Pag. 4 Caratteristiche e Installazione
Pag. 6 Installazione: alimentazione dell’apparecchio
Pag. 8 Funzionamento: batterie
Pag. 9 Funzionamento: segnali di controllo
Pag. 10 Funzionamento: collegamento rete Can Bus
Pag. 11 Funzionamento: caratteristiche di carica
INDEX
GB
Pag. 18 Characteristics and Installation
Pag. 20 Installation: voltage supply
Pag. 22 Operating: batteries
Pag. 23 Operating: control signal
Pag. 24 Operating: Can Bus network connection
Pag. 25 Operating: charging characteristics
SOMMAIRE
F
Pag. 32 Caractéristiques et Installation
Pag. 34 Installation: alimentation de l’appareil,
Pag. 36 Fonctionnement: batteries
Pag. 37 Fonctionnement: signaux de contrôle
Pag. 38 Fonctionnement: connex. réseau Can Bus
Pag. 39 Fonctionnement: caracteristiques de charge
INHALTSANGABE
D
Pag. 12 Funzionamento: pannello di controllo
Pag. 13 Segnalazioni: problemi con reset automatico
Pag. 14 Segnalazioni: problemi con reset manuale
Pag. 15 Programmazione caricabatterie
Pag. 17 Manutenzione - Dati Tecnici
Pag. 40 Fonctionnement: tableau de contrôle
Pag. 41 Signalisations:problème avec le contrôle
automatique
Pag. 42
Pag. 43 Programmation chargeur de batterie
Pag. 45 Entretien - Caractéristiques techniques
Pag. 26 Operating: control panel
Pag. 27 Notification signs: problems with automatic
reset
Notification signs: problems with manual reset
Pag. 28
Pag. 29 Programming the battery charger
Pag. 31 Maintenance - Technical data
Signalisat ions : Problème avec le contrôle manuel
Seite 46 Eigenschaften und Installation
Seite 48 Installation: Versorgungsspannung
Seite 50 Betrieb: Batterien
Seite 51 Betrieb: Steuersignale
Seite 52 Betrieb: Netzwerkanschluss Can-Bus
Seite 53 Betrieb: Ladekennlinien
INDICE
E
Pág. 60 Características e Instalación
Pág. 62 Instalación: alimentación del aparato
Pág. 64 Funcionamiento: baterías
Pág. 65 Funcionamiento: señales de control
Pág. 66 Funcionamiento: conexión red Can Bus
Pág. 67 Funcionamiento: caracteristicas de carga
Seite 54 Betrieb: Bedienungs Display
Seite 55 Meldungen: Probleme bei automatischer
Rückstellung
Seite 55
Meldungen: Probleme bei manueller Rückstellung
Seite 57 Programmierung Batterieladegerät
Seite 59 Wartung - Technische Daten
Pág. 68 Funcionamiento: tablero de control
Pág. 69 Señalaciones:problemas con reset
automatico
Pág. 70 Señalaciones: problemas con reset manual
Pág. 71 Programación cargador de baterías
Pág. 73 Mantenimiento - Especificaciones tecnicas
3
I
CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE
CARICABATTERIE SERIE SBC ADVANCED PLUS
La lunga esperienza maturata nel settore della nautica ci ha permesso di evolvere la gamma di caricabatterie SBC, ora denominata ADVANCED PLUS, con prestazioni superiori rispetto allo standard di mercato. Le
elevate prestazioni degli SBC ADVANCED PLUS permettono una carica delle batterie sicura e veloce.
Altri importanti vantaggi che i caricabatterie SBC ADVANCED PLUS offrono sono:
• Caratteristica di carica a tre stadi IU
• Possibilità di collegare in parallelo fino a tre carica batteria (tramite controllo digitale).
• Uscite multiple per caricare più gruppi di batterie (ripartitore di carica interno).
• Carica differenziata per batterie ad elettrolita liquido o gel.
• Fusibili di uscita integrati all’interno del caricabatterie (uno per ogni uscita).
• Protezione contro il surriscaldamento delle batterie (con sensori opzionali).
• Capacità di erogare piena potenza con bassa tensione di alimentazione.
• Possibilità di utilizzare il caricabatterie come alimentatore senza batterie.
• Ingresso rete AC Universale (solo SBC 1100 ADV PLUS FR).
• Fattore di potenza (cos
• Compatibilità con ogni tipo di generatore.
• Protezioni di corto circuito, sovraccarico, sovratensione di uscita e surriscaldamento.
• Funzionamento in un ampio intervallo di temperature ambiente.
• Velocità variabile delle ventole di raffreddamento.
• Pannello di controllo evoluto.
• Modalità di metà potenza automatica e manuale.
• Interfaccia CAN BUS per il trasferimento dati.
• Contenitore costruito in acciaio inox e Cycoloy
ϕ
) pari a 1.
U.
0
®
.
INSTALLAZIONE
PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICABATTERIE LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D’USO.
IN CASO DI DUBBI CONTATTARE IL RIVENDITORE O IL SERVIZIO CLIENTI QUICK
®
.
I CARICABATTERIE SONO STATI PROGETTATI PER INSTALLAZIONI FISSE (USO INTERNO).
I caricabatterie QUICK® sono stati progettati e realizzati per gli scopi descritti in questo manuale d’uso. La
società QUICK
dell’apparecchio, da un’errata installazione o da possibili errori presenti in questo manuale.
®
non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da un uso improprio
L’APERTURA DEL CARICABATTERIE DA PARTE DI PERSONALE NON AUTORIZZATO FA
DECADERE LA GARANZIA.
LA CONFEZIONE CONTIENE: caricabatterie - cartolina di garanzia - il presente manuale d’uso - capicorda
(da utilizzare per il collegamento ai terminali di uscita).
4
CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE
I
EQUIPAGGIAMENTO NECESSARIO PER L’INSTALLAZIONE
A seconda del modello utilizzare le batterie e i cavi sui terminali di uscita specificati nella seguente tabella:
MODELLO
Tensione batterie
Capacità batterie
Sezione minima cavo di uscita
I cavi collegati ai terminali di uscita devono avere una lunghezza massima di 4 metri (nel caso di carica batteria singolo).
MODELLO
Tensione batterie
Capacità batterie
Sezione minima cavo di uscita
(caricabatteria-giunzione “J”)
Sezione minima cavo di uscita
(giunzione “J”- batteria)
MODELLO
Tensione batterie
Capacità batterie
Sezione minima cavo di uscita
(caricabatteria-giunzione “J”)
Sezione minima cavo di uscita
(giunzione “J”- batteria)
Per la lunghezze dei cavi di uscita con più caricabatterie in parallelo riferirsi allo schema di fig. 2C.
SBC 1100 ADV PLUS FR SBC 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS
12 V 24 V
360 ÷ 800 Ah 270 ÷ 600 Ah 360 ÷ 800 Ah
35 mm2 25 mm2 35 mm
SBC 1100 ADV PLUS FR SBC 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS
2 unità in parallelo 2 unità in parallelo 2 unità in parallelo
12 V 24 V
720 ÷ 1600 Ah 540 ÷ 1200 Ah 720 ÷ 1600 Ah
35 mm2 25 mm2 35 mm
70 mm2 50 mm2 70 mm
SBC 1100 ADV PLUS FR SBC 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS
3 unità in parallelo 3 unità in parallelo 3 unità in parallelo
12 V 24 V
1080 ÷ 2400 Ah 810 ÷ 1800 Ah 1080 ÷ 2400 Ah
35 mm2 25 mm2 35 mm
120 mm2 95 mm2 120 mm
2
2
2
2
2
ATTENZIONE : il caricabatterie deve essere utilizzato solo con batterie ricaricabili piombo/elettrolita
liquido o piombo/gel (sigillate o meno).
AMBIENTE DI INSTALLAZIONE
Installare il caricabatterie in un luogo asciutto e ventilato ed il più possibile vicino alle batterie.
Il caricabatterie, pur avendo una efficienza elevata, sviluppa durante il suo funzionamento una certa
quantità di calore; quindi è indispensabile che
l’ambiente di installazione abbia una sufficiente
ventilazione tale da permettere il funzionamento
dell’apparecchio in piena potenza.
Il caricabatterie può essere installato in posizione
orizzontale o verticale con l’uscita dei cavi verso
il basso.
Si consiglia l’installazione verticale perché la
convezione naturale del calore aiuta il raffreddamento dell’apparecchio.
Il perimetro del caricabatterie (esclusa la base di
appoggio) deve distare dalla vicinanza di pareti o
oggetti come minimo 5 cm.
PART. B
FIG.1
PART. A
5
I
INSTALLAZIONE
ALIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO
L’apparecchio è già dotato del cavo di alimentazione per la rete AC.
Per i collegamenti alla rete AC vedere fig. 2A. Prima di alimentare il caricabatterie accertarsi che la tensione di alimentazione, riportata sull’etichetta dei dati di targa, corrisponda a quella fornita dalla rete AC.
Nell’impianto elettrico deve essere installato un interruttore bipolare dedicato per poter accendere e spegnere l’apparecchio.
L’isolamento tra i contatti delle connessioni sulla rete AC deve essere come minimo di 3 mm.
Le connessioni alla rete AC devono essere realizzate in accordo alle norme locali relative agli impianti
elettrici.
ATTENZIONE : prima di collegare o scollegare i cavi dai terminali elettrici del caricabatterie, accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete AC e dalle batterie.
ATTENZIONE : nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, farlo sostituire da un centro
assistenza QUICK
®
.
Per evitare incidenti l’apparecchio deve essere aperto solo da personale autorizzato.
FIG.2A
5 cm
5 cm
5 cm
Staccabatterie
SLAVE B SLAVE A MASTER
Blu
Giallo
verde
Marrone
Neutro
Ter ra
Fase
5 cm
6
batteria
n° 3
batteria
n° 2
batteria
n° 1
FIG.2B
Staccabatterie
INSTALLAZIONE
JSB
JSA
JM
JCN
I
batteria
n° 3
FIG.2C
LM1 = LM2 = LM3 = 2m Max
B = 6m Max
L
LM1
LM2
JM
batteria
n° 2
LB
batteria
LM3
batteria
n° 1
7
I
FUNZIONAMENTO
BATTERIE
Per accedere ai terminali di uscita è necessario rimuovere il coperchio inclinato svitando le due viti che lo
serrano in alto (fig.1 part. A). Prima di effettuare i collegamenti dei cavi provenienti dalla batteria, allentare
o smontare i relativi serracavi svitando le viti che li fissano alla base (fig.1 part. B).
ATTENZIONE : durante la carica le batterie possono generare gas esplosivi. Evitare scintille o fiamme. Provvedere ad un’adeguata ventilazione dell’ambiente batterie durante la carica.
ATTENZIONE : prima di effettuare il collegamento alle batterie verificare attentamente la polarità
dei cavi provenienti dalla batteria. Infatti un’inversione di polarità potrebbe danneggiare seriamente
il caricabatterie anche se protetto tramite fusibili.
CARICABATTERIE SINGOLO
Il polo positivo della batteria o del gruppo batterie deve essere collegato a uno dei terminali positivi del
caricabatterie; il polo negativo della batteria o del gruppo batterie al terminale negativo del caricabatterie
(fig.2A). Per effettuare i collegamenti utilizzare i capicorda forniti in dotazione con l’apparecchio.
CARICABATTERIE IN PARALLELO
Il terminale positivo “MASTER” del caricabatterie deve essere collegato al punto di giunzione “JM”; il punto
di giunzione “JM” deve essere collegato al polo positivo della batteria o del gruppo batterie (fig. 2B).
Il terminale positivo “SLAVE A” del caricabatterie deve essere collegato al punto di giunzione “JSA”; il punto
di giunzione “JSA” deve essere collegato al polo positivo della batteria o del gruppo batterie (fig. 2B).
Il terminale positivo “SLAVE B” del caricabatterie deve essere collegato al punto di giunzione “JSB”; il punto
di giunzione “JSB” deve essere collegato al polo positivo della batteria o del gruppo batterie (fig. 2B).
Il terminale negativo del caricabatterie deve essere collegato al punto di giunzione “JCN”; il punto di giunzione “JCN” deve essere collegato al polo negativo della batteria o del gruppo batterie (fig. 2B).
Le lunghezze dei cavi che partono dai terminali dei carica batterie ai punti di giunzione devono essere
uguali tra loro ed non superiori a 2 m (fig. 2C ).
Se si hanno solamente uno o due gruppi di batterie, collegare sempre l’uscita siglata come “MASTER”.
Questa è l’uscita principale del caricabatterie. Se l’uscita MASTER non è collegata, il caricabatterie può
fornire in uscita una tensione più bassa di quella nominale e di conseguenza una minor potenza.
Si consiglia di collegare all’uscita MASTER il gruppo di batterie più utilizzato (tipicamente il gruppo servizi).
I terminali positivi di uscita non utilizzati devono rimanere liberi (non effettuare ponticelli tra i terminali).
ATTENZIONE : l’utilizzo di cavi di sezione non adeguata e l’errata connessione dei terminali o delle
giunzioni elettriche possono provocare un surriscaldamento pericoloso dei terminali di collegamento e dei cavi.
8
FUNZIONAMENTO
C
A
N
1
I
FIG. 3AFIG. 3B
1
6
2
7
3
8
C
A
N
1
4
9
5
83
STATO SEMPLIFICATO
SEGNALI DI CONTROLLO
Il caricabatterie è dotato di un connettore a vaschetta a 9 poli femmina (connettore DB9, vedi
Fig. 3A) sul quale sono riportati i segnali utilizzabili per il monitoraggio ed il controllo dell’apparecchio.
Di seguito si riporta la posizione e la descrizione dei segnali presenti sul connettore:
CONNETTORE A VASCHETTA DB9
DESCRIZIONE
PIN
Terminatore CAN BUS (124 ohm)
1
Interfaccia CAN BUS - Segnale CANL
2
Negativo caricabatteria
3
Riservato
4
Ter ra
5
Riservato
6
Interfaccia CAN BUS - Segnale CANH
7
Stato semplificato del caricabatteria (+V uscita, 20mA max)
8
+5Vdc (5mA max)
9
STATO SEMPLIFICATO CARICABATTERIE
COLLEGAMENTO PIN 8
ALTA IMPEDENZA
+V USCITA
STATO
SPENTO O PRESENZA DI PROBLEMI
ACCESO E ASSENZA DI PROBLEMI
Un esempio di collegamento dei segnali di controllo è riportato in figura 3B.
9
I
FUNZIONAMENTO
COLLEGAMENTO RETE CAN BUS
Utilizzare come collegamento dell’interfaccia dati (segnali CANH e CANL) un cavo non schermato con una
coppia intrecciata (sezione 0.25/ 0.35 mm
La lunghezza massima totale del cavo dati deve essere non superiore a 100 metri.
Attivare la terminazione sul primo e sull’ultimo dispositivo collegato alla rete. Se esiste solo un dispositivo
la terminazione non deve essere attivata.
Di seguito si riporta un esempio di collegamento della rete:
2
AWG 22/24, impedenza 100/150 ohm).
SBC 1950
ADVANCED
PLUS
(Unità 1)
CAN-H(7)
CAN-L(2)
TERM(1)
SBC 1950
ADVANCED
PLUS
(Unità 2)
CAN-H(7)
CAN-L(2)
TERM(1)
SENSORE
TEMPERATURA
BATTERIE
CAN-H
CAN-L
TERM
*
SENSORE
CORRENTE
CAN-H
CAN-L
TERMINALE
**
TERM
LCD
CAN-H
CAN-L
*
TERM
Dispositivi
opzionali.
FUNZIONAMENTO
All’accensione del caricabatterie, per un breve istante di tempo, si illumineranno tutti i led presenti sul
pannello frontale. Dopodichè il caricabatterie si porrà nello stato di carica richiesto dalle batterie (o dal
carico) collegate.
Il caricabatterie è dotato di una caratteristica di carica del tipo IU
I caricabatterie SBC possono essere utilizzati anche come alimentatori, cioè con le batterie scollegate. Si
consiglia di utilizzare il caricabatterie in questa modalità solo in occasioni saltuarie e non come utilizzo
ordinario.
Evitare comunque di collegare carichi fortemente induttivi (ad esempio motori di potenza elevata) con le
batterie scollegate, pena un remoto ma possibile danneggiamento dell’apparecchio.
U.
0
10
FUNZIONAMENTO
I
CARATTERISTICHE DI CARICA
La carica avviene attraverso 3 fasi:
Fase BULK (corrente costante) -
fornire. La corrente viene limitata al valore nominale massimo di uscita. Il caricabatterie può entrare in
questa fase durante l’accensione, quando le batterie sono molto scariche o quando viene collegato un
carico di elevata entità.
Fase ABSORPTION (tensione costante) -
di ABSORPTION erogando la corrente che necessitano. La corrente richiesta dalle batterie tenderà, con il
tempo, a diminuire. Quando la corrente richiesta sarà inferiore al 20% del valore massimo di uscita si avrà
la commutazione in fase di FLOAT.
Nel caso di caricabatteria in parallelo va considerato il 20% della somma dei valori massimi della corrente
di uscita delle unità che compongono il parallelo.
Fase FLOAT (mantenimento) -
questa fase le batterie raggiungendo la massima carica, tenderanno ad assorbire correnti vicine a zero
ampere. Questa soluzione consente di mantenere le batterie sempre in carica senza il rischio di sovraccarico. Il passaggio alla fase di ABSORPTION avviene quando la richiesta di corrente supera il 20% del valore
massimo di uscita.
Nel caso di caricabatteria in parallelo va considerato il 20% della somma dei valori massimi della corrente
di uscita delle unità che compongono il parallelo.
(V)
14.1 (28.2) [Gel 14.4 (28.8)]
13.5 (27.0) [Gel 13.8 (27.6)]
Le batterie richiedono più corrente di quanto il caricabatterie possa
Il caricabatterie carica le batterie alla tensione costante
Il caricabatterie carica le batterie alla tensione costante di FLOAT. In
BULKABSORPTIONFLOATNUOVO CICLO
(I)
Imax
20% Imax
TEMPO
TEMPO
MODALITA’ DI META’ POTENZA
Se la tensione di alimentazione dell’apparecchio scende al di sotto di 195 Vac (97 Vac per SBC 1100 PLUS
FR) il caricabatterie attiverà la modalità di “metà potenza”. In questa modalità il caricabatterie potrà erogare, come valore massimo, la metà della massima corrente nominale di uscita. In questo modo si potrà
ridurre l’assorbimento di corrente dalla rete AC.
Questa caratteristica è utile quando il caricabatterie è alimentato tramite generatore oppure da una presa
di banchina con potenza limitata.
La modalità di metà potenza può essere forzata manualmente tramite il pannello LCD remoto (opzionale).
11
I
FUNZIONAMENTO
PANNELLO DI CONTROLLO
Il pannello di controllo è composto da tre LED, una cifra a 7 segmenti ed un pulsante:
LED POWER, LED FASE DI CARICA (BULK, ABSORPTION, FLOAT), LED ERROR, cifra STATUS epulsante
ON/STAND-BY (vedi fig. 4).
FIG.4
Pulsante ON/STAND BY:
Tramite questo pulsante è possible porre in stand-by il caricabatterie. Per attivare la modalità di stand-by
premere rapidamente il pulsante (pressione e rilascio inferiore ad un secondo). Per uscire dalla modalità di
stand-by premere rapidamente il pulsante o disconnettere e riconnettere il caricabatteria alla rete AC.
Le indicazioni fornite dai LED sono riportate di seguito:
LED POWER
COLORE LED
Spento
Verde
Lampeggiante
DESCRIZIONE
Non è presente la tensione di rete.
Tensione di rete presente.
Caricabatterie in stand-by.
LED FASE DI CARICA
COLORE LED
Spento
Rosso
Arancione
Verde
Rosso
Arancione
Verde
(BULK, ABSORPTION, FLOAT)
STATO LED
Fisso
Fisso
Fisso
Lampeggiante
Lampeggiante
Lampeggiante
LED ERROR
COLORE LED
Spento
Rosso
12
DESCRIZIONE
Nessun problema con reset manuale.
Problema con reset manuale (vedere codici errore).
DESCRIZIONE
Erogazione potenza sospesa.
Fase BULK - carica a corrente costante.
Fase ABSORPTION - carica a tensione costante.
Fase FLOAT - carica di mantenimento.
Fase BULK - carica a corrente costante - controllo digitale unità in parallelo attivo.
Fase ABSORPTION - carica a tensione costante - controllo digitale unità in parallelo attivo.
Fase FLOAT - carica di mantenimento - controllo digitale unità in parallelo attivo.
SEGNALAZIONI
E’ attiva la modalità di metà potenza tramite comando manuale.
[ Simbolo lampeggiante ]. E’ attiva la modalità di monitor.
PROBLEMI CON RESET AUTOMATICO
La tensione di rete AC è troppo bassa. Il caricabatteria si porta in modalità di metà potenza.
Il messaggio scompare quando la tensione di rete si riporta nell’intervallo nominale. (Questa
indicazione compare allo spegnimento del caricabatterie anche in condizioni normali della
tensione di rete).
Il caricabatteria sta effettuando una riduzione di potenza a causa di una elevata temperatura
ambiente. Il messaggio scompare non appena viene a mancare la condizione che ha provocato il problema. Se questo messaggio dovesse comparire in maniera piuttosto frequente
verificare se l’installazione del caricabatteria è stata compiuta in maniera corretta.
SEGNALAZIONI
I
La temperatura rilevata sui sensori batterie (opzionali) è fuori dall’intervallo stabilito per la
carica (-20/+55°C). La tensione d’uscita del caricabatteria si porta a 12.8V (25.6V nei modelli
a 24V) per non danneggiare le batterie. Il messaggio scompare quando la temperatura delle
batterie rientra nell’intervallo corretto.
Problema di comunicazione su CAN BUS. Il sistema ha rilevato un tasso di errori nella comunicazione superiore alla norma. Se questo messaggio dovesse comparire in maniera piuttosto frequente verificare se il cablaggio della rete CAN è stato compiuto in maniera corretta.
13
I
SEGNALAZIONI
PROBLEMI CON RESET MANUALE
La lettera “ ” e il numero si alternano sul display lampeggiando.
Corto circuito o sovraccarico in uscita. Verificare i cablaggi di uscita, il gruppo di batterie e
gli utilizzatori collegati al caricabatteria.
La lettera “
Fusibile di uscita interrotto (probabile inversione di polarità).
La lettera “
Sovratensione in uscita. Il caricabatterie, a causa di un malfunzionamento interno, ha erogato, per un brevissimo istante, una tensione superiore al 12% del valore nominale.
La lettera “
Surriscaldamento eccessivo del caricabatteria. La temperatura di funzionamento del caricabatterie ha superato la soglia massima consentita per un corretto funzionamento. Verificare se l’installazione del caricabatteria è stata compiuta in maniera corretta. Spegnere e
lasciare raffreddare per almeno 10 minuti l’apparecchio.
La lettera “
Sovraccarico prolungato. Il caricabatterie ha erogato il massimo della corrente ad una tensione inferiore alla metà del valore nominale di uscita per troppo tempo.
Verificare i cablaggi di uscita, il gruppo batterie e gli utilizzatori collegati al caricabatterie.
La lettera “
Ventole di raffreddamento bloccate. Effettuare un reset premendo per 2 secondi il pulsante presente sul pannello di controllo. Se è bloccata una sola ventola il carica batterie attiverà la modalità di metà potenza (soluzione temporanea di emergenza). Se sono bloccate
entrambe le ventole non sarà possibile effettuare il reset.
” e il numero si alternano sul display lampeggiando.
” e il numero si alternano sul display lampeggiando.
” e il numero si alternano sul display lampeggiando.
” e il numero si alternano sul display lampeggiando.
” e il numero si alternano sul display lampeggiando.
La lettera “
Problema di comunicazione grave su CAN BUS. Verificare i cablaggi della rete CAN e il corretto inserimento dei terminatori.
La lettera “
Errore nel controllo del parallelo. Il sistema di controllo digitale delle unità in parallelo non
è in grado di ripartire equamente il carico sulle varie unità. Verificare i cablaggi e la sezione
dei cavi in uscita.
I PROBLEMI E2 - E3 - E6 RICHIEDONO UNA VERIFICA DA PARTE DI UN CENTRO ASSISTENZA QUICK®.
Per eliminare i problemi con reset manuale bisogna rimuovere la causa che li ha generati, spegnere il
caricabatterie per almeno 20 secondi e poi riaccenderlo.
14
” e il numero si alternano sul display lampeggiando.
” e il numero si alternano sul display lampeggiando.
PROGRAMMAZIONE CARICABATTERIE
I
PROGRAMMAZIONE CARICABATTERIE
Le funzioni programmabili del caricabatterie sono le seguenti:
• Selezione della modalità di carica per batterie elettrolita liquido o gel.
• Selezione del gruppo di rete di appartenenza.
• Selezione della priorità all’interno del gruppo di rete.
• Attivazione/disattivazione della modalità di monitor.
Attivazione programmazione
Per attivare la procedura di programmazione premere il pulsante presente sul pannello di controllo per 6
secondi. Trascorso questo tempo comparirà sul display la lettera “ ” fissa; a questo punto bisogna rilasciare il pulsante. Il caricabatterie entrerà, nell’ordine riportato di seguito, all’interno delle varie funzioni di
programmazione:
SELEZIONE EL/GEL
Questa funzione permette di ottimizzare la carica fornita dal caricabatterie a seconda del tipo di batterie
utilizzato, che siano ad elettrolita liquido o gel. Quando vi sono caricabatterie in parallelo all’interno di un
gruppo impostare a tutti gli appartenenti al gruppo la stessa modalità di carica.
ATTENZIONE : verificare la selezione della modalità di carica. Una selezione errata potrebbe causare una diminuzione della vita delle batterie o allungare il tempo di carica.
Sul display comparirà, lampeggiando, la lettera “
” (Elettrolita liquido) o “ ” (geL) a seconda dell’impostazione corrente. Per cambiare l’impostazione premere il tasto rapidamente (pressione e rilascio inferiore
ad 1 secondo).
Per confermare l’impostazione premere il tasto per almeno 2 secondi. Il display confermerà l’impostazione mostrando in maniera fissa la lettera selezionata per un secondo.
SELEZIONE DEL GRUPPO DI RETE
Questa funzione permette di stabilire a quale gruppo di rete appartiene il caricabatterie (gruppo “ ”,
“ ” o “ ”). All’interno di un gruppo possono essere presenti fino a 3 caricabatteria a condizione che siano collegati in parallelo tra loro; in caso contrario dovrà essere presente un solo caricabatteria all’interno
del gruppo; gli altri dispositivi che costituiscono il gruppo possono essere terminali, sensori o interfacce.
Di seguito si riporta un diagramma che mostra un esempio di una possibile rete:
GRUPPO AGRUPPO B
UNITÀ IN PARALLELO
PLUS
ADVANCED
SENSORE
TEMPERATURA
BATTERIE 1
SBC 1950
PLUS
(Unità 2)
TEMPERATURA
ADVANCED
SENSORE
BATTERIE 2
SBC 1950
PLUS
(Unità 3)
RETE CAN
SENSORE
TEMPERATURA
BATTERIE 3
SENSORE
CORRENTE
SENSORE
TEMPERATURA
BATTERIE 1
SBC 1100
ADVANCED
PLUS
TERMINALE
LED
SENSORE
CORRENTE
GRUPPO U
INTERFACCIA
GSM
TERMINALE
LCD
TERMINALE
LED
SBC 1950
ADVANCED
(Unità 1)
15
I
PROGRAMMAZIONE CARICABATTERIE
I dispositivi appartenenti ad un gruppo “ ”, “ ” o “ ” possono colloquiare solamente tra loro.
Fa eccezione il gruppo “ ” (univerasale) che può colloquiare con qualsiasi dispositivo.
La distinzione tra gruppi differenti è indispensabile per poter collegare tutti i dispositivi alla stessa rete
CAN anche se appartengono ad impianti elettrici differenti.
Sul display comparirà, lampeggiando, la lettera “
Per cambiare l’impostazione premere il tasto rapidamente (pressione e rilascio inferiore ad 1 secondo).
Per confermare l’impostazione premere il tasto per almeno 2 secondi. Il display confermerà l’impostazione mostrando in maniera fissa la lettera selezionata per un secondo.
” , “ ” o “ ” a seconda dell’impostazione corrente.
SELEZIONE DELLA PRIORITA’ DI GRUPPO
Questa funzione permette di stabilire la priorità del caricabatterie all’interno del gruppo di rete.
L’uso di questa funzione è necessario quando vi sono caricabatterie in parallelo all’interno di un
gruppo. Se vi sono 2 caricabatterie in parallelo impostare ad una unità la priorità “ ” ed all’altra la priorità ” ”; se vi sono 3 caricabatterie in parallelo impostare rispettivamente le priorità “
”, “ ” e “ ”. All’interno del gruppo deve esistere sempre un caricabatteria con priorità “ ”.
Nel caso vi sia un solo caricabatterie all’interno del gruppo impostare la priorità “
Sul display comparirà, lampeggiando, il numero “
Per cambiare l’impostazione premere il tasto rapidamente (pressione e rilascio inferiore ad 1 secondo).
Per confermare l’impostazione premere il tasto per almeno 2 secondi. Il display confermerà l’impostazione mostrando in maniera fissa il numero selezionato per un secondo.
” , “ ” o “ ” a seconda dell’impostazione corrente.
”.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE MODALITA’ DI MONITOR
Questa funzione permette di attivare o disattivare la modalità di “monitor” del caricabatterie.
La modalità di “monitor”, se attivata, permette al caricabatterie di trasmettere e ricevere dati sulla rete
CAN anche in assenza della tensione di alimentazione della rete AC; per fare questo il caricabatterie si
alimenta dal gruppo batterie dell’uscita master. Il consumo di corrente, con la modalità di “monitor” attiva,
è inferiore a 75mA (120mA sui modelli a 24V).
Il caricabatterie esce dalla modalità di “monitor” (si spegne) se la tensione del gruppo batterie master è
inferiore a 7Vdc (14Vdc per I modelli a 24V).
Questa modalità deve essere attivata quando si hanno terminali remoti collegati alla rete CAN.
Sul display comparirà, lampeggiando, la lettera “
On [Stand-by]) a seconda dell’impostazione corrente.
Per cambiare l’impostazione premere il tasto rapidamente (pressione e rilascio inferiore ad 1 secondo).
Per confermare l’impostazione premere il tasto per almeno 2 secondi. Il display confermerà l’impostazione mostrando in maniera fissa la lettera selezionata per un secondo.
Terminata la procedura di programmazione comparirà per un secondo, il simbolo “
Il caricabatterie non richiede una particolare manutenzione. Per assicurare il funzionamento ottimale dell’apparecchio verificare, una volta all’anno, i cavi e le connessioni elettriche.
CARATTERISTICHE TECNICHE
MODELLO SBC1100 ADV PLUS FR SBC1450 ADV PLUS SBC1950 ADV PLUS
CARATTERISTICHE DI USCITA
Corrente di uscita massima
Tensione di carica in absorption
Tensione di carica in float
Ondulazione residua
Caratteristiche di carica
Numero di uscite
CARATTERISTICHE DI INGRESSO
Tensione di alimentazione
Frequenza
Assorbimento massimo
Assorbimento massimo
Fattore di potenza (cos ϕ)
PROTEZIONI
Inversione di polarità
Sovraccarico
Cortocircuito in uscita
Sovratensione in uscita
Surriscaldamento
Sovratemperatura batterie
CARATTERISTICHE AMBIENTALI
Temperatura operativa
Raffreddamento
Umidità
CONTENITORE
Materiale
Colore
Dimensioni (LxAxP)
Peso
GENERALI
Connettore per pannello remoto
Classe di sicurezza
Classe EMC
(1)
Valore massimo in funzionamento normale o in corto circuito.
(2)
Alla massima corrente di uscita su carico resistivo.
(3)
Ogni uscita è in grado di erogare il valore massimo di corrente nominale. La somma delle correnti erogate da ogni uscita non può
superare il valore massimo nominale dell'apparecchio.
(4)
Con tensione di rete specificata e corrente di uscita pari al valore nominale massimo.
(5)
La protezione puo essere inefficace in alcune condizioni operative.
(6)
Doppio controllo software/hardware.
®
Cycoloy
LA QUICK® SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
è un marchio registrato dalla GE Plastics.
(1)
80 A 60 A 80 A
14,1 Vdc (14,4 Vdc GEL) 28,2 Vdc (28,8 Vdc GEL)
13,5 Vdc (13,8 Vdc GEL) 27,0 Vdc (27,6 Vdc GEL)
(2)
(3)
(4)
(230 Vac)
(4)
(115 Vac)
90mV RMS max
Automatica a tre stadi IU
U
0
3
280÷83 Vac, con riduzione
di potenza sotto 97 Vac
280÷150 Vac, con riduzione di potenza sotto 195 Vac
45÷66 Hz
6,4 A 8,9 A 11,9 A
12,9 A 1
(5)
Si, tramite fusibile
Si
Si
(6)
Si
Si
Si, opzionale
-20 ÷ +70 °C, con riduzione di potenza sopra i +50 °C
Forzato, con velocità ventola variabile
Max. 95% RV non condensante
®
Acciaio inox - Cycoloy
Acciaio lucido - OR5066
272 x 495 x 127 mm
7,1 Kg
Si, digitale (CAN BUS)
EN 60335-2-29
EN 55022/A
17
GB
CHARACTERISTICS AND INSTALLATION
SBC ADVANCED PLUS SERIES BATTERY CHARGER
The long experience we have in the nautical field has given us the ability to evolve the range of SBC battery
chargers, now called ADVANCED PLUS, with superior performance to those currently on the market. The
high level of performance of the SBC ADVANCED PLUS gives a charge to the batteries which is both fast
and safe.
Other important advantages which the SBC ADVANCED PLUS battery chargers offer, are:
• Three stage IU
• Up to three battery chargers can be connected in parallel (by using the digital control)
• Multiple outputs in order to charge more groups of batteries (internal battery isolator diodes).
• Differentiated charging for liquid electrolite or gel batteries.
• Integrated fuses inside the battery chargers (one for each output).
• Ability of providing full output power with low supply voltage.
• The possibility of using the battery charger as a power supply without batteries.
• Low residual fluctuation on output (ripple lower than 90 mV RMS).
• Universal AC supply input (only SBC 1100 ADV PLUS FR).
• Power factor (cos ϕ) equal to 1.
• Compatible with every kind of generator.
• Short circuit, overloading, output overvoltage and overheating protection.
• Can work in a wide range of ambient temperatures.
• Variable speed for the cooling fans.
• High-technology control panel.
• Automatic and manual half power mode.
• CAN BUS interface for data transfer.
• Case constructed in stainless steel, Cycoloy
U battery charging.
0
®
.
INSTALLATION
BEFORE USING THE BATTERY CHARGER CAREFULLY READ THIS USER’S MANUAL.
IN CASE OF DOUBT CONTACT THE “QUICK
®
” SUPPLIER OR AFTER SALES SERVICE DEPARTMENT.
THE BATTERY CHARGERS ARE DESIGNED FOR FIXED INTERNAL INSTALLATIONS ONLY.
“QUICK®” battery chargers have been designed and made for the reasons described in this user’s manual.
The “QUICK®” Company does not accept any responsibility for direct or indirect damage caused by improper use of the equipment, bad installation or by possible errors occurring in this manual.
OPENING OF THE BATTERY CHARGER BY UNAUTHORISED PERSONNEL MAKES THE
WARRANTY VOID.
THE PACKAGE CONTAINS: battery charger - warranty card - user’s manual - cable terminals (to be used
for connection to the output terminals).
18
CHARACTERISTICS AND INSTALLATION
GB
EQUIPMENT NECESSARY FOR INSTALLATION
Depending upon model, use the batteries and cables on the output terminals as specified in the following table:
MODEL
Battery voltage
Battery capacity
Minimum output cable size
The cables connected to the output terminals have a maximum length of 4 metres. (With single battery charger).
MODEL
Battery voltage
Battery capacity
Minimum output cable size
(Battery charger-junction “J”)
Minimum output cable size
(Junction “J”- battery)
MODEL
Battery voltage
Battery capacity
Minimum output cable size
(Battery charger-junction “J”)
Minimum output cable size
(Junction “J”- battery)
Regarding the lengths of the output cables with several battery chargers connected in parallel, refer to the diagram
in figure 2C.
WARNING: the battery charger must be used only with re-chargeable lead/liquid electrolytic batteries or lead/gel (sealed or non-sealed).
SBC 1100 ADV PLUS FR SBC 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS
12 V 24 V
360 ÷ 800 Ah 270 ÷ 600 Ah 360 ÷ 800 Ah
35 mm2 25 mm2 35 mm
SBC 1100 ADV PLUS FR SBC 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS
2 units in parallel2 units in parallel2 units in parallel
12 V 24 V
720 ÷ 1600 Ah 540 ÷ 1200 Ah 720 ÷ 1600 Ah
35 mm2 25 mm2 35 mm
70 mm2 50 mm2 70 mm
SBC 1100 ADV PLUS FR SBC 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS
3 units in parallel 3 units in parallel 3 units in parallel
12 V 24 V
1080 ÷ 2400 Ah 810 ÷ 1800 Ah 1080 ÷ 2400 Ah
35 mm2 25 mm2 35 mm
120 mm2 95 mm2 120 mm
2
2
2
2
2
INSTALLATION SITE
Install the battery charger in a dry, ventilated place and as near to the batteries as possible. The
battery charger, although having high efficiency,
develops a certain amount of heat during use,
therefore, it is imperative that the installation
area has sufficient ventilation, enough to allow
use of the equipment at maximum power.
The battery charger can be installed in a horizontal or vertical position with cables coming out in
the downward position. The vertical position is
recommended because the natural convection of
heat helps to cool the equipment. The perimeter
of the battery charger (except the base) must be
kept at a distance from walls or objects by a minimum of 5 cm.
PART. B
FIG.1
PART. A
19
GB
INSTALLATION
EQUIPMENT SUPPLY
The equipment already includes a power cable for AC supply. For connections to an AC supply see fig. 2A.
Before powering up the battery charger check that the power supply voltage, described on the rating label, corresponds to that supplied by the AC supply source.
A 2 pole switch must be installed in the electrical circuit for the sole use of switching the equipment
ON & OFF. The insulation between the contact points of the connections of the AC supply must be at
least 3 mm.
The connections to the AC supply must be carried out according to local electrical codes.
WARNING: before connecting or disconnecting the cables from the electrical terminals of the battery charger, make sure that the equipment is disconnected from the AC mains and the batteries.
WARNING: in cases where the power supply cable could be damaged, have this changed by a
®
“QUICK
” service centre. In order to avoid accidents, the equipment must only be opened by au-
thorised personnel.
FIG.2A
20
5 cm
5 cm
5 cm
5 cm
Battery switches
battery
n° 3
SLAVE B SLAVE A MASTER
battery
n° 2
battery
n° 1
Blue
Yel low
Green
Brown
Neutral
Earth
Live
FIG.2B
Battery switches
INSTALLATION
JM
JM
JM
JM
GB
battery
n° 3
FIG.2C
LM1 = LM2 = LM3 = 2m Max
B = 6m Max
L
LM1
LM2
JM
battery
n° 2
LB
battery
LM3
battery
n° 1
21
GB
INSTALLATION
BATTERIES
To access the output terminals it is necessary to remove the cover by loosening the two screws which hold
it on (fig. 1 part A).
Before making the connections to the cables from the battery, loosen or remove the cable clamps by loosening the screws which fix it to the base (fig.1 part B).
WARNING: during charge, batteries can generate explosive gases, therefore avoid sparks or naked
flames. Provide adequate ventilation to the battery area whilst charging.
WARNING: before connecting the batteries check the terminals of the cables from the battery.
Reversing the terminals, could seriously damage the battery charger even if protected by fuses.
SINGLE BATTERY CHARGER
The positive terminal of the battery or of the group of batteries must be connected to one of the positive
terminals of the battery charger. The negative terminal of the battery or of the group of batteries must be
connected to the negative terminal of the battery charger. To make the connections use the cable terminals
supplied with the equipment.
BATTERY CHARGER IN PARALLEL
The "MASTER" positive terminal is to be connected to junction "JM"; junction "JM" is to be connected to the
positive terminal of the battery or group of batteries. (fig. 2B).
The "SLAVE A" positive terminal of the battery charger is to be connected to junction "JSA"; junction "JSA"
is to be connected to the positive terminal of the battery or group of batteries. (fig. 2B).
The "SLAVE B" positive terminal of the battery charger is to be connected to junction "JSB"; junction "JSB"
is to be connected to the positive terminal of the battery or group of batteries. (fig. 2B).
The negative terminal of the battery charger is to be connected to junction "JCN"; junction "JCN" is to be
connected to the negative terminal of the battery or group of batteries (fig. 2B).
The lengths of cables that run from the terminals of the battery chargers to the junctions must be the same
and never exceed 2 m (fig. 2C ).
If the installation has only one or two groups of batteries, always connect the output marked “MASTER”.
This is the main outlet of the battery charger.
If the “MASTER” is not connected, the battery charger may supply an output lower voltage than rated and
therefore less power.
It is advisable to connect the group of batteries which are used more often (typically the service group) to
the MASTER output terminal.
The positive output terminals that are not used must be kept free (do not bridge the terminals).
WARNING: the use of inadequate size cables and the incorrect connection of terminals or electrical joints may result in dangerous overheating of the connecting terminals or cables.
22
INSTALLATION
C
A
N
1
GB
FIG. 3AFIG. 3B
1
6
2
7
3
8
C
A
N
1
4
9
5
83
BASIC STATE
CONTROL SIGNALS
The battery charger is provided with a 9-pin female D-shell connector (DB9 connector, see fig. 3A) which
indicates the signals which can be used for monitoring and controlling the equipment.
The position and description of the signals on the connector are listed below:
FEMALE CONNECTOR (DB 9)
PIN
DESCRIPTION
1
CAN BUS terminator (124 ohm)
2
CANL signal - CAN BUS interface
3
Battery charger negative
4
Reserved
5
Earth
6
Reserved
7
CANH signal - CAN BUS interface
8
Basic state of the battery charger (+V output, 20mA max)
9
+5Vdc (5mA max)
BASIC STATE OF BATTERY CHARGER
PIN 8 CONNECTION
HIGH IMPEDENCE
+V OUTPUT
STATE
OFF OR PROBLEMS PRESENT
ON OR NO PROBLEMS PRESENT
For a wiring example of control signals look at figure 3B.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.