QUICK PRINCE DP2 Windlass Manual

Page 1
REV 001b
High
Quality
Nautical
Equipment
DP2 SERIE PRINCE
300/500/700/1000W
DP2 312 DP2 512 DP2 524 DP2 712 DP2 724 DP2 1012 DP2 1024
Manuel de l'utilisateur GUINDEAUX VERTICAUX
FR
Benutzerhandbuch VERTIKAL ANKERWINDEN
DE
ES
Page 2
Page 3
FR
SOMMAIRE
Pag. 4 Caractéristiques techniques Pag. 5 Installation Pag. 6 Schéma de cablage 300/500W Pag. 7 Schéma de cablage 700/1000W Pag. 8/10 Entretien Pag. 11 Avvertissements importants / Utilisation Pag. 12/13 Groupe
DE
INHALTSANGABE
Pag. 14 Technische Eigenschaften Pag. 15 Montage Pag. 16 Anschlussplan 300/500W Pag. 17 Anschlussplan 700/1000W Pag. 18/20 Wartung Pag. 21 Wichtige Hinweise / Gebrauch Pag. 22/23 Gruppe
ES
INDICE
Pag. 14 Características técnicas Pag. 15 Instalación Pag. 16 Esquema de montage 300/500W Pag. 17 Esquema de montage 700/1000W Pag. 18/20 Mantenimiento Pag. 21 Advertencias importantes / Uso Pag. 22/23 Grupo
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
3
Page 4
FR
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
COMMENT LIRE LE CODE DE GUINDEAUX:
1° EXAMPLE: DP2512D
DP2 5 12 D
a
a
a b c d
2° EXAMPLE:
a
a
DP21024
DP2 10 24 -
a
a
a
a
a b c d
a
Nom de la série:
[ DP2 ]
MODELE PUISSANCE DU MOTEUR
Tension d’alimentation moteur Traction maximum 370 Kg (815,7 lb) 660 Kg (1455,0 lb) 600 Kg (1322,8 lb) Charge de travail maximale 120 Kg (264,5 lb) 200 Kg (441,0 lb) 220 Kg (485,0 lb) 170 Kg (374,8 lb) 200 Kg (441,0 lb) Charge de travail 40 Kg (88,2 lb) 65 Kg (143,3 lb) 70 Kg (485,0 lb) 65 Kg (143,3 lb) 70 Kg (154,3 lb) Absorption de courant à la charge
de travail (1) Vitesse maximale de recuperation (2) 29,2 (95,8 ft/min) 28,9 (94,8 ft/min) 28,2 (92,5 ft/min) 43,0 (141,1 ft/min) 42,5 (139,4 ft/min) Vitesse de récupération à la charge
de travai (2) Epaisseur du pont (3) 20 ÷ 30 mm (25/32” ÷ 1” 3/16) Poids modèle sans poupée 9,8 Kg (21,6 lb) Poids modèle avec poupée 10,7 Kg (23,5 lb)
b
Puissance moteur:
[ 3 ]
= 300 W
[ 5 ]
= 500 W
24,4 (73,8 ft/min) 24,3 (59,7 ft/min) 24,1 (63,3 ft/min) 34,5 (93,5 ft/min) 35,0 (91,9 ft/min)
[ 7 ]
= 700 W
[ 10 ]
= 1000 W
DP2 – / D DP2 – / D HI SPEED
300W 500W 500W
12V 12V 24V 12V 24V
65 A 80 A 40 A 100 A 50 A
MODELE PUISSANCE DU MOTEUR
Tension d’alimentation moteur Traction maximum 680 Kg (1499,1 lb) 930 Kg (2050,3 lb) Charge de travail maximale 300 Kg (661,4 lb) 320 Kg (705,5 lb) 420 Kg (925,9 lb) 480 Kg (1058,2 lb) Charge de travail 100 Kg (220,5 lb) 107 Kg (235,9 lb) 140 Kg (308,6 lb) 160 Kg (352,7 lb) Absorption de courant à la charge
de travail (1) Vitesse maximale de recuperation (2) 22,6 (74,1 ft/min) 25,3 (83,0 ft/min) 31,2 (102,4 ft/min) 30,1 (98,7 ft/min) Vitesse de récupération à la charge
de travai (2) Epaisseur du pont (3) 25 ÷ 50 mm (63/64” ÷ 1” 31/32) Poids modèle sans poupée 15,6 Kg (34,3 lb) 16,7 Kg (36,8 lb) Poids modèle avec poupée 16,3 Kg (35,9 lb) 17,4 Kg (38,3 lb)
(1) A l’arrêt, après utilisation. (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm. (3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d’épaisseur plus élevée. (4) Seul sur demande.
12V 24V 12V 24V
95 A 50 A 130 A 75 A
11,6 (38,1 ft/min) 14,4 (47,2 ft/min) 16,5 (54,1 ft/min) 19,1 (62,7 ft/min)
700W 1000W
c d
Tension d’alimentation moteur:
[ 12 ]
= 12 V
[ 24 ]
= 24 V
DP2 – / D
Poupée:
[ D ]
= avec poupée
[ - ]
= sans poupée
(4)
BARBOTIN 6 mm 7 mm - 1/4” 8 mm 5/16”
Chaine soutenue
Cordage soutenue * 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”
* Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick®”. ** ISO EN 818-3.
Dimensions des modèles à la page 36 - 37
La société Quick® se réserve le droit d'apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l'appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable. En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
F
4
6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 1/4” 1/4” 8 mm 8 mm 5/16”
DIN 766 ISO** DIN 766 ISO** G4 BBB DIN 766 ISO** G4
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
Page 5
INSTALLATION
FR
AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS. EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK®.
ATTENTION: les guindeaux Quick
tuer d’autres types d’opérations. La société Quick® n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par un mauvais usage de l’appareil. conditions atmosphériques particulières (tempête).
Avant de jeter l’ancre, vérifier qu’il n’y a pas de baigneur à proximité. L’épaissure entre le cordage et la chaîne doit avoir des dimensions réduites pour pouvoir glisser aisément dans le gabarit du barbotin. Pour tout problème ou toute demande, contacter l’assistance Quick actionner le guindeau au cas où une de celle-ci s’abîmerait. navigation.
La boîtier relais ou relais inverseurs doit être installée dans un endroit protégé des éventuelles entrées d’eau. Après avoir complété l’ancrage, fixer la chaîne ou le filin à des points fixes comme le bloqueur de chaîne ou la bitte.
Nous conseillons l’utilisation de l’interrupteur magnétique-hydraulique Quick® comme sécurité pour le moteur.
relâches accidentels, l’ancre doit être fixée; le guindeau ne doit pas être utilisé comme seule prise de force. du système électrique pendant la navigation (débrancher le disjoncteur magnétique) et bloquer la chaîne à un point fixe du bateau.
L’EMBALLAGE COMPREND:
- joint de la base - gabarit de perçage - levier - différentes vis (pour l’assemblage) - livret d’instructions - conditions de garantie.
OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION: perceuse avec mèches: Ø 9 mm (23/64") et Ø 11 mm (7/16");
à gorge: Ø 51 mm (2”) et Ø 64 mm (2”1/2); clé hexagonale: 13 mm.
ACCESSOIRES QUICK® RECOMMANDES: interrupteur sur panneau (mod. 800) - Telecommande étanche (mod. HRC1002) - Bouton à
pied (mod. 900) - Disjoncteur magnétique-hydraulique - Compteur de chaîne pour l’ancrage (mod.CHC1102M et CHC1202M - Système de commande par radio RRC (mod. R02, PO2, H02).
CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION:
de proue. Contrôler que les surfaces supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le cas, compenser la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait provoquer des pertes de puissance du moteur). L’épaisseur du pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au revendeur Quick profondeur du coqueron pourrait provoquer des coincements.
®
. Il ne doit pas y avoir d’obstacles sous le pont pour le passage des câbles, des cordages et des chaînes, le peu de
®
ont été concçus et construits pour lever l’ancre. Ne pas utiliser ces appareils pour effec-
Le guindeau n’a pas été prévu pour soutenir les charges provoquées lors de
Toujours désactiver le guindeau quand il n’est pas utilisé.
®
. Pour une plus grande sécurité, nous suggérons d’installer au moins deux commandes pour
Fixer la chaîne avec un dispositif d’arrêt avant de partir pour la
Afin de prévenir des
Isoler le guindeau
guindeau (partie supérieure + motoréducteur) - boîtier relais inverseur (300/500W), boîtier relais (700/1000W)
le guindeau doit être positionné en alignant le barbotin avec le creux
40 cm
(16”)
METHODE DE MONTAGE:
max
5 mm
(3 /16”)
une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit de perçage fourni avec l’appareil. Enlevez le matériel en excès de l’écubier de puits à chaînes, fignolez et lissez l’ecubier avec un produit spécifique (peinture marine, enduit gélifié or résine epoxy) en assurant le passage libre du bout et de la chaîne. Positionner la partie supérieure en insérant le joint entre le pont et la base et relier la partie inférieure à celle-ci en enfilant l’arbre dans le réducteur. Fixer le guindeau avec les écroux fournis sur les goujons de fixation. Brancher les câbles d’alimentation provenant du guindeau au relais.
45°
300/500W
700/1000W
ATTENTION: avant d’effectuer la connexion, contrôler que les câbles ne soient pas alimentés électri-
quement.
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
Installations possibles
des motoréducteurs
5
Page 6
FR
SCHÉMA DE CABLAGE
SYSTEME DE BASE DP2 300/500W
SCHÉMA DE CONNEXION GENERAL À LA PAGE. 34
TELECOMMANDE À
FONCTION MULTIPLE
MOD. HRC 1002
GUINDEAU
ACCESSOIRES QUICK®
POUR ACTIONNER LE GUINDEAU
TELECOMMANDE AVEC COMPTEUR DE CHAÎNE
COMPTEUR DE
CHAINE SU R
TABL EAU
RADIOCOMMANDES
RECEPTEUR
MIGNON
COMMANDE DU TA BLEAU
EMETTEU RS
TABLEAU DE COMMANDE
MOTEUR
-
BATTERIE
DISJONCTEUR MAGNÉTIQUE­HYDRAULIQUE
L4
L5
NOIRE
MARRON
+
L1
BLEU
FUSIBLE
4A (12V) 2A (24V)
L2 L3
BOÎTIER RELAIS INVERSEURS
MOD. T6415-12 (12V) MOD. T6415-24 (24V)
C A2
BOUTONS À PIED
NOIRE
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
MOD. 900U ET 900D
MARRON
BLEU
6
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
Page 7
SYSTEME DE BASE DP2 700/1000W
SCHÉMA DE CONNEXION GENERAL À LA PAGE. 35
TELECOMMANDE À
FONCTION MULTIPLE
MOD. HRC 1002
GUINDEAU
SCHÉMA DE CABLAGE
ACCESSOIRES QUICK®
POUR ACTIONNER LE GUINDEAU
TELECOMMANDE AVEC COMPTEUR DE CHAÎNE
COMPTEUR DE
CHAINE SU R
TABL EAU
RADIOCOMMANDES
RECEPTEUR
MIGNON
COMMANDE DU TA BLEAU
EMETTEU RS
TABLEAU DE COMMANDE
FR
L4
MOTEUR
-
BATTERIE
DISJONCTEUR MAGNÉTIQUE-
HYDRAULIQUE
L3
C
BOUTONS À PIED
NOIRE
NOIRE
MARRON
+
L1
L3
BLEU
FUSIBILE
4A (12V) 2A (24V)
MOD. 900U ET 900D
BLEU
MARRON
L2
BOÎTIER RELAIS
MOD. T6315-12 (12V) MOD. T6315-24 (24V)
A2
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
7
Page 8
FR
ENTRETIEN
1
2
3
4
6
7
8
10
11
12
13
14
13
15
22
22
16171819
2020
2121
25
26
27
5
28
9
29
33
38
39
40 41
23
24
30
31
32
34
35
36
37
8
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
Page 9
ENTRETIEN
FR
POS. DENOMINATION CODE 1
Levier plié du guindeau 700-1000W Levier droit du guindeau
2
nylon 300-500W
3
Douille poupée DP2 chromée
4
Poupée - 800W
5
Couvercle du barbotin
6
Cône de l'embrayage supérieur
7
Barbotin” 5/16" complet DP2
8
Cône de l'embrayage inférieur
9
Vis 5*45
10
Rondelle
11
Joint étanche à l’huile
12
Circlip intérieur
13
Circlip extérieur
14
Roulement 6005
15
Joint étanche à l’huile
16
Arbre DP2 700/1000W
17
Arbre DP2 D 700/1000W
18
Arbre DP2 300/500W
19
Arbre DP2 D 300/500W
20
Clavette
21
Clavette
22
Clavette
23
Couvercle guide du chaîne DP2
24
Insert davier de chaîne DP2 plastique
25
Vis 3,9*25
26
Ressort pour levier de pression
27
Levier de pression DP2
28
Cheville cylindrique
29
Vis
30
Vis
31
Vis
32
Davier de chaîne série DP2 plastique
33
Vis
34
Couverture base série DP2 inox
35
Insert couverture DP2 plastique
36
Joint/gabarit DP2
37
Capteur de la chaîne
38A
Goujon 8*060 Ø8
38B
Goujon 8*080 Ø8
39
Rondelle
40
Grower
41
Ecrou
MSH0000000R1
PVLVSDN00000
SGMSD0400000 ZSPMSE0800R3 MSGB07GX0000 MSF07G000000 ZSBDP20516R0 MSF08ASCN000 MBV0545MXCE0 MBR254010X00 PGPRL2547700 MBAN4717Y000 MBAE2520Y000 MBJ600500000 PGPRL2540700 MSASDP20L0R0 MSASDP2DL0R0 MSASDP20S0R0 MSASDP2DS0R0 MBH0807080X0 MBH0606050X0 MBH0606025X0
PDNCPDP20000 MBV03925AXCC MMTND08ASC00 PDLVTDDP2N00 MBSC04040A00 MBV0416MXCEB MBV0440MXCE0 MBV0430MXVEP PDPS0DP20R01 MBV0814MXTSC MSGB0DP2X000 PDNC0DP20000 PGBSDP200000 KNREEDCL0000 MBP080608X00 MBP080808X00 MBR08X000000 MBR08XDE0000 MBD08MXEN000
ATTENTION:
contrôler que le moteur ne soit pas alimenté électriquement lorsqu’on agit sur le guindeau manuellement. Enlever la chaîne ou le cordage du bar­botin ou le cordage de la poupée.
Les guindeaux Quick® sont construits avec des matériaux qui résistent bien à l’habitat marin: de toute façon, il est indispen­sable d’enlever périodiquement les dépôts de sel se formant sur les surfaces externes pour éviter tout effet de corrosion et des dommages à l’appareil. Laver les surfaces et les pièces où le sel peut se déposer avec de l’eau douce.
Une fois par année, démonter le barbotin et la poupée en procédant dans l’ordre suivant:
VERSION AVEC POUPÉE
A l’aide du levier (1 o 2), desserrer la douille (3); enlever la poupée (4) et le cône de l’embrayage supérieur (6); desser­rer les vis de fixation (9) du dispositif qui libère la chaîne et le retirer; enlever le barbotin (7).
VERSION SANS POUPÉE
A l’aide du levier (1 o 2), desserrer le couvercle du barbotin (5); enlever le cône de l’embrayage supérieur (6); desserrer les vis de fixation (9) du dispositif qui libère la chaîne et le retirer; enlever le barbotin (7).
Nettoyer chaque pièce qui a été démontée afin d’éviter tout
-
effet de corrosion et graisser (avec de la graisse marine) le filet de l’arbre (16, 17. 18 ou 19) ainsi que le barbotin (7) où les cônes de l’embrayage appuient (6 et 8).
Enlever toutes traces d’oxyde sur les bornes d’alimentation du moteur électrique et sur celles de la boîtier relais; les graisser.o.
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
9
Page 10
FR
43
ENTRETIEN
42
Joint bride réducteur TOP TG40
43A
Réducteur - Quick TG40 500W
43B
Réducteur - Quick TG40 500W HS
44
Vis
45
Joint du motoréducteur
46
Clavette
47A
Moteur électrique 300W 12V
47B
Moteur électrique 500W 12V
47C
Moteur électrique 500W 24V
48
Joint d’embase
49
Carter d’etanchéité 300/500W Joint d’etanchéité connexion
50
moteur électrique 300/500W
51
Couvercle d’embase 300/500W
52
Vis
53
Joint bride réducteur TOP TG50
54
Réducteur - Quick TG50 1000W
PGFLRDTG4000 SLMR05TG4000 SLMR05TG40HS MBV0516MXE00 PGBMR0400000 MBH040415F00 EMF031200000 EMF051200000 EMF052400000 PGGPMFN04000 PCCCPM040000
PGGPMPM04000
PCCPPMFN0400 MBV03916AXCC PGFLRDTG50000 SLMR10TG5000
42
46
45
44
55
Rondelle
56
Écrou à blocage
57
O-ring
58
Clavette
59A
Moteur électrique 700W 12V
59B
Moteur électrique 1000W 12V
59C
Moteur électrique 700W 24V
59D
Moteur électrique 1000W 24V
60A
Carter d’etanchéité 700W
60B
Carter d’etanchéité 1000W
61
Presse-étoupe 700/1000W
62
Protection de bornes 700/1000W
63
Vis
64
Joint d’embase 700/1000W
65
Couvercle d’embase 700/1000W
66
Passe-cable
47
49
51
52
50
MBR061815X00 MBD06MXET000 PGR023000000 MBH050515F00 EMF071200000 EMF101200000 EMF072400000 EMF102400000 PCCCPM070000 PCCCPM100000 PCGPMMR00000 PCCPPMMR0000 MBV02213AXSC PGGPMFN00000 PCCPPMFN0000 PPM20B000000
48
MOTORÉDUCTEUR 300/500W
59
53
54
58
57
55
56
60
MOTORÉDUCTEUR 700/1000W
10
63
65
64
66
63
62
61
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
Page 11
AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS
UTILISATION
FR
ATTENTION:
soit pas alimenté électriquement quand on travaille manuellement sur le guindeau (même quand on utilise le levier pour desserrer l’embrayage); en effet, les personnes munies de commande à distance pour le guindeau (tableau des boutons­poussoirs télécommandé ou radiocommandé) pourraient l’activer involontairement.
ATTENTION:
ATTENTION:
barbotin.
ATTENTION:
courts-circuits. Pour courants alternatifs (AC) utiliser un fusible (son dimensionnement est défini à la page du schéma de connexion); pour courants continus (DC) utiliser un disjoncteur spécifique et retardé (magnéto-thermique ou ma­gnéto-hydraulique). Le disjoncteur peut être utilisé pour isoler le circuit de commande du guindeau en évitant ainsi des actionnements accidentels.
ne pas s’approcher de la zone où glissent la chaîne, le cordage et le barbotin. Contrôler que le moteur ne
fixer la chaîne avec un dispositif d’arrêt avant de partir pour la navigation.
ne pas activer électriquement le guindeau avec le levier introduit dans la poupée ou dans le couvercle du
Quick® conseille d’utiliser une protection pour sauvegarder la ligne du moteur des surchauffes ou des
UTILISATION DE L’EMBRAYAGE
Le barbotin (7) est solidaire de l’arbre principal (16, 17, 18 ou 19) de l’embrayage (6 et 8). L’embrayage s’ouvre (déblocage) à l’aide du levier (1 ou 2) qui, une fois introduit dans la douille (3) de la poupée ou dans le couvercle du barbotin (5), devra tourner dans le sens contraire aux aiguilles de la montre. Si l’on tourne dans le sens des aiguilles d’une montre, l’embrayage se fermera (blocage).
POUR LEVER L’ANCRE
Allumer le moteur de l’embarcation. S’assurer si l’embrayage est bien serré et tirer le levier (1 ou 2). Presser le bouton UP de la commande à votre disposition. Si le guindeau s’arrête sans que le disjoncteur magnéto-hydraulique (ou magnéto-thermique) se soit déclenché, attendre quel­ques secondes et ré-essayer (éviter de presser le bouton en continu). Si le disjoncteur magnéto-thermique s’est déclenché, réactiver le disjoncteur et attendre quelques minutes avant de reprendre l’opération. Si, après plusieurs tentatives, le guindeau continue à se bloquer, nous recommandons d’effectuer des manoeuvres avec l’em­barcation pour désensabler l’ancre. Contrôler la montée des derniers mètres de chaîne pour éviter des dommages à l’avant de l’embarcation.
POUR JETER L’ANCRE
Il est possible de jeter l’ancre par l’intermédiaire des commandes électriques ou bien manuellement. Pour effectuer l’opération manuellement, ouvrir l’embrayage (6 et 8) en laissant que le barbotin (7) puisse tourner sur son pro­pre axe et traîner la chaîne ou le cordage dans l’eau. Pour freiner la descente de l’ancre, tourner le levier (1 ou 2) dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour jeter l’ancre électriquement, presser le bouton DOWN de la commande à votre disposition. De cette manière-là, la des­cente peut être bien contrôlée et le déroulement de la chaîne ou du cordage est régulier. Pour éviter tout effort sur le guindeau, une fois que l’on est ancrés, bloquer la chaîne avec un dispositif d’arrêt ou bien la fixer à un point solide avec un bout.
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
11
Page 12
FR
GROUPE
BARBOTIN - DP2
OSP BARBOTIN DP2 1/4” FVSSBDP20140A00 OSP BARBOTIN DP2 5/16” FVSSBDP20516A00 OSP BARBOTIN DP2 6MM FVSSBDP20600A00 OSP BARBOTIN DP2 8MM FVSSBDP20800A00
* KIT COUVERCLE
GUIDE DU CHAÎNE
CODE
BASE COMPLETE - DP2
OSP BASE GUINDEAU SERIE DP2 L COMP
GUINDEAU SERIE DP2 S COMP
OSP BASE
COUVERCLE GUIDE DU CHAÎNE DP2
* OSP KIT
12
CODE
FVSSBDP2LC00A00 FVSSBDP2SC00A00 FVSSCPSCDP20A00
TOP AVEC POUPÉE - DP2
OSP TOP DP2 D L 1/4” FVSSTDP2DL01A00 OSP TOP DP2 D L 5/16” FVSSTDP2DL05A00 OSP TOP DP2 D L 6MM FVSSTDP2DL06A00 OSP TOP DP2 D L 8MM FVSSTDP2DL08A00 OSP TOP DP2 D S 1/4” FVSSTDP2DS01A00 OSP TOP DP2 D S 5/16” FVSSTDP2DS05A00 OSP TOP DP2 D S 6MM FVSSTDP2DS06A00 OSP TOP DP2 D S 8MM FVSSTDP2DS08A00
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
CODE
Page 13
GROUPE
FR
REDUCTEUR
OSP REDUCTEUR 500W GUIND. QUICK TG40 FVSSMR05TG40A00 OSP REDUCTEUR 500W GUIND. QUICK TG40 HSFVSSMR0540HSA00 OSP REDUCTEUR 1000W GUIND. QUICK TG50 FVSSMR10TG50A00
MOTOREDUCTEUR
OSP MOTOREDUCTEUR 300W 12V QUICK FVSSR0312Q00A00 OSP MOTOREDUCTEUR 500W 12V QUICK FVSSR0512Q00A00 OSP MOTOREDUCTEUR 500W 12V QUICK HS FVSSR0512QHSA00 OSP MOTOREDUCTEUR 500W 24V QUICK FVSSR0524Q00A00 OSP MOTOREDUCTEUR 500W 24V QUICK HS FVSSR0524QHSA00 OSP MOTOREDUCTEUR 700W 12V QUICK FVSSR0712Q00A00 OSP MOTOREDUCTEUR 700W 24V QUICK FVSSR0724Q00A00 OSP MOTOREDUCTEUR 1000W 12V QUICK FVSSR1012Q00A00 OSP MOTOREDUCTEUR 1000W 24V QUICK FVSSR1024Q00A00
CODE
CODE
TOP SANS POUPÉE - DP2
OSP TOP DP2 L 1/4” FVSSTDP20L01A00 OSP TOP DP2 L 5/16” FVSSTDP20L05A00 OSP TOP DP2 L 6MM FVSSTDP20L06A00 OSP TOP DP2 L 8MM FVSSTDP20L08A00 OSP TOP DP2 S 1/4” FVSSTDP20S01A00 OSP TOP DP2 S 5/16” FVSSTDP20S05A00 OSP TOP DP2 S 6MM FVSSTDP20S06A00 OSP TOP DP2 S 8MM FVSSTDP20S08A00
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
CODE
MOTEUR ELECTRIQUE
OSP MOTEUR GUINDEAU 300W 12V FVSSM0312000A00 OSP MOTEUR GUINDEAU 500W 12V FVSSM0512000A00 OSP MOTEUR GUINDEAU 500W 24V FVSSM0524000A00 OSP MOTEUR GUINDEAU 700W 12V FVSSM0712000A00 OSP MOTEUR GUINDEAU 700W 24V FVSSM0724000A00 OSP MOTEUR GUINDEAU 1000W 12V FVSSM1012000A00 OSP MOTEUR GUINDEAU 1000W 24V FVSSM1024000A00
CODE
13
Page 14
DE
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
LESEN DES ANKERWINDECODES:
BEISPIEL
DP2512D
:
DP2 5 12 D
a
a b c d
BEISPIEL
a
a
a
DP21024
:
DP2 10 24 -
a
a
a
a
a b c d
a
Serien nahme:
[ DP2 ]
b
Motorleistung:
[ 3 ]
= 300 W
[ 5 ]
= 500 W
[ 7 ]
= 700 W
[ 10 ]
= 1000 W
MODELL DP2 – / D DP2 – / D HI SPEED MOTORLEISTUNG
Spannung Motor Maximaler Zug 370 Kg (815,7 lb) 660 Kg (1455,0 lb) 600 Kg (1322,8 lb) Maximaler Arbeitlast 120 Kg (264,5 lb) 200 Kg (441,0 lb) 220 Kg (485,0 lb) 170 Kg (374,8 lb) 200 Kg (441,0 lb) Arbeitlast 40 Kg (88,2 lb) 65 Kg (143,3 lb) 70 Kg (485,0 lb) 65 Kg (143,3 lb) 70 Kg (154,3 lb) Stromaufnahme bei Arbeitlast (1) 65 A 80 A 40 A 100 A 50 A Maximale Rückholgeschwindigkeit (2) 29,2 (95,8 ft/min) 28,9 (94,8 ft/min) 28,2 (92,5 ft/min) 43,0 (141,1 ft/min) 42,5 (139,4 ft/min) Rückholgeschwindigkeit bei Arbeitlast (2) Stärke des Decks (3) 20 ÷ 30 mm (25/32” ÷ 1” 3/16) Gewicht - Modell ohne Verholspill 9,8 Kg (21,6 lb) Gewicht - Modell mit Verholspill 10,7 Kg (23,5 lb)
300W 500W 500W
12V 12V 24V 12V 24V
24,4 (73,8 ft/min) 24,3 (59,7 ft/min) 24,1 (63,3 ft/min) 34,5 (93,5 ft/min) 35,0 (91,9 ft/min)
c d
Motorversorgungsspannung:
[ 12 ]
= 12 V
[ 24 ]
= 24 V
Verholspill:
[ D ]
= mit Verholspill
[ - ]
= ohne Verholspill
(4)
MODELL DP2 – / D MOTORLEISTUNG
Spannung Motor Maximaler Zug 680 Kg (1499,1 lb) 930 Kg (2050,3 lb) Maximaler Arbeitlast 300 Kg (661,4 lb) 320 Kg (705,5 lb) 420 Kg (925,9 lb) 480 Kg (1058,2 lb) Arbeitlast 100 Kg (220,5 lb) 107 Kg (235,9 lb) 140 Kg (308,6 lb) 160 Kg (352,7 lb) Stromaufnahme bei Arbeitlast (1) 95 A 50 A 130 A 75 A Maximale Rückholgeschwindigkeit (2) 22,6 (74,1 ft/min) 25,3 (83,0 ft/min) 31,2 (102,4 ft/min) 30,1 (98,7 ft/min) Rückholgeschwindigkeit bei Arbeitlast (2) Stärke des Decks (3) 25 ÷ 50 mm (63/64” ÷ 1” 31/32) Gewicht - Modell ohne Verholspill 15,6 Kg (34,3 lb) 16,7 Kg (36,8 lb) Gewicht - Modell mit Verholspill 16,3 Kg (35,9 lb) 17,4 Kg (38,3 lb)
(1) Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. (2) Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette. (3) Auf Anfrage können Maste und Gewindestifte für stärker Decks geliefert werden. (4) Nur auf Antrag.
12V 24V 12V 24V
11,6 (38,1 ft/min) 14,4 (47,2 ft/min) 16,5 (54,1 ft/min) 19,1 (62,7 ft/min)
700W 1000W
KETTENNUSS (*) 6 mm 7 mm - 1/4” 8 mm 5/16”
Kettengröße
Taugröße (**) 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”
* Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick®”-System. ** ISO EN 818-3.
Abmessungen der Modelle auf Seite 36 - 37
Quick® behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor. Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
F
14
6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 1/4” 1/4” 8 mm 8 mm 5/16”
DIN 766 ISO** DIN 766 ISO** G4 BBB DIN 766 ISO** G4
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
Page 15
MONTAGE
DE
AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS. EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK®.
ATTENTION: les guindeaux Quick
tuer d’autres types d’opérations. La société Quick® n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par un mauvais usage de l’appareil. conditions atmosphériques particulières (tempête).
Avant de jeter l’ancre, vérifier qu’il n’y a pas de baigneur à proximité. L’épaissure entre le cordage et la chaîne doit avoir des dimensions réduites pour pouvoir glisser aisément dans le gabarit du barbotin. Pour tout problème ou toute demande, contacter l’assistance Quick actionner le guindeau au cas où une de celle-ci s’abîmerait. navigation.
La boîtier relais ou relais inverseurs doit être installée dans un endroit protégé des éventuelles entrées d’eau. Après avoir complété l’ancrage, fixer la chaîne ou le filin à des points fixes comme le bloqueur de chaîne ou la bitte.
Nous conseillons l’utilisation de l’interrupteur magnétique-hydraulique Quick® comme sécurité pour le moteur.
relâches accidentels, l’ancre doit être fixée; le guindeau ne doit pas être utilisé comme seule prise de force. du système électrique pendant la navigation (débrancher le disjoncteur magnétique) et bloquer la chaîne à un point fixe du bateau.
DIE PACKUNG ENTHÄLT: Ankerwinde (Top + Untersetzungsgetriebe) - Umpolrelaisbox (300/500W), Relaisbox (700/1000W) - Basis
dichtung - Bohrschablone - Kurbel - Schrauben (für den zusammenbau) - Betriebsanleitung - Garantiebedingungen.
NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION: Bohrmaschine Bohrer: Ø 9 mm (23/64") und Ø 11 mm (7/16");
Scheibe: Ø 51 mm (2”) und Ø 64 mm (2”1/2); Inbusschlüssel: 13 mm.
EMPFOHLENE QUICK®-ZUBEHÖRTEILE: Schalter an Bedientafel (mod. 800) - Wasserdichte Fernbedienung (mod. HRC1002)
- Fußschalter (mod. 900) - hydraulischer Schutzautomat - Ketten zähler für Verankerung (mod. CHC1102M und CHC 1202M) ­Funksteuersystem RRC (mod. R02, PO2, H02).
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION:
Bugstütze ausgerichtet ist. Sicherstellen, dass Oberseite und Unterseite vom Deck so parallel wie möglich verlaufen. Falls nicht, die Dif ferenz auf geeignete Weise ausgleichen, da es sonst zu Leistungsverlust am Motor kommen kann. Die Dicke vom Deck muss innerhalb der in der Tabelle angegebenen Wertspannen liegen. Sollte die Dicke nicht mit den angegebenen Werten übereinstimmen, muss mit dem
®
-Händler Rücksprache gehalten werden. Unter Deck darf es keine Hindernisse geben, die das Durchführen von Kabeln, Tau und
Quick Kette behindern. Eine zu geringe Tiefe vom Kabelgatt kann dazu führen, dass sich die Kabel verklemmen.
®
ont été concçus et construits pour lever l’ancre. Ne pas utiliser ces appareils pour effec-
Le guindeau n’a pas été prévu pour soutenir les charges provoquées lors de
Toujours désactiver le guindeau quand il n’est pas utilisé.
®
. Pour une plus grande sécurité, nous suggérons d’installer au moins deux commandes pour
Fixer la chaîne avec un dispositif d’arrêt avant de partir pour la
Afin de prévenir des
Isoler le guindeau
Die Ankerwinde muss so positioniert werden, dass die Kettennuss mit der
-
40 cm
(16”)
MONTAGE:
max
5 mm
(3 /16”)
Nachdem die ideale Position ermittelt worden ist, mithilfe der mitgelieferten Schablone die erforderlichen Löcher bohren. Entfernen Sie überschüssiges Material (Schiffsanstrich, gelschicht oder zweiteiliges Epoxidharz) vom Kettendurchgang, um freien Durchgang für Seil und Kette sicherzustellen. Den oberen Abschnitt ausrichten; dazu die Dichtung zwischen Deckel und Basis einführen und den unteren Abschnitt durch Einführen der Welle in das Umsetzergetriebe mit dieser verbinden. Die Ankerwinde mit den mitgelieferten Schraubenmuttern an den Sprengringen befestigen. Die Stromkabel der Ankerwinde an den Relaisbox anschließen.
45°
300/500W
700/1000W
ACHTUNG: vor Durchführung des Anschlusses sicherstellen, daß an den Kabeln keine Spannung
anliegt.
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
Motorgetriebes
mogliches Montage
15
Page 16
DE
ANSCHLUSSPLAN
BASISSYSTEM DP2 300/500W
ALLGEMEINER ANSCHLUSSPLAN S. 34
MEHRZWECK-
WASSERDICHTE
FERNBEDIENUNG
MOD. HRC 1002
QUICK®-ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE
BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE
METERZÄ HLER­FERNBEDIENUNG FÜR DIE ANKERWINDE
KETTENZÄHLER-
TAFE L
FUNKFERNSTEUERUNG
FUNKEMPFÄNGER
SCHALTER AN BEDIENTAFEL
FUNKFERNSENDER
ANKERWINDE
MOTOR
-
BATTERIE
HYDRAULISCHER
SHUTZAUTOMAT
L4
L5
+
L1
L2 L3
SCHWARZ
BRAUN
BLAU
SICHERUNG
4A (12V) 2A (24V)
UMPOLRELAISBOX
MOD. T6415-12 (12V) MOD. T6415-24 (24V)
FUSSSCHALTER
SCHWARZ
TASC HEN-
FUNKSENDER
MOD. 900U UND 900D
BRAUN
BLAU
A1
HAND-
FUNKSENDER
16
C A2
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
Page 17
BASISSYSTEM DP2 700/1000W
ALLGEMEINER ANSCHLUSSPLAN S. 35
MEHRZWECK-
WASSERDICHTE
FERNBEDIENUNG
MOD. HRC 1002
ANSCHLUSSPLAN
QUICK®-ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE
BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE
METERZÄ HLER­FERNBEDIENUNG FÜR DIE ANKERWINDE
KETTENZÄHLER-
TAFE L
FUNKFERNSTEUERUNG
FUNKEMPFÄNGER
SCHALTER AN BEDIENTAFEL
FUNKFERNSENDER
DE
MOTOR
L4
HYDRAULISCHER
SHUTZAUTOMAT
ANKERWINDE
-
BATTERIE
L3
C
TASC HEN-
FUNKSENDER
FUSSSCHALTER
SCHWARZ
BRAUN
+
L1
L3
BLAU
SICHERUNG
4A (12V) 2A (24V)
MOD. 900U UND 900D
SCHWARZ
BRAUN
BLAU
HAND-
FUNKSENDER
L2
RELAISBOX
MOD. T6315-12 (12V) MOD. T6315-24 (24V)
A2
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
17
Page 18
DE
WARTUNG
1
2
3
4
6
7
8
10
11
12
13
14
13
15
22
22
16171819
2020
2121
25
26
27
5
28
9
29
33
38
39
40 41
23
24
30
31
32
34
35
36
37
18
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
Page 19
WARTUNG
DE
POS.
BEZEICHNUNG CODE
1 Hebel winde gebogen 700-1000W
Hebel Ankerwinde gerade - nylon
2
300-500W 3 Buchse DP2 chrome 4 Verholspill - 800W 5 Kettennussdeckel 6 Oberer Kegel 7 Kettennuss ” 5/16" komplet DP2 8 Unterer Kegel
9
Schraub 5*45
10
Paßscheib
11
Ölabdichtung
12
Sprengring
13
Sprengring
14
Lager 6005
15
Ölabdichtung
16
Welle DP2 700/1000W MSASDP20L0R0
17
Welle DP2 D 700/1000W MSASDP2DL0R0
18
Welle DP2 300/500W MSASDP20S0R0
19
Welle DP2 D 300/500W MSASDP2DS0R0
20
Keil
21
Keil
22
Keil
23
Abdeckung Kettenführung DP2
24
Einsatz Kettendurchlauf DP2 Plastik
25
Schraub 3,9*25
26
Feder mit controll-hebel
27
Controll-hebel DP2
28
Zylinderstift
29
Schraub
30
Schraub
31
Schraub
32
Kettendurchlauf Serie DP2 Plastik
33
Schraub
34
Basis für Abdeckung DP2 inox
35
Einsatz Abdeckung DP2 Plastik
36
Dichtung/DP2 Schablone
37
Meterzählsensor
38A
Stiftschraube 8*060 Ø8
38B
Stiftschraube 8*080 Ø8
39
Paßscheib
40
Grower
41
Muttern
MSH0000000R1
PVLVSDN00000
SGMSD0400000 ZSPMSE0800R3 MSGB07GX0000 MSF07G000000 ZSBDP20516R0 MSF08ASCN000 MBV0545MXCE0 MBR254010X00 PGPRL2547700 MBAN4717Y000 MBAE2520Y000 MBJ600500000 PGPRL2540700
MBH0807080X0 MBH0606050X0 MBH0606025X0
PDNCPDP20000 MBV03925AXCC MMTND08ASC00 PDLVTDDP2N00 MBSC04040A00 MBV0416MXCEB MBV0440MXCE0 MBV0430MXVEP PDPS0DP20R01 MBV0814MXTSC MSGB0DP2X000 PDNC0DP20000 PGBSDP200000 KNREEDCL0000 MBP080608X00 MBP080808X00 MBR08X000000 MBR08XDE0000 MBD08MXEN000
ACHTUNG:
sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift. Sorgfältig die Kette oder Leine vom Kettennuss oder die Leine von der Verholspill nehmen.
Die Quick®-Ankerwinden werden aus seewasserfestem Material hergestellt. Dennoch muß man regelmäßig Salz­ablagerung an den Außenflächen entfernen, um Korrosion und folglich Schäden am Gerät zu vermeiden. Sorgfältig mit Süßwasser die Oberflächen und die Teile, an denen sich Salz ablagern kann, waschen.
Einmal jährlich das Kettennuss und die Verholspill ausbauen. Dabei die folgende Reihenfolge beachten:
VERSION MIT VERHOLSPILL
Mit dem Hebel (1 oder 2) die Buchse (3) lösen Die Verholspill (4) und den oberen Kupplungskegel (6) herausnehmen. Die Befestigungsschrauben (9) der Kettenabweiser lösen und entfernen. Das Kettennuss (7) ausbauen.
VERSION OHNE VERHOLSPILL
Mit dem Hebel (1 oder 2) lösen Den Kettennuss deckel (5) entriegeln und den oberen Kupplungskegel (6) herausneh­men. Die Befestigungsschrauben (9) der Kettenabweiser lösen und entfernen. Das Kettennuss (7) ausbauen.
-
Alle ausgebauten Teile kontrollieren, um eventuelle Kor­rosion festzustellen. Das Gewinde der Welle (16, 17, 18 oder 19) und die Kettennuss (7) an der Stelle, an der die Kupplungskegel aufliegen, schmieren (mit seewasserfestem Schmierfett) (6 und 8).
Eventuelle Oxydation an den Versorgungsklemmen des elektrischen Motors und an denen des Relaisbox mit den Schützen beseitigen. Mit Schmierfett schmieren.
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
19
Page 20
DE
43
WARTUNG
42
Dichtung Getriebeflansch TOP TG40
43A
Getriebe - Quick TG40 500W
43B
Getriebe - Quick TG40 500W HS
44
Schraub
45
Dichtung Untersetzungsgetriebe
46
Keil
47A
Elektromotor 300W 12V
47B
Elektromotor 500W 12V
47C
Elektromotor 500W 24V
48
Flansch Dicthung
49
Wasserdichter 300/500W Anschlussdichtung
50
elektromotor 300/500W
51
Unterer Deckel 300/500W
52
Schraub
53
Dichtung Getriebeflansch TOP TG50
54
Getriebe - Quick TG50 1000W
PGFLRDTG4000 SLMR05TG4000 SLMR05TG40HS MBV0516MXE00 PGBMR0400000 MBH040415F00 EMF031200000 EMF051200000 EMF052400000 PGGPMFN04000 PCCCPM040000
PGGPMPM04000
PCCPPMFN0400 MBV03916AXCC PGFLRDTG50000 SLMR10TG5000
42
46
45
44
55
Paßscheib
56
Sicherungmutter
57
O-ring
58
Keil
59A
Elektromotor 700W 12V
59B
Elektromotor 1000W12V
59C
Elektromotor 700W 24V
59D
Elektromotor 1000W 24V
60A
Wasserdichter 700W
60B
Wasserdichter 1000W
61
Bodensichtung Anschlussleiste 700/1000W
62
Motoranschluss Schnitzkappe 700/1000W
63
Schraub
64
Bodendichtung 700/1000w
65
Motorschnitzkappe 700/1000w
66
Wasserdichte Kabeldurchführung
47
49
51
52
50
MBR061815X00 MBD06MXET000 PGR023000000 MBH050515F00 EMF071200000 EMF101200000 EMF072400000 EMF102400000 PCCCPM070000 PCCCPM100000 PCGPMMR00000 PCCPPMMR0000 MBV02213AXSC PGGPMFN00000 PCCPPMFN0000 PPM20B000000
48
UNTERSETZUNGSGETRIEBE 300/500W
59
53
54
58
57
55
56
UNTERSETZUNGSGETRIEBE 700/1000W
60
20
63
65
64
66
63
62
61
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
Page 21
WICHTIGE HINWEISE
GEBRAUCH
DE
ACHTUNG:
nuss bewegen. Sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift (auch dann, wenn man den Hebel zum Lösen der Kupplung verwendet): mit Fernbedienung der Ankerwinde ausgestattete Personen (Fernbedienfeld oder Funksteuerung) könnten die Ankerwinde einschalten.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
eingesetzt ist.
ACHTUNG:
meiden. Fur Wechselstrommotoren (AC) bitte eine Schmelzsicherung benutzen. (Siehe richtige Werten Im Anschlussplan. Fur Gleichstrommotoren ( DC) ist einen Thermisch-magnetisches bzw. Magnetisch-idraulisches Schutzschalter mit trage Kennlinie die beste Losung. Der Schalter kann dazu verwendet werden, um den Steuerschaltkreis der Ankerwinde zu isolieren und so ein versehentliches Einschalten zu verhindern.
Körperteile oder Gegenstände fern von den Bereichen halten, in denen sich die Kette, Leine und die Ketten-
Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt.
Die Ankerwinde nicht elektrisch einschalten, wenn der Hebel in der Verholspill oder im Kettennussdeckel
Quick® fordert die Benutzung einer Sicherung um Uberlast-, Kurschluss- und. Uberhitzungpobleme zu ver-
GEBRAUCH DER KUPPLUNG
Die Kettennuss (7) ist über die Kupplung (6 und 8) fest mit der Hauptwelle (16, 17, 18 oder 19) verbunden. Zum Öffnen (Lösen) der Kupplung dreht man den Hebel (1 oder 2) in der Buchse (3) der Verholspill oder im Kettennussdeckel (5) gegen den Uhr­zeigersinn. Dreht man ihn im Uhrzeigersinn, so wird die Kupplung geschlossen (angezogen).
ZUM LICHTEN DES ANKERS
Den Bootmotor einschalten. Sich vergewissern, daß die Kupplung angezogen ist und den Hebel (1 oder 2) herausziehen. Die UP­Taste an der Ihnen zur Verfügung stehenden Bedientafel drücken. Falls die Ankerwinde anhält, ohne daß der Schutzautomat (oder thermomagnetische Schalter) ausgelöst wurde, einige Sekun­den warten und nochmals probieren (die Taste sollte nicht lange gedrückt werden). Falls der Schutzautomat ausgelöst wurde, den Schalter rückstellen und einige Minuten vor Lichten des Ankers warten. Falls nach mehreren Versuchen die Ankerwinde weiter blockiert wird, empfehlen wir Ihnen das Boot zu manövrieren, um den Anker freizumachen. Beim lichten der letzten Kettenmeter darauf achten, daß der Bug nicht beschädigt wird.
ZUM SENKEN DES ANKERS
Der Anker kann mit den elektrischen Steuerungen oder von Hand gesenkt werden. Für das manuelle Senken muß man die Kupplung (6 und 8) lösen, damit die Kettennuss (7) frei um die eigene Achse dreht und die Kette oder Leine ins Wasser mitzieht. Zum Abbremsen des Falls den Hebel (1 oder 2) im Uhrzeigersinn drehen. Für das elektrisch gesteuerte Senken des Ankers muß man die DOWN-Taste an der Bedientafel drücken. Auf diese Weise wird der Anker kontrolliert gesenkt und die Kette oder Leine gleichmäßig abgewickelt. Zur Verhinderung von Belastungen an der Ankerwinde muß man die Kette mit einer Feststellrichtung blockieren oder an einer Stelle fest mit einer Leine festmachen, nachdem man sie verankert hat.
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
21
Page 22
DE
GRUPPE
KETTENNUSS - DP2
OSP KETTENNUSS DP2 1/4” FVSSBDP20140A00 OSP KETTENNUSS DP2 5/16” FVSSBDP20516A00 OSP KETTENNUSS DP2 6MM FVSSBDP20600A00 OSP KETTENNUSS DP2 8MM FVSSBDP20800A00
* KIT ABDECKUNG
KETTENFÜHRUNG
CODE
BASIS KOMPLETT - DP2
OSP BASIS ANKERW DP2 L KOMP
BASIS ANKERW DP2 S KOMP
OSP
* OSP KIT ABDECKUNG KETTENFÜHRUNG DP2
22
CODE
FVSSBDP2LC00A00 FVSSBDP2SC00A00 FVSSCPSCDP20A00
TOP MIT VERHOLSPILL - DP2
OSP TOP DP2 D L 1/4” FVSSTDP2DL01A00 OSP TOP DP2 D L 5/16” FVSSTDP2DL05A00 OSP TOP DP2 D L 6MM FVSSTDP2DL06A00 OSP TOP DP2 D L 8MM FVSSTDP2DL08A00 OSP TOP DP2 D S 1/4” FVSSTDP2DS01A00 OSP TOP DP2 D S 5/16” FVSSTDP2DS05A00 OSP TOP DP2 D S 6MM FVSSTDP2DS06A00 OSP TOP DP2 D S 8MM FVSSTDP2DS08A00
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
CODE
Page 23
GRUPPE
DE
GETRIEBE
OSP GETRIEBE 500W SALPA QUICK TG40 FVSSMR05TG40A00 OSP GETRIEBE 500W SALPA QUICK TG40 HS FVSSMR0540HSA00 OSP GETRIEBE 1000W SALPA QUICK TG50 FVSSMR10TG50A00
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
OSP
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
OSP
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
OSP
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
OSP
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
OSP
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
OSP
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
OSP
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
OSP
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
OSP
300W 12V Q. FVSSR0312Q00A00 500W 12V Q. FVSSR0512Q00A00 500W 12V Q. HS FVSSR0512QHSA00 500W 24V Q. FVSSR0524Q00A00 500W 24V Q. HS FVSSR0524QHSA00 700W 12V Q. FVSSR0712Q00A00 700W 24V Q. FVSSR0724Q00A00 1000W 12V Q. FVSSR1012Q00A00 1000W 24V Q. FVSSR1024Q00A00
CODE
CODE
TOP OHNE VERHOLSPILL - DP2
OSP TOP DP2 L 1/4” FVSSTDP20L01A00 OSP TOP DP2 L 5/16” FVSSTDP20L05A00 OSP TOP DP2 L 6MM FVSSTDP20L06A00 OSP TOP DP2 L 8MM FVSSTDP20L08A00 OSP TOP DP2 S 1/4” FVSSTDP20S01A00 OSP TOP DP2 S 5/16” FVSSTDP20S05A00 OSP TOP DP2 S 6MM FVSSTDP20S06A00 OSP TOP DP2 S 8MM FVSSTDP20S08A00
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
CODE
ELEKTROMOTOR
OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 300W 12V FVSSM0312000A00 OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 500W 12V FVSSM0512000A00 OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 500W 24V FVSSM0524000A00 OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 700W 12V FVSSM0712000A00 OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 700W 24V FVSSM0724000A00 OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 1000W 12V FVSSM1012000A00 OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 1000W 24V FVSSM1024000A00
CODE
23
Page 24
ES
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
CÓMO SE LEE EL CÓDIGO DEL MOLINETE:
1° EJEMPLO: DP2512D
DP2 5 12 D
a
a
a b c d
2° EJEMPLO:
a
a
DP21024
DP2 10 24 -
a
a
a
a
a b c d
a
Nombre de la serie:
[ DP2 ]
b
Potencia motor:
[ 3 ]
= 300 W
[ 5 ]
= 500 W
[ 7 ]
= 700 W
[ 10 ]
= 1000 W
MODELO DP2 – / D DP2 – / D HI SPEED POTENCIA MOTOR
Tensión alimentación motor Tiro istantáneo máximo 370 Kg (815,7 lb) 660 Kg (1455,0 lb) 600 Kg (1322,8 lb) Carga de trabajo máximo 120 Kg (264,5 lb) 200 Kg (441,0 lb) 220 Kg (485,0 lb) 170 Kg (374,8 lb) 200 Kg (441,0 lb) Carga de trabajo 40 Kg (88,2 lb) 65 Kg (143,3 lb) 70 Kg (485,0 lb) 65 Kg (143,3 lb) 70 Kg (154,3 lb) Absorción de corriente a la carga
de trabajo (1) Velocidad máx. de recuperación (2) 29,2 (95,8 ft/min) 28,9 (94,8 ft/min) 28,2 (92,5 ft/min) 43,0 (141,1 ft/min) 42,5 (139,4 ft/min) Velocità di recupero a la carga
(2)
de trabajo Espesor de cubierta (3) 20 ÷ 30 mm (25/32” ÷ 1” 3/16) Peso - modelo sin campana 9,8 Kg (21,6 lb) Peso - modelo con campana 10,7 Kg (23,5 lb)
300W 500W 500W
12V 12V 24V 12V 24V
65 A 80 A 40 A 100 A 50 A
24,4 (73,8 ft/min) 24,3 (59,7 ft/min) 24,1 (63,3 ft/min) 34,5 (93,5 ft/min) 35,0 (91,9 ft/min)
c d
Tensión alimentación motor:
[ 12 ]
= 12 V
[ 24 ]
= 24 V
Campana:
[ D ]
= con campana
[ - ]
= sin campana
(4)
MODELO DP2 – / D POTENCIA MOTOR
Tensión alimentación motor Tiro istantáneo máximo 680 Kg (1499,1 lb) 930 Kg (2050,3 lb) Carga de trabajo máximo 300 Kg (661,4 lb) 320 Kg (705,5 lb) 420 Kg (925,9 lb) 480 Kg (1058,2 lb) Carga de trabajo 100 Kg (220,5 lb) 107 Kg (235,9 lb) 140 Kg (308,6 lb) 160 Kg (352,7 lb) Absorción de corriente a la carga
de trabajo (1) Velocidad máx. de recuperación (2) 22,6 (74,1 ft/min) 25,3 (83,0 ft/min) 31,2 (102,4 ft/min) 30,1 (98,7 ft/min) Velocità di recupero a la carga
(2)
de trabajo Espesor de cubierta (3) 25 ÷ 50 mm (63/64” ÷ 1” 31/32) Peso - modelo sin campana 15,6 Kg (34,3 lb) 16,7 Kg (36,8 lb) Peso - modelo con campana 16,3 Kg (35,9 lb) 17,4 Kg (38,3 lb)
(1) Después de un primer periodo de utilización (2) Medidas efectuadas con barboten para cadena de 8 mm. (3) Bajo petición se pueden suministrar ejes y prisioneros para espesores de cubierta mayores. (4) Sólo bajo petición.
12V 24V 12V 24V
95 A 50 A 130 A 75 A
11,6 (38,1 ft/min) 14,4 (47,2 ft/min) 16,5 (54,1 ft/min) 19,1 (62,7 ft/min)
700W 1000W
BARBOTEN 6 mm 7 mm - 1/4” 8 mm 5/16”
Cadena suportada
Cabo suportado * 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”
* Los valores indicados en la tabla corresponden a un cabo de poliéster a 3 filásticas con la ensambladura cabo/cadena según el sistema “Quick®” ** ISO EN 818-3.
Dimensiones de los modelos a página 36 - 37
Quick® se reserva el derecho de aportar modificaciones en las características técnicas del aparato y en el contenido de este manual sin obligación de avisar previamente. En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés.
F
24
6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 1/4” 1/4” 8 mm 8 mm 5/16”
DIN 766 ISO** DIN 766 ISO** G4 BBB DIN 766 ISO** G4
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
Page 25
INSTALACIÓN
ES
ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCION EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK
ATENCIÓN: los molinetes Quick
otros tipos de operaciones. por una utilización inadecuada del aparato. nes atmosféricas especiales (borrasca). Desactivar siempre el molinete cuando no se use. Asegurarse de que no hayan personas bañándose cerca antes de soltar el ancla. reducidas para poder desplazarse fácilmente dentro del perfil del barboten. Ante cualquier inconveniente o necesidad contactar con el servicio de asistencia Quick accionamientos para el manejo del molinete. uso del interruptor magneto-hidráulico Quick instalarse en un lugar protegido de posibles entradas de agua. el cabo a los puntos fijos como chain stopper o bolardo. el molinete no se tiene que usar como la ùnica fuente de fuerza.
®
han sido proyectados y realizados para levar las anclas. No utilizar estos aparatos para
La Quick® no asume ningún tipo de responsabildad por daños directos o indirectos causados
El molinete no ha sido diseñado para soportar cargas generadas en condicio-
La ensambladura entre el cabo y la cadena debe ser de dimensiones
®
. Para más seguridad, si un accionamiento se daña, aconsejamos instalar al menos dos
Bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar. Aconsejamos el
®
como seguridad para el motor. La caja de telerruptores o teleinvertidores debe
Después de haber ancleado la embarcación, fijar la cadena o
Para evitar dezlisamientos involuntarios el ancla tiene que ser fijada;
Aislar el molinete de la planta eléctrica durante la navega-
®
.
ción (desconectar el interruptor de protección del motor) y bloquear la cadena en un punto fijo de la embarcación.
LA REFERENCIA CONTIENE: molinete (top + motoreductor) - caja teleinvertidores (300/500W), caja telerruptores (700/1000W) -
guarnición de la base - plantilla - palanca - tornillos (para el ensamblaje) - manual del usuario - condiciones de garantía.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: taladro con brocas: Ø 9 mm (23/64") y Ø 11 mm (7/16");
de taza: Ø 51 mm (2”) y Ø 64 mm (2”1/2); llave hexagonale: 13 mm.
ACCESORIOS ACONSEJADOS POR QUICK®: mando de panel (mod. 800) - Tablero de pulsadores hermético (mod. HRC 1002) -
Mando de pie (mod. 900) - Interruptor magneto-hidráulico - Cuenta-cadena para el anclaje (mod. CHC 1102M y CHC 1202M) - Sistema de accionamiento vía radio RRC (mod. R02, PO2, H02).
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN:
las superficies superior e inferior de la cubierta sean lo más paralelas posibles; si eso no sucede compensar oportunamente la diferen cia (la falta de paralelismo puede causar perdidas de potencia del motor). No pueden existir osbtáculos debajo de la cubierta para el pasaje de los cables, cabo y cadena; si no hay una buena profundidad debajo de la cubierta se pueden crear obstrucciones. El espesor de la cubierta tendrá que ser comprendido entre los valores indicados en el tablero. Si hay espesores diferentes es necesario consul
el molinete se posiciona alineando el barboten con la punta de la proa. Verificar que
-
-
tar el revendedor Quick®.
40 cm
max
5 mm
(3 /16”)
(16”)
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE:
Remover el exceso de material del agujero donde pasa la cadena, alisarlo con un producto específico (pintura marina, gel o resina epoxídica) en modo de asegurar il libre pasaje del cabo y de la cadena. Posicionar la parte superior, introduciendo la guarnición entre la cubierta y la base y conectar a esta la parte inferior, introduciendo el árbol del motor en el reductor. Fijar el molinete apretando las tuercas en los prisioneros de blocaje. Conectar los cables de alimentación que proceden del molinete al telerruptor.
ATENCIÓN: antes de efectuar la conexión asegurarse de que no esté presente la alimentación en los
cables.
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
establecida la posición ideal, hacer los agujeros utilizando la plantilla que tiene en dotación.
45°
300/500W
700/1000W
Instalaciones posibles
de los motoreductores
25
Page 26
ES
ESQUEMA DE MONTAGE
SISTEMA BASE DP2 300/500W
DIAGRAMA DE CONEXIÓN GENERAL PÁG. 34
TABLERO DE
PULSADORES
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
ACCESORIOS QUICK® PARA
EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE
TABLERO DE PUL SADORES HERMETICO CON CUENTAMETROS PARA EL ANCLAJ E
CONTAMETROS
DE PANEL
RADIOMANDOS
RECEPTOR
TRASMISORES
MANDO
DE PANEL
MOLINETE
MOTOR
-
BATERÍA
INTERRUPTOR
MAGNETO-
HIDRÁULICO
L4
L5
+
L1
L2 L3
MANDOS DE PIE
NEGRO
MARRÓN
AZUL
FUSIBLE
4A (12V) 2A (24V)
CAJA TELEINVERTIDORES
MOD. T6415-12 (12V) MOD. T6415-24 (24V)
NEGRO
MOD. 900U Y 900D
MARRÓN
AZUL
A1
POR TÁTILBOLSILLO
26
C A2
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
Page 27
SISTEMA BASE DP2 700/1000W
DIAGRAMA DE CONEXIÓN GENERAL PÁG. 35
TABLERO DE
PULSADORES
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
ESQUEMA DE MONTAGE
ACCESORIOS QUICK® PARA
EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE
TABLERO DE PUL SADORES HERMETICO CON CUENTAMETROS PARA EL ANCLAJ E
CONTAMETROS
RADIOMANDOS
RECEPTOR
DE PANEL
DE PANEL
TRASMISORES
ES
MANDO
L4
MOLINETE
MOTOR
-
BATTERIA
INTERRUPTOR
MAGNETO-
HIDRÁULICO
L3
C
POR TÁTILBOLSILLO
MANDOS DE PIE
NEGRO
NEGRO
MARRÓN
+
L1
L3
AZUL
FUSIBLE
4A (12V) 2A (24V)
MOD. 900U Y 900D
AZUL
MARRÓN
L2
CAJA TELERRUPTORES
MOD. T6315-12 (12V) MOD. T6315-24 (24V)
A2
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
27
Page 28
ES
MANTENIMIENTO
1
2
3
4
6
7
8
10
11
12
13
14
13
15
22
22
16171819
2020
2121
25
26
27
5
28
9
29
33
38
39
40 41
23
24
30
31
32
34
35
36
37
28
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
Page 29
MANTENIMIENTO
ES
POS.
DENOMINACIÓN CÓDIGO
1
Palanca levar-ancla doblada 700-1000W Palanca levar-ancla recta - nylon
2
300-500W 3 Brújula campana DP2 cromada 4 Campana - 800W 5 Tapa barboten 6 Cono fricción superior 7 Barboten” 5/16" completo DP2 8 Cono fricción inferior
9
Tornillo 5*45
10
Arandela
11
Sello de aceite
12
Seeger
13
Seeger
14
Cojinete 6005
15
Sello de aceite
16
Eje DP2 700/1000W MSASDP20L0R0
17
Eje DP2 D 700/1000W MSASDP2DL0R0
18
Eje DP2 300/500W MSASDP20S0R0
19
Eje DP2 D 300/500W MSASDP2DS0R0
20
Eje
21
Eje
22
Eje
23
Tapa guía cadenas DP2
24
Inserción pasa-cadena DP2 plástica
25
Tornillo 3,9*25
26
Muelle por pestaña
27
Pestaña DP2
28
Pasador cilíndrico
29
Tornillo
30
Tornillo
31
Tornillo
32
Pasa-cadena serie DP2 plástica
33
Tornillo
34
Cover base serie DP2 inox
35
Inserción cover DP2 plástica
36
Guarnición/plantilla DP2
37
Sensor
38A
Prisionero 8*060 Ø8
38B
Prisionero 8*080 Ø8
39
Arandela
40
Grower
41
Tuerca
MSH0000000R1
PVLVSDN00000
SGMSD0400000 ZSPMSE0800R3 MSGB07GX0000 MSF07G000000 ZSBDP20516R0 MSF08ASCN000 MBV0545MXCE0 MBR254010X00 PGPRL2547700 MBAN4717Y000 MBAE2520Y000 MBJ600500000 PGPRL2540700
MBH0807080X0 MBH0606050X0 MBH0606025X0
PDNCPDP20000 MBV03925AXCC MMTND08ASC00 PDLVTDDP2N00 MBSC04040A00 MBV0416MXCEB MBV0440MXCE0 MBV0430MXVEP PDPS0DP20R01 MBV0814MXTSC MSGB0DP2X000 PDNC0DP20000 PGBSDP200000 KNREEDCL0000 MBP080608X00 MBP080808X00 MBR08X000000 MBR08XDE0000 MBD08MXEN000
ATENCIÓN:
asegurarse de que no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se actua manualmente en el molinete; quitar con precaución las cadenas o cabo del barboten o el cabo de la campana.
®
Los molinetes Quick
están construidos con materiales resistentes al ambiente marino; de todas formas, es indis­pensable eliminar periódicamente los depósitos de sal que se forman sobre las superficies externas para evitar oxida­ciones que consiguientemente estropearían el aparato. La­var con agua dulce las superficies y aquellas partes donde podría haberse depositado la sal.
Desmontar una vez al año el barboten y la campana atenién­dose a la secuencia siguiente:
VERSIÓN CON CAMPANA
Con la palanca (1 ó 2) desatornillar la brújula (3); extraer la campana (4) y el cono embrague superior (6); desatornillar los tornillos de fijación (9) del dispositivo de desenganche de la cadena y quitarlo; extraer el barboten (7).
VERSIÓN SIN CAMPANA
Con la palanca (1 ó 2) desatornillar la tapa del barboten (5); extraer el cono del embrague superior (6); desatornillar los tornillos de fijación (9) del dispositivo de desenganche de la cadena y quitarlo; extraer el barboten (7).
-
Limpiar cada una de las piezas desmontadas para que no se verifiquen oxidaciones y engrasar (con grasa marina) la rosca del eje (16, 17, 18 ó 19) y el barboten (7) donde apoyan los conos del embrague (6 y 8).
Eliminar los eventuales depósitos de óxido de los bornes de alimentación del motor eléctrico y los de la caja telerrupto­res; después engrasarlos.
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
29
Page 30
ES
43
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
42
Guarnición brida reductor TOP TG40
43A
Reductor - Quick TG40 500W
43B
Reductor - Quick TG40 500W HS
44
Tornillo
45
Guarnición reductor
46
Chaveta
47A
Motor eléctrico 300W 12V
47B
Motor eléctrico 500W 12V
47C
Motor eléctrico 500W 24V
48
Guarnición carcasa
49
Carcasa 300/500W
50
Guarnición terminal 300/500W Tapa posterior
51
motor eléctrico 300/500W
52
Tornillo
53
Guarnición brida reductor TOP TG50
54
Reductor - Quick TG50 1000W
PGFLRDTG4000 SLMR05TG4000 SLMR05TG40HS MBV0516MXE00 PGBMR0400000 MBH040415F00 EMF031200000 EMF051200000 EMF052400000 PGGPMFN04000 PCCCPM040000 PGGPMPM04000
PCCPPMFN0400
MBV03916AXCC PGFLRDTG50000 SLMR10TG5000
42
46
45
44
55
Reductor
56
Tuerca autobloqueante
57
O-ring
58
Chaveta
59A
Motor eléctrico 700W 12V
59B
Motor eléctrico 1000W 12V
59C
Motor eléctrico 700W 24V
59D
Motor eléctrico 1000W 24V
60A
Carcasa 700W
60B
Carcasa 1000W Guarnición caja de conexiones
61
700/1000W
62
Tapa caja de conexiones 700/1000W
63
Tornillo
64
Guarnición posterior 700/1000W
65
Tapa posterior 700/1000W
66
Pasacable
47
49
51
52
50
MBR061815X00 MBD06MXET000 PGR023000000 MBH050515F00 EMF071200000 EMF101200000 EMF072400000 EMF102400000 PCCCPM070000 PCCCPM100000
PCGPMMR00000
PCCPPMMR0000 MBV02213AXSC PGGPMFN00000 PCCPPMFN0000 PPM20B000000
48
MOTOREDUCTOR 300/500W
59
53
54
58
57
55
56
60
MOTOREDUCTOR 700/1000W
30
63
65
64
66
63
62
61
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
Page 31
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
USO
ES
ATENCIÓN:
rarse de que no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se obra manualmente en el molinete (tam­poco cuando se utilice la palanca para aflojar el embrague); de hecho, personas equipadas con mando a distancia del molinete (tablero de pulsadores remoto o radiomando) podrían activarlo accidentalmente.
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
cuitos. Para corrientes alternas, emplear un fusible (para su dimensión ver a la página del esquema de montage); para corrientes continuas, emplear un interruptor específico y retrasado (magneto-térmico o magneto- hidráulico). El interruptor puede utilizarse para aislar el circuito de accionamiento del molinete evitando de esta manera acciona­mientos accidentales.
no acercar partes del cuerpo u objetos a la zona donde deslizan la cadena, el cabo y el barboten. Asegu-
bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar.
no activar eléctricamente el molinete con la palanca introducida en la campana o en la tapa del barboten.
Quick® aconseja utilizar una protección para proteger la linéa del motor de recalentamientos o cortocir-
UTILIZACIÓN DEL EMBRAGUE
El barboten (7) está unido con el eje principal (16, 17, 18 ó 19) mediante el embrague (6 y 8). El embrague se abre (desengan­che) utilizando la palanca (1 ó 2) que, introducida en la brújula (3) de la campana o en la tapa el barboten (5) deberá girar en sentido anti-horario. Girando en sentido horario se provocará el cierre (enganche) del embrague.
PARA LEVAR ANCLAS
Encender el motor de la embarcación. Asegurarse de que el embrague esté apretado y extraer la palanca (1 ó 2). Presionar el pulsador UP del mando a vuestra disposición. Si el molinete se para sin que el interruptor magneto-hidráulico (o magnetotérmico) haya saltado, esperar algunos segundos y volver a probar (evitar presionar continuamente el pulsador). Si el interruptor magnetotérmico ha saltado, volver a activar el interruptor y esperar algunos minutos antes de volver a levar anclas. Si después de varios intentos el molinete continúa a bloquearse, aconsejamos maniobrar la embarcación para desencallar el ancla. Controlar la subida de los últimos metros de cadena para evitar que se estropee la proa.
PARA FONDEAR
El tendido del ancla se puede efectuar mediante mandos eléctricos o manualmente. Para efectuar la operación manualmente es necesario abrir el embrague (6 y 8) dejando libre el barboten (7) de manera que pueda girar sobre su propio eje y arrastrar la cadena o el cabo al agua. Para frenar la caída del ancla es necesario girar la palanca (1 ó 2) en sentido horario. Para tender el ancla eléctricamente es necesario presionar el pulsador DOWN del mando a vuestra disposición. De esta manera la bajada de la misma se podrá controlar perfectamente y el desenrrollado de la cadena o del cabo será regular. Para evitar solicitaciones en el molinete, una vez anclados, bloquear la cadena con un retén o fijarla en un punto estable con un cabo.
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
31
Page 32
ES
GRUPO
BARBOTIN - DP2
OSP BARBOTIN DP2 1/4” FVSSBDP20140A00 OSP BARBOTIN DP2 5/16” FVSSBDP20516A00 OSP BARBOTIN DP2 6MM FVSSBDP20600A00 OSP BARBOTIN DP2 8MM FVSSBDP20800A00
* KIT TAPA GUÍA
CADENA
CÓDIGO
BASE COMPLETA - DP2
OSP BASE MOLINETE SERIE DP2 L COMP
BASE MOLINETE SERIE DP2 S COMP
OSP
KIT TAPA GUÍA CADENA DP2
* OSP
32
CÓDIGO
FVSSBDP2LC00A00 FVSSBDP2SC00A00 FVSSCPSCDP20A00
TOP CON CAMPANA - DP2
OSP TOP DP2 D L 1/4” FVSSTDP2DL01A00 OSP TOP DP2 D L 5/16” FVSSTDP2DL05A00 OSP TOP DP2 D L 6MM FVSSTDP2DL06A00 OSP TOP DP2 D L 8MM FVSSTDP2DL08A00 OSP TOP DP2 D S 1/4” FVSSTDP2DS01A00 OSP TOP DP2 D S 5/16” FVSSTDP2DS05A00 OSP TOP DP2 D S 6MM FVSSTDP2DS06A00 OSP TOP DP2 D S 8MM FVSSTDP2DS08A00
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
CÓDIGO
Page 33
GRUPO
ES
REDUCTOR
OSP REDUCTOR 500W MOLINETE QUICK TG40 FVSSMR05TG40A00 OSP REDUCTOR 500W MOLINETE Q. TG40 HS FVSSMR0540HSA00 OSP REDUCTOR 1000W MOLINETE Q. TG50 FVSSMR10TG50A00
MOTOREDUCTOR
OSP MOTOREDUCTOR 300W 12V QUICK FVSSR0312Q00A00 OSP MOTOREDUCTOR 500W 12V QUICK FVSSR0512Q00A00 OSP MOTOREDUCTOR 500W 12V QUICK HS FVSSR0512QHSA00 OSP MOTOREDUCTOR 500W 24V QUICK FVSSR0524Q00A00 OSP MOTOREDUCTOR 500W 24V QUICK HS FVSSR0524QHSA00 OSP MOTOREDUCTOR 700W 12V QUICK FVSSR0712Q00A00 OSP MOTOREDUCTOR 700W 24V QUICK FVSSR0724Q00A00 OSP MOTOREDUCTOR 1000W 12V QUICK FVSSR1012Q00A00 OSP MOTOREDUCTOR 1000W 24V QUICK FVSSR1024Q00A00
CÓDIGO
CÓDIGO
TOP SIN CAMPANA - DP2
OSP TOP DP2 L 1/4” FVSSTDP20L01A00 OSP TOP DP2 L 5/16” FVSSTDP20L05A00 OSP TOP DP2 L 6MM FVSSTDP20L06A00 OSP TOP DP2 L 8MM FVSSTDP20L08A00 OSP TOP DP2 S 1/4” FVSSTDP20S01A00 OSP TOP DP2 S 5/16” FVSSTDP20S05A00 OSP TOP DP2 S 6MM FVSSTDP20S06A00 OSP TOP DP2 S 8MM FVSSTDP20S08A00
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
CÓDIGO
MOTOR
OSP MOTOR MOLINETE 300W 12V FVSSM0312000A00 OSP MOTOR MOLINETE 500W 12V FVSSM0512000A00 OSP MOTOR MOLINETE 500W 24V FVSSM0524000A00 OSP MOTOR MOLINETE 700W 12V FVSSM0712000A00 OSP MOTOR MOLINETE 700W 24V FVSSM0724000A00 OSP MOTOR MOLINETE 1000W 12V FVSSM1012000A00 OSP MOTOR MOLINETE 1000W 24V FVSSM1024000A00
CÓDIGO
33
Page 34
RADIO RECEIVER RRC
MOD. R02 (2CH)
REMOTE
CONTROL
WATERTIGH
HAND HELD
MULTI-PURPOSE
WINDLASSES
MOD. HRC 1002
MOD. 800
CONTROL BOARD
CHAIN-COUNTER
MOD. CHC 1202 M
WATERTIGHT PANEL
HELD
CHAIN-COUNTER
MOD. CHC 1102 M
WATERTIGHT HAND
MOD. 900/U
FOOT SWITCH
MOD. 900/D
UP
DOWN
UP
DOWN
+
-
BLUE
BROWN
BLACK
BLUE
BROWN
BLACK
UP DOWN
SENSOR
+
-
CAN L CAN H
GREY
RED GREEN BROWN WHITE BLUE BLACK
BLUE
BROWN
BLACK
CAN L
CAN H
150
CAN L
CAN H
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
A1
MOD. T6415-12 (12 V)
MOD. T6415-24 (24V)
REVERSING
CONTACTOR UNITS
FUSE
4A (12V)
2A (24V)
L3
A2
34
MAIN CONNECTION
DIAGRAM
WINDLASS
®
QUICK
L1
SENSOR
BATTER Y
MOTOR
L2
CIRCUIT
BREAKER
MAGNETIC
HYDRAULIC
L4
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
C
L5
Page 35
RADIO RECEIVER RRC
MOD. R02 (2CH)
REMOTE
CONTROL
WATERTIGH
HAND HELD
MULTI-PURPOSE
WINDLASSES
MOD. HRC1002
MOD. 800
CONTROL BOARD
CHAIN-COUNTER
MOD. CHC1202 M
WATERTIGHT PANEL
CHAIN-COUNTER
MOD. CHC1102 M
WATERTIGHT HAND HELD
MOD. 900/U
FOOT SWITCH
MOD. 900/D
UP
DOWN
UP
DOWN
+
-
BLUE
BROWN
BLACK
BLUE
BROWN
BLACK
UP DOWN SENSOR
+
-
CAN L CAN H
GREY RED GREEN BROWN WHITE BLUE BLACK
BLUE
BROWN
BLACK
SENSOR
CAN L
CAN H
150
CAN L
CAN H
L = L1 + L2 + L3 + L4
A1
CONTACTOR
UNITS
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
FUSE
4A (12V)
2A (24V)
A2
L3
L1
L2
MAIN CONNECTION
DIAGRAM
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
WINDLASS
®
QUICK
HYDRAULIC
CIRCUIT
MAGNETIC
BREAKER
C
L3
BATTERY
MOTOR
L4
35
Page 36
DP2 - DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONES mm (inch)
85 (3
11
/
)
85 (3
11
/
)
DP2 300W
DP2 500W
/4)
1
82 (3
/64)
51
122 (4
32
/4)
1
82 (3
)
16
/
1
) 78 (3
64
/
43
68 (2
196 (7 23/32)
273 (10 3/4)
139 (5
15
/32)
139 (5
15
/32)
36
/64)
51
122 (4
32
)
16
/
1
) 78 (3
64
/
43
68 (2
196 (7 23/32)
273 (10 3/4)
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
Page 37
DP2 - DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONES mm (inch)
139 (5
DP2 700W
DP2 1000W
/4)
1
82 (3
/64)
7
155 (6
)
16
/
1
) 78 (3
64
/
43
/16)
9
68 (2
141,5 (5
/4)
1
82 (3
196 (7 23/32)
326,5 (12 55/64)
15
/32)
139 (5
15
/32)
DP2 300 /500/700 /1000W F D E - RE V001B
/64)
9
156 (6
/4)
3
146 (5
1
43
)
16
/
) 78 (3
64
/
68 (2
196 (7 23/32)
344 (13 35/64)
37
Page 38
NOTES
Page 39
Page 40
DP2 SERIE PRINCE
300/500/700/1000W
R001b
FR
Code et numéro de série du produit
DE
Code- und Seriennummer des Produkts
ES
Código y número de serie del producto
QUICK® S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com
Loading...