Max. 95% RV no condensante
RECIPIENTE
Material Color Medidas (LxAxP) Peso
155 x 205 x 75 mm 155 x 268 x 75 mm 1,3 Kg 1,4 Kg 2,3 Kg
Aluminio - Cycoloy ® Anodizado - OR5066
GENERALES
Conector para panel remoto Clase de seguridad Clase EMC
(*)
Sólo modelos DR
(1)
Valor máximo en funcionamiento normal o en sobrecarga.
(2)
A la máxima corriente de salida en carga resistiva.
(3)
Cada salida es capaz de suministrar el valor máximo de corriente nominal. La suma de las corrientes suministradas por cada salida
no puede superar el valor máximo nominal del equipo.
(4)
Suministrando la máxima potencia en salida.
(5)
El cargador de baterías mide la tensión de red y selecciona automáticamente el intervalo de funcionamiento apropiado.
(6)
Con tensión de red especificada y corriente de salida igual al valor nominal máximo.
(7)
La protección puede ser ineficaz en algunas condiciones operativas.
®
Cycoloy
es una marca registrada de GE Plastics
No Sì No
EN 60335-2-29
EN 55022/B
QUICK® SE RE SER VA EL DE RE CHO DE A POR TAR MO DI FI CA CIO NES EN LAS CA RAC TE RÍS TI CAS TÉC NI CAS DEL A PA RA TO Y EN EL CON TE NI DO DE ES TE MA NUAL SIN O BLI GA CIÓN DE A VI SAR PRE VIA MEN TE.
43
SBC ADVANCED PLUS -
DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - MEDIDAS
100 ADV PLUS- 100 ADV PLUS DR 140 ADV PLUS - 140 ADV PLUS DR
DIMENSIONI (mm)
90
44
181
135
155
205
75
SBC ADVANCED PLUS -
DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - MEDIDAS
250 ADV PLUS - 250 ADV PLUS DR 285 ADV PLUS - 285 ADV PLUS DR
DIMENSIONI (mm)
90
244
135
155
268
75
45
NOTE
NOTES - NOTES - DIE ANMERKUNGEN - NOTAS
CMSBCAMNLR04
QUICK® - VIA PIANGIPANE , 120/A - 48020 PIANGIPANE (RAVENNA) - ITALY TEL. +39.0544.415061 - FAX +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com
Loading...