Quick EAGLE E 712 D, EAGLE E 724 D, EAGLE E 1412 D, EAGLE E 1424 D, EAGLE E 1012 D User Manual

...
REV 005A
High
EAGLE
Quality
Nautical
Equipment
Manuale d'uso SALPA ANCORA ORIZZONTALI
I
User's Manual HORIZONTAL WINDLASSES
GB
Manuel de l'utilisateur GUINDEAUX HORIZONTAL
F
Benutzerhandbuch HORIZONTAL ANKERWINDEN
D
Manual del usuario MOLINETES HORIZONTALES
E
I
INDICE
Pag. 4 Caratteristiche tecniche Pag. 5 Installazione Pag. 6 Schema di collegamento
GB
INDEX
Pag. 10 Technical data Pag. 11 Installation Pag. 12 Connection diagram
F
SOMMAIRE
Pag. 16 Caractéristiques techniques Pag. 17 Installation Pag. 18 Schéma de cablage
D
INHALTSANGABE
Pag. 7 Uso - Avvertenze importanti Pag. 8/9 Manutenzione
Pag. 13 Usage - Warning Pag. 14/15 Maintenance
Pag. 19 Pag. 20/21 Entretien
Utilisation - Avvertissements importants
SEITE 22 Technische Eigenschaften
EITE 23 Montage
S S
EITE 24 Anschlussplan
E
INDICE
PÁG. 28 Características técnicas PÁG. 29 Instalación PÁG. 30 Esquema de montage
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
SEITE 25 Gebrauch - Wichtige hinweise SEITE 26/27 Wartung
PÁG. 31 Uso - Advertencias importantes PÁG. 32/33 Mantenimiento
3
I
CARATTERISTICHE TECNICHE
COME SI LEGGE IL MODELLO DEL SALPA ANCORA:
1° ESEMPIO: EAGLE712D
EAGLE 7 12 D
a
a
a
a b c d
2° ESEMPIO: EAGLE1024D
a
EAGLE 10 24 D
a
a
a
a b c d
a b c e
Nome della serie: [ EAGLE ] =
asse orizzontale
base in alluminio
MODELLO POTENZA MOTORE W
Tensione motore V
Tiro istantaneo massimo kg (lb)
Carico di lavoro massimo kg (lb)
Carico di lavoro kg (lb) Assorbimento corrente
al carico di lavoro Velocità massima m/min
di recupero Velocità di recupero m/min
al carico di lavoro
Catena supportata
Sezione minima cavi motore
Interruttore di protezione
Spessore coperta
Peso con campana kg (lb)
(1)
Dopo un primo periodo d'uso.
(2)
Misure effettuate con barbotin per catena da 8 mm.
(3)
In tutti i modelli viene fornito di serie il barbotin da 8 mm, su richiesta possono essere montati i barbotin per le catene elencate in tabella.
(4)
Valore minimo consigliato per una lunghezza totale L= <20m (vedi pag. 34). Calcolare la sezione del cavo in funzione della lunghezza del collegamento.
(5)
Con interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto-termico o magneto-idraulico).
(6)
Su richiesta possono essere forniti prigionieri per spessori di coperta maggiori.
(1)
(2)
(2)
(ft/min)
(3)
(4)
(5)
(6)
Potenza motore:
700 W
[ 7 ] = [ 10 ] = 1000 W [ 14 ] = 1400 W
EAGLE
12 24 12 24 12 24 1070 (2359) 1250 (2757) 1450 (3197)
300 (661) 370 (815) 390 kg (860) 490 (1080) 450 (992) 550 (1212.5)
100 (220.5) 125 (275.5) 130 (286.5) 160 (353) 150 (331) 185 (408)
A
90 60 140 80 150 85
27,4 27,1 38,3 33,0 37,6 40,6
(ft/min)
(90) (89) (126) (108) (124) (133) 15,8 15,0 17,8 20,9 17,5 18,7
(52) (49) (58.4) (69) (57.5) (61)
2
mm
25 10 35 16 50 25 3 7 2 5 0 3
AWG
60 40 80 50 100 50
A
mm (inch)
35 ÷ 65 mm (1” 3/8 ÷ 2” 9/16)
22,6 (50) 23,7 (52) 23,7 (52)
700 1000 1400
8 mm DIN 766 - 5/16” (6 mm DIN 766 - 10 mm DIN 766 - 10 mm ISO - 3/8”)
Tensione alimentazione motore:
12 V
[ 12 ] = [ 24 ] = 24 V
Campana: [ D ] =
con campana
DIMENSIONI DEI MODELLI mm ( inch )
a
EAGLE 700 / 1000W D EAGLE 1400W D
)
32
/
3
(8
205
)
32
/
21
(7 195
29
150
(5
/
32
)
LA QUICK® SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
4
3
1
)
32
/
(8 205
)
4
/
(8 210
150
)
8
/
5
(11 295
1
242
(9
/
2
)
29
(5
/
32
)
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
INSTALLAZIONE
I
PRIMA DI UTILIZZARE IL SALPA ANCORA LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO. IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK
ATTENZIONE: i salpa ancora Quick
recchi per altri tipi di operazioni. da un uso improprio dell'apparecchio.
Il salpa ancora non è progettato per sostenere carichi generati in particolari condizioni atmosferiche (burrasca). Disattivare sempre il salpa ancora quando non è in uso. Accertarsi che non vi siano bagnanti nelle vicinanze prima di calare l’ancora. Per maggiore sicurezza, nel caso in cui uno si danneggi suggeriamo di installare almeno due comandi per l’aziona-
mento del salpa ancora. Consigliamo l’uso dell’interruttore magneto-idraulico Quick® come sicurezza per il motore.
Bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione. La scatola teleruttori o teleinvertitori deve essere installata in un luogo protetto da possibili entrate d’acqua.
®
sono stati progettati e realizzati per salpare l'ancora. Non utilizzare questi appa-
La Quick® non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati
®
.
LA CONFEZIONE CONTIENE: salpa ancora - cassetta teleruttori - guarnizione della base - leva - viterie (per l'assemblaggio)
- manuale d’uso - cartolina garanzia.
ATTREZZI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE: trapano con punta: Ø 9 mm (23/64"); a tazza Ø 51 mm (2”) e Ø 127 mm (5”);
chiave esagonale: 13 mm.
ACCESSORI QUICK® CONSIGLIATI: deviatore da pannello (mod. 800) - Pulsantiera stagna (mod. HRC 1002) - Pulsante a
piede (mod. 900) - Interruttore magneto-idraulico - Conta catena per l'ancoraggio (mod. CHC 1102M e CHC 1202M) - Sistema di comando via radio (mod. 1302,1352; 02, 302).
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE: il salpa ancora va posizionato allineando il barbotin con il puntale di prua. Verificare che
le superfici superiore e inferiore della coperta siano più parallele possibili; se ciò non dovesse accadere compensare opportuna­mente la differenza (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick®. Non devono esistere ostacoli sotto coperta per il passaggio di cavi e catena, la poca profondità del gavone potrebbe provocare inceppamenti.
40 cm
(16”)
max 5 mm
(3/16”)
PROCEDURA DI MONTAGGIO: stabilita la posizione ideale praticare i fori utilizzando la dima di foratura fornita a corredo.
Rimuovere il materiale in eccesso dal foro di passaggio della catena, rifinirlo e lisciarlo con un prodotto specifico (vernice marit­tima, gel o resina epossidica) assicurando il libero passaggio della catena. Posizionare il salpa ancora calandolo da sopra coper­ta. Avvitare i pigionieri, utilizzando il lato corto, sulla base. Fissare il salpa ancora con le viterie fornite a corredo sui prigionieri di fissaggio. Collegare i cavi di alimentazione provenienti dal salpa ancora al teleruttore.
45°
ATTENZIONE: prima di effettuare il collegamento accertarsi che non sia presente l'alimentazione su cavi.
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
5
I
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
SISTEMA BASE
SCHEMA DI COLLEGAMENTO GENERALE PAG. 34
SALPA ANCORA
MOTORE
L4
BATTERIA
PULSANTIERA
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
L1
ACCESSORI QUICK® PER L'AZIONAMENTO
RADIOCOMANDI
RICEVITORI
NERO
MARRONE
BLU
FUSIBILE
RAPIDO 4A
DEL SALPA ANCORA
PULSANTIERA CONTACATENA
CONTACATENA
DA PANNELLO
PULSANTI A PIEDE MOD. 900U E 900D
NERO
MARRONE
COMANDO DA PLANCIA
TRASMETTITORI
TASCABILE - PULSANTIERA
BLU
UP
DOWN
INTERRUTTORE
MAGNETO
IDRAULICO
M1
L3
C
6
L2 L3
M2
CASSETTE TELERUTTORI
MOD. T501 (12V) MOD. T510 (12V) MOD. T502 (24V) MOD. T520 (24V)
A2
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
USO - AVVERTENZE IMPORTANTI
ATTENZIONE: non avvicinare parti del corpo o oggetti alla zona in cui scorrono catena e barbotin. Ac-
certarsi che non sia presente l'alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul salpa ancora (anche quando si utilizza la leva per allentare la frizione); infatti persone dotate di comando a di­stanza del salpa ancora (pulsantiera remota o radiocomando) potrebbero accidentalmente attivarlo.
ATTENZIONE: bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione.
ATTENZIONE: non attivare elettricamente il salpa ancora con la leva inserita nella campana o nel coper-
chio del barbotin.
®
ATTENZIONE: Quick (magneto termico o magneto idraulico) per proteggere la linea del motore da surriscaldamenti o corto­circuiti. L’interruttore può essere utilizzato per isolare il circuito di comando del salpa ancora evitando così azionamenti accidentali.
consiglia di utilizzare un interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato
I
USO DELLA FRIZIONE
Il barbotin è reso solidale all’albero principale (15) dalla frizione (5). La frizione si apre (stacco) utilizzando la leva (1) che inserita nel coperchio barbotin (2) dovrà ruotare in senso antiorario. Ruotando in senso orario si provo­cherà la chiusura (attacco) della frizione.
PER SALPARE
Accendere il motore dell'imbarcazione. Assicurarsi che la frizione sia serrata ed estrarre la leva. Premere il pulsante UP del comando a vostra disposizione. Se il salpa ancora si arresta senza che l'interruttore magneto­idraulico (o magnetotermico) sia scattato, attendere qualche secondo e riprovare (evitare una pressione conti­nuata del pulsante). Se l'interruttore magneto-idraulico (o magnetotermico) è scattato, riattivare l'interruttore e attendere qualche minuto prima di riprendere a salpare. Se, dopo ripetuti tentativi, il salpa ancora continua a bloccarsi consigliamo di manovrare l'imbarcazione per disincagliare l'ancora. Controllare la salita degli ultimi metri di catena per evitare danni alla prua.
PER CALARE
La calata dell'ancora si può effettuare tramite comandi elettrici oppure manualmente. Per effettuare l'opera­zione manualmente occorre aprire la frizione lasciando libero il barbotin di girare sul proprio asse e trascinare la catena in acqua. Per frenare la caduta dell'ancora bisogna ruotare la leva in senso orario. Per calare l'ancora elettricamente occorre premere il pulsante DOWN del comando a vostra disposizione. In questo modo la calata è perfettamente controllabile e lo svolgimento della catena è regolare. Per evitare sollecitazioni sul salpa ancora, una volta ancorati, bloccare la catena con un fermo oppure fissarla ad un punto saldo con una cima.
USO DELLA CAMPANA
ATTENZIONE: Prima di eseguire operazioni di tonneggio, accertarsi che l'ancora e relativa catena siano
fissate saldamente ad una bitta o ad altro punto resistente dell'imbarcazione.
Per l’uso indipendente della campana (17) aprire la frizione con la leva (1), (almeno 2 giri del coperchio barbotin sul lato barbotin in senso antiorario). Rimuovere la leva dal coperchio barbotin (2), avvolgere la cima sulla cam­pana (almeno 3 giri).
ATTENZIONE: durante il recupero, mantenere un'adeguata distanza di sicurezza tra mani e campana salpa ancora.
Terminata la procedura di recupero serrare la frizione stringendo la bussola del coperchio barbotin (2) in senso orario e assicurare la cima ad una bitta o ad altro punto resistente dell'imbarcazione.
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
7
I
MANUTENZIONE
POS.
DENOMINAZIONE CODICE 1A Leva 700-1000W MSHD00000000 1B Leva 1400W ZSLMSH000000 2 Coperchio barbotin MSGB10000R01 3A Barbotin 6mm ZSB 10 0600000 3B Barbotin 8mm-5/16" ZSB1 0 0 8 516E4 3C Barbotin 10mm-3/8" ZS B1 01 038 0AR 4 Magnete KPMC08060000 5 Cono frizione M SF100000000 6 Rondella sagomata MBR254025X00 7 Anello elastico esterno MBA E2520Y00 0
21
6
8
5
4
3
2
33
7
42
18
17
14
16
6
7
34
13
15
11
12
11
10
8
9
20
19
5
23
22
24
1
25 26
32
23 24
25 26
27
28
29
35
38
39
30
36
31
37
40
41
8
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
POS.
DENOMINAZIONE 8 Paraolio 9 Stacca catena Eagle 10 Base Eagle 11 Cuscinetto 12 Corona dentata 13 Chiavetta 14 Vite 15 Albero 16 Flangia base 17 Campana 18 Sensore contacatena 19 Guarnizione/dima 20 Dado 21 Grower 22 Boccola 23 Prigionieri 24 Rondella 25 Rondella dentellata 26 Dado 27 Cuscinetto reggispinta 28 Anello elastico interno 29 Paraolio 30 Chiavetta 31A Motore 700W 12V 31B Motore 700W 24V 31C Motore 1000W 12V 31D Motore 1000W 24V 31E Motore 1400W 12V 31F Motore 1400W 24V 32 Vite senza fine 33 Vite 34 Bussola 35A Carter motore 700W 35B Carter motore 1000-1400W 36 Guarnizione fondo motore 37 Coperchio fondo motore 38 Guarnizione morsettiera 39 Coperchio morsettiera 40 Viti 41 Passacavi 42 Vite
CODICE PGPRL4056800 MSN10RXR1000 SGMSC10R0000 MBJ160080000 MSLCR1000000 MBH0807060X0 MBV0516MXSC0 MSAR10199R00 SGMSGR10A000 ZSGMSE100000 KNREEDCL0000 PGBSR1000000 MBD06MXENC00 MBG06X000000 MSLBC2000000 MBP080608X00 MBR08X000000 MBR08XDE0000 MBD08MXEN000 MBJ7205BE000 MBAN5220Y000 PGPRL2552100 MBH050515F00 EMF071200000 EMF072400000 EMF101200000 EMF102400000 EMF141200000 EMF142400000 MSLVT1000000 MBV0514MXCE0 MSD100000R01 PCCCPM070000 PCCCPM100000 PGGPMFN00000 PCCPPMFN0000 PCGPMMR00000 PCCPPMMR0000 MBV02213AXSC PPM20B000000 MBV0514MXE00
MANUTENZIONE
I
ATTENZIONE: accertarsi che non sia presente l’ali­mentazione al motore elettrico quando si opera ma­nualmente sul salpa ancora; rimuovere con cura la catena dal barbotin o la cima dalla campana.
®
I salpa ancora Quick
sono costituiti da materiali resistenti all’ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuo­vere periodicamente i depositi di sale che si formano sulle superfici esterne per evitare corrosioni e di conseguenza danni all’apparecchio. Lavare accuratamente con acqua dolce le superfici e le parti in cui il sale può depositarsi.
Smontare una volta all’anno il barbotin e la campana atte­nendosi alla seguente sequenza:
LATO BARBOTIN
Con la leva (1) svitare il coperchio barbotin (2); estrarre il co­no frizione superiore (5); svitare le viti di fissaggio (33) dello stacca catena (9) e rimuoverlo; estrarre il barbotin (3).
Pulire ogni parte smontata affinché non si verifichino at­tacchi di corrosione e ingrassare (con grasso marino) il filetto dell’albero (15) e il barbotin (3) dove appoggiano i coni frizione (5).
LATO CAMPANA
Con la leva (1) svitare la bussola (34); estrarre la campana (17). Pulire ogni parte smontata ed ingrassare il filetto del­l’albero (15).
Rimuovere eventuali depositi di ossido sui morsetti di ali­mentazione del motore elettrico e su quelli della cassetta teleruttori; cospargerli di grasso.
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
9
GB
TECHNICAL DATA
HOW TO IDENTIFY THE WINDLASS THROUGH THE CODE:
1° EXAMPLE: EAGLE712D
EAGLE 7 12 D
a
a
a
a b c d
2° EXAMPLE: EAGLE1024D
a
EAGLE 10 24 D
a
a
a b c d
a b c e
Name of the line: [ EAGLE ] = aluminium base
horizontal axe
MODEL MOTOR OUTPUT W
Motor supply voltage V
Maximum pull kg (lb)
Maximum working load kg (lb)
Working load kg (lb) Current absorption @
(1)
working load Maximum m/min
(2)
chain speed Maximum kg (lb)
chain speed @ working load
(3)
Chain size
Motor cable size
Protection circuit breaker
Deck thickness
Weight with drum kg (lb)
(1)
After an initial period of use.
(2)
Measurements taken with a gypsy for a 8 mm chain.
(3)
All models are supplied with a gypsy for a 8 mm chain as a standard part. On request, gypsies for the chains shown in the chart can be installed.
(4)
Minimum allowable value for a total length L= < 20m (see pag. 34). Determine the cable size according to the length of the wiring.
(5)
With circuit breaker designed for direct currents (DC) and delayed-action (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic).
(6)
On request, studs can be supplied for greater deck thicknesses.
(4)
(6)
(2)
(ft/min)
(5)
Motor output:
700 W
[ 7 ] = [ 10 ] = 1000 W [ 14 ] = 1400 W
Motor supply voltage:
12 V
[ 12 ] = [ 24 ] = 24 V
Drum: [ D ] =
with drum
EAGLE
12 24 12 24 12 24 1070 (2359) 1250 (2757) 1450 (3197)
300 (661) 370 (815) 390 kg (860) 490 (1080) 450 (992) 550 (1212.5)
100 (220.5) 125 (275.5) 130 (286.5) 160 (353) 150 (331) 185 (408)
A
90 60 140 80 150 85
27,4 27,1 38,3 33,0 37,6 40,6
(ft/min)
(90) (89) (126) (108) (124) (133) 15,8 15,0 17,8 20,9 17,5 18,7
(52) (49) (58.4) (69) (57.5) (61)
2
mm
25 10 35 16 50 25 3 7 2 5 0 3
AWG
60 40 80 50 100 50
A
mm (inch)
35 ÷ 65 mm (1” 3/8 ÷ 2” 9/16)
22,6 (50) 23,7 (52) 23,7 (52)
700 1000 1400
8 mm DIN 766 - 5/16” (6 mm DIN 766 - 10 mm DIN 766 - 10 mm ISO - 3/8”)
DIMENSIONS OF MODELS mm ( inch )
a
a
EAGLE 700 / 1000W D EAGLE 1400W D
)
32
/
3
(8
205
)
32
/
21
(7 195
29
150
(5
/
32
)
QUICK® RESERVES THE RIGHT TO INTRODUCE CHANGES TO THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
10
3
1
)
32
/
(8 205
)
4
/
(8 210
150
)
8
/
5
(11 295
1
242
(9
/
2
)
29
(5
/
32
)
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
INSTALLATION
GB
BEFORE USING THE WINDLASS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST “QUICK®” DEALER.
WARNING: the Quick
Quick® shall not be held responsible for damage to equipment and/or personal injury, caused by a faulty
poses. use of the equipment. (storms).
Check that there are no swimmers nearby before dropping anchor. For improved safety we recommend installing at least two anchor windlass controls in case one is accidentally
damaged.
Secure the chain with a further device before starting the navigation. The solenoid unit or reversing solenoid unit must be installed in a point protected from accidental water contact.
THE PACKAGE CONTAINS: windlass - solenoids unit - base gasket - handle - bolts and screws (for assembly) - user’s
manual - warranty card.
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION: drill and drill bits: Ø 9 mm (23/64”) - Ø 51 mm (2”) and Ø 127 (5”) hollow mill;
hexagonal wrenche: 13 mm.
“QUICK®”ACCESSORIES RECOMMENDED: anchoring RL control board (mod. 800) - Waterproof hand helds R/C (mod.
HRC1002) - Foot switch (mod. 900) - Hydraulic-magnetic circuit breaker - Anchor chain counter (mod. CHC1102M and CH­C1202M) - Radio control (mod. 1302,1352; 02, 302).
INSTALLATION REQUIREMENTS:
the upper and lower surfaces of the deck are as parallel as possible. If this is not the case, compensate the difference appropri­ately (a lack of parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the figures listed in the table. In cases of other thicknesses it is necessary to consult a Quick the passage of cables and chain; lack of depth of the peak could cause jamming.
®
windlasses are designed to weigh the anchor. Do not use the equipment for other pur-
Always deactivate the windlass when not in use.
We recommend the use of the Quick® hydraulic-magnetic switch as the motor safety switch.
The windlass is not designed for the loads that might occur in extreme weather conditions
the windlass must be positioned with the gypsy aligned with the bow roller. Ensure that
®
retailer. There must be no obstacles under deck to
40 cm
(16”)
max 5 mm
(3/16”)
FITTING PROCEDURE:
Remove excess material from the chain through hole, ensuring the free passage of the chain. Position the windlass lowering it from above deck and inserting the gasket between the deck and the base. Screw the stud bolts, using the short threaded end, onto the base. Apply a medium grade locking product onto the thread. Fix the windlass with the screws provided onto the fix­ing studs. Connect the supply cables from the windlass to the solenoids.
when the ideal position has been established, drill four holes using the drilling template provided.
45°
WARNING: before wiring up, be sure the electrical cables are not live.
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
11
GB
CONNECTION DIAGRAM
BASIC SYSTEM
SEE PAGE 34 SHOWING THE MAIN CONNECTION DIAGRAM
MULTI-PURPOSE
WATERTIGHT HAND HELD
REMOTE CONTROL
MOD. HRC 1002
WINDLASS
MOTOR
QUICK® ACCESSORIES
FOR WINDLASS OPERATION
WATERTIGHT HAND HELD CHAIN COUNTER
WATERTIGHT
PAN EL
CHAIN COUNTER
REMOTE RADIO CONTROLS
RECEIVERS
RADIO POCKET - HAND SET
FOOT SWITCHES MOD. 900U AND 900D
WINDLASSES CONTROL BOARD
UP
DOWN
TRANSMITTERS
12
L4
BATTERY
HYDRAULIC-
MAGNETIC
CIRCUIT BREAKER
L3
C
M1
L1
L2 L3
M2
BLACK
BROWN
BLUE
FUSE
4A FAST
SOLENOIDS UNITS
MOD. T501 (12V) MOD. T510 (12V) MOD. T502 (24V) MOD. T520 (24V)
A2
BLACK
BLUE
BROWN
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
USAGE - WARNING
WARNING: stay clear of the chains and gypsy. Make sure the electric motor is off when windlass is used
manually (even when using the handle for disengaging the clutch). In fact people with a remote controls (remote control or control system via radio) might accidentally operate the windlass.
WARNING: secure the chain with a device before starting the navigation.
WARNING: do not operate the windlass by using the electrical power when the handle is inserted in the
drum or into the gypsy cover.
®
WARNING: Quick tion (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic) to protect the motor supply line from overheating or short circuits. The circuit breaker can be used to cut off power to the windlass control circuit and so avoid ac­cidental activation.
recommend using a circuit breaker designed for direct current (DC) with delayed-ac-
GB
CLUTCH USE
The clutch (5) provides a link between the gypsy and the main shaft (15). The clutch can be released (disengage­ment) by using the handle (1) which, when inserted in the gypsy cover (2), must be turned counter-clockwise. The clutch will be re-engaged by turning it clockwise (engagement).
WEIGHING THE ANCHOR
Turn on the engine. Make sure the clutch is engaged and remove the handle. Press the UP button on the control provided. If the windlass stops and the hydraulic magnetic switch (or thermal cutout) has not tripped, wait a few seconds and try again (avoid keeping the button pressed). If the hydraulic magnetic switch, has tripped, reset it and wait a few minutes before weighing anchor once again. If, after a number of attempts, the windlass is still blocked, we suggest to move the boat to release the anchor. Check the upward movement of the chain for the last few meters in order to avoid damages to the bow.
CASTING THE ANCHOR
The anchor can be cast by using the electrical control or manually. To operate manually, the clutch must be dis­engaged allowing the gypsy to revolve and letting the rope or chain fall into the water. To slow down the chain, the handle must be turned clockwise. To cast the anchor by using the electrical power, press the DOWN button on the control provided. In this manner, anchor casting is under control and the chain unwind evenly. In order to avoid any stress on the windlass -once the boat is anchored- fasten the chain or secure it in place with a rope.
DRUM USE
WARNING: Before carrying out warping operations, check that the anchor and relative chain are solidly
fixed to a bitt or another strong point on the boat.
For the independent use of the drum (17) release the clutch with the handle (1), (at least 2 turns of the gypsy cover anticlockwise). Remove the handle from the gypsy cover (2), wrap the rope around the drum (at least 3 turns).
WARNING: during take up maintain a safe distance between hands and windlass drum.
Once take up is complete, screw up the clutch by tightening the gypsy cover clockwise and secure the rope to a bitt or other strong point on the boat.
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
13
GB
MAINTENANCE
POS.
DESCRIPTION CODE 1A Handle 700-1000W MSHD00000000 1B Handle 1400W ZSL MS H000000 2 Gypsy cover MSGB1000 0R01 3A Gypsy 6mm ZSB 10 0600000 3B Gypsy 8mm-5/16" Z SB1 0 0 8 51 6E4 3C Gypsy 10mm-3/8" ZSB 10 103 8 0AR 4 Magnet K PMC08060000 5 Clutch cone MSF100000000 6 Spring washer MBR 254025X0 0 7 External circlip MBAE2520Y000
6
8
5
4
3
2
7
33
21
42
18
17
14
16
6
7
34
13
15
11
12
11
10
8
9
20
19
14
5
23
22
24
1
25 26
32
23 24
25 26
27
28
29
35
38
39
30
36
31
37
40
41
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
POS.
DESCRIPTION 8 Oil seal 9 Rope/chain stripper Eagle 10 Base Eagle 11 Bearing 12 Crown gear 13 Shaft key 14 Screw 15 Shaft 16 Base flange 17 Drum 18 Sensor 19 Gasket 20 Nut 21 Spring washer 22 Bush 23 Studs 24 Washer 25 Toothed washer 26 Nut 27 Thrust bearing 28 Internal circlip 29 Oil seal 30 Key 31A Electric motor 700W 12V 31B Electric motor 700W 24V 31C Electric motor 1000W 12V 31D Electric motor 1000W 24V 31E Electric motor 1400W 12V 31F Electric motor 1400W 24V 32 Worm screw 33 Screw 34 Bush 35A Motor casing watertight 700W 35B Motor casing
watertight 1000-1400W 36 Bottom gasket 37 Bottom protec cover 38 Grommet 39 Terminal board cover 40 Screw 41 Cable outlet 42 Screw
CODE PGPRL4056800 MSN10RXR1000 SGMSC10R0000 MBJ160080000 MSLCR1000000 MBH0807060X0 MBV0516MXSC0 MSAR10199R00 SGMSGR10A000 ZSGMSE100000 KNREEDCL0000 PGBSR1000000 MBD06MXENC00 MBG06X000000 MSLBC2000000 MBP080608X00 MBR08X000000 MBR08XDE0000 MBD08MXEN000 MBJ7205BE000 MBAN5220Y000 PGPRL2552100 MBH050515F00 EMF071200000 EMF072400000 EMF101200000 EMF102400000 EMF141200000 EMF142400000 MSLVT1000000 MBV0514MXCE0 MSD100000R01 PCCCPM070000
PCCCPM100000 PGGPMFN00000 PCCPPMFN0000 PCGPMMR00000 PCCPPMMR0000 MBV02213AXSC PPM20B000000 MBV0514MXE00
MAINTENANCE
GB
WARNING: make sure the electrical power to the motor is switchd off when working manualli on the windlass. Carefully remove the chain or rope from the gypsy or the rope from the drum.
®
windlasses are manufactured with materials resist-
Quick ant to marine environments. In any case, any salt deposits on the outside must be removed periodically to avoid cor­rosion and damage to the equipment. The parts where salt may have built up should be washed thoroughly with fresh water.
Once a year, the drum and the gypsy have to be taken apart as follows:
GYPSY SIDE
Use the handle (1) to remove the gypsy cover (2); remove the top clutch cone (5); loosen the fixing screws (33) of the chain release (9) and remove it and pull off the gypsy (3).
Clean all the parts removed to avoid corrosion, grease the shaft thread (15) and the gypsy (3) where the clutch cones rest (5) (use grease suitable for marine environment).
DRUM SIDE
Use the handle (1) to loosen the bush (34); pull off the drum (17) clean all the disassembled parts and grease the shaft (15).
Remove any oxide deposits from the terminals of the elec­tric motor and the reversing solenoid unit; grease them.
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
15
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
COMMENT LIRE LE CODE DE GUINDEAUX:
1° EXAMPLE: EAGLE712D
EAGLE 7 12 D
a
a
a
a b c d
2° EXAMPLE: EAGLE1024D
a
EAGLE 10 24 D
a
a
a
a b c d
a b c e
Nom de la série: [ EAGLE ] = base en aluminium
arbre horizontal
MODÈLE PUISSANCE DU MOTEUR W
Tension d’alimentation du moteur V
Traction maximale kg (lb)
Charge de travail maximale kg (lb)
Charge de travail kg (lb) Absorption de courant
à la charge de travail Vitesse maximale m/min
de récuperation Vitesse de récuperation m/min
à la charge de travail
Chaîne soutenue
Section minimale du câble du moteur
Disjoncteur
Epaisseur du pont
Peso avec poupée kg (lb)
(1)
A l'arrêt, après utilisation.
(2)
Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm.
(3)
Dans tous les modèles, le barbotin est fourni de série pour une chaîne de 8 mm. Les barbotins pour les chaînes indiquées dans le tableau peuvent être montés sur demande.
(4)
Valeur minimale conseillée pour une longueur totale L= <20m (voir pag. 34). Déterminer la grandeur du câble réquise selon la longueur de la connexion.
(5)
Avec des disjoncteurs conçus pour courants continus (DC) et retardés (magnétique-thermique ou magnétique-hydraulique).
(6)
Il peut être fourni, sur demande, des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée.
(1)
(2)
(2)
(ft/min)
(3)
(5)
(6)
Puissance du moteur: [ 7 ] = 700 W [ 10 ] = 1000 W [ 14 ] = 1400 W
EAGLE
12 24 12 24 12 24 1070 (2359) 1250 (2757) 1450 (3197)
300 (661) 370 (815) 390 kg (860) 490 (1080) 450 (992) 550 (1212.5)
100 (220.5) 125 (275.5) 130 (286.5) 160 (353) 150 (331) 185 (408)
A
90 60 140 80 150 85
27,4 27,1 38,3 33,0 37,6 40,6
(ft/min)
(90) (89) (126) (108) (124) (133) 15,8 15,0 17,8 20,9 17,5 18,7
(52) (49) (58.4) (69) (57.5) (61)
2
mm
(4)
25 10 35 16 50 25 3 7 2 5 0 3
AWG
60 40 80 50 100 50
A
mm (inch)
35 ÷ 65 mm (1” 3/8 ÷ 2” 9/16)
22,6 (50) 23,7 (52) 23,7 (52)
Tension d’alimentation du moteur:
12 V
[ 12 ] = [ 24 ] = 24 V
Poupée: [ D ] =
avec poupée
700 1000 1400
8 mm DIN 766 - 5/16” (6 mm DIN 766 - 10 mm DIN 766 - 10 mm ISO - 3/8”)
DIMENSIONS DES MODÉLES mm ( inch )
a
EAGLE 700 / 1000W D EAGLE 1400W D
)
32
/
3
(8
205
)
32
/
21
(7 195
29
150
(5
/
32
)
LA SOCIÉTÉ QUICK® SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER LES MODIFICATIONS NÉCESSAIRES AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'APPAREIL ET AU CONTENU DE CE LIVRET SANS AVIS PRÉALABLE.
16
3
1
)
32
/
(8 205
)
4
/
(8 210
150
)
8
/
5
(11 295
1
242
(9
/
2
)
29
(5
/
32
)
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
INSTALLATION
F
AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS. EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK
ATTENTION: les guindeaux Quick
pour effectuer d’autres types d’opérations. rects ou indirects causés par un mauvais usage de l’appareil. provoquées lors de conditions atmosphériques particulières (tempête). pas utilisé.
Avant de jeter l’ancre, vérifier qu’il n’y a pas de baigneur à proximité.
®
ont été concçus et construits pour lever l’ancre. Ne pas utiliser ces appareils
La société Quick® n’assume aucune responsabilité pour les dommages di-
®
.
Le guindeau n’a pas été prévu pour soutenir les charges
Toujours désactiver le guindeau quand il n’est
Pour une plus grande sécurité, nous suggérons d’installer au moins deux commandes pour actionner le guindeau au
cas où une de celle-ci s’abîmerait.
Fixer la chaîne avec un dispositif d’arrêt avant de partir pour la navigation. Nous conseillons l’utilisation de l’interrupteur magnétique-hydraulique Quick® comme sécurité pour le moteur. La boîtier relais ou relais inverseurs doit être installée dans un endroit protégé des éventuelles entrées d’eau.
L’EMBALL AG E C O M PR EN D:
guindeau - boîtier relais - joint de la base - levier - différentes vis (pour l’assemblage) - livret
d’instructions - carte-garantie.
OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION: perceuse avec mèches: Ø 9 mm (23/64"); à gorge Ø 51 (2”) et Ø 127 mm
(5”); clé hexagonale: 13 mm.
ACCESSOIRES QUICK® RECOMMANDES: interrupteur sur panneau (mod. 800) - Telecommande étanche (mod. HRC1002)
- Bouton à pied (mod. 900) - Disjoncteur magnétique-hydraulique - Compteur de chaîne pour l’ancrage (mod.CHC1102M et CHC1202M - Système de commande par radio (mod. 1302,1352; 02, 302).
CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION:
le guindeau doit être positionné en alignant le barbotin avec le creux de proue. Contrôler que les surfaces supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le cas, compenser la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait provoquer des pertes de puissance du moteur). L’épaisseur du pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au revendeur Quick
®
. Il ne doit pas y avoir d’obstacles sous le pont pour le passage des câbles et des chaînes, le peu
de profondeur du coqueron pourrait provoquer des coincements.
40 cm
(16”)
max 5 mm
(3/16”)
METHODE DE MONTAGE:
une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit de perçage fourni avec l’appareil. Enlevez le matériel en excès de l’écubier de puits à chaînes, fignolez et lissez l’ecubier avec un produit spécifi­que (peinture marine, enduit gélifié or résine epoxy) en assurant le passage libre du bout et de la chaîne. Positionner la partie supérieure en insérant le joint entre le pont et la base et relier la partie inférieure à celle-ci en enfilant l’arbre dans le réducteur. Fixer le guindeau avec la visserie fournie sur les goujons de fixation. Brancher les câbles d’alimentation provenant du guindeau au relais.
45°
ATTENTION: avant d’effectuer la connexion, contrôler que les câbles ne soient pas alimentés électriquement.
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
17
F
SCHÉMA DE CABLAGE
SYSTEME DE BASE
SCHÉMA DE CONNEXION GENERAL À LA PAGE 34
TELECOMMANDE
À FONCTION
MULTIPLE
MOD. HRC 1002
GUINDEAU
MOTEUR
ACCESSOIRES QUICK®
POUR ACTIONNER LE GUINDEAU
TELECOMMANDE AVEC COMPTEUR DE CHAÎNE
COMPTEUR DE
CHAÎNE SUR
TABLEAU
RADIOCOMMANDES
RÉCEPTEUR
BOUTONS À PIED MOD. 900U ET 900D
EMETTEUR
MIGNON
COMMANDE DU TABLEAU
UP
DOWN
TABLEAU DE COMMANDE
18
L4
BATTERIE
DISJONCTEUR MAGNÉTIQUE­HYDRAULIQUE
L3
C
M1
L1
L2 L3
M2
NOIR
MARRON
BLEU
FUSIBLE
RAPIDE 4A
BOÎTIER RELAIS
MOD. T501 (12V) MOD. T510 (12V) MOD. T502 (24V) MOD. T520 (24V)
A2
NOIR
MARRON
BLEU
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
UTILISATION - AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS
ATTENTION: ne pas s'approcher de la zone où glissent la chaîne, le cordage et le barbotin. Contrôler que
le moteur ne soit pas alimenté électriquement quand on travaille manuellement sur le guindeau (même quand on utilise le levier pour desserrer l'embrayage); en effet, les personnes munies de commande à distance pour le guindeau (tableau des boutons-poussoirs télécommandé ou radiocommandé) pourraient l'activer involontairement.
ATTENTION: fixer la chaîne avec un dispositif d'arrêt avant de partir pour la navigation. ATTENTION: ne pas activer électriquement le guindeau avec le levier introduit dans la poupée ou dans le
couvercle du barbotin.
®
ATTENTION: Quick (magnéto-thermique ou magnéto-hydraulique) pour protéger la ligne du moteur des surchauffes ou des courts-circuits. Le disjoncteur peut être utilisé pour isoler le circuit de commande du guindeau en évitant ainsi des actionnements accidentels.
conseille d’utiliser un disjoncteur spécifique pour courant continu (DC) et retardé
F
UTILISATION DE L'EMBRAYAGE
Le barbotin est solidaire de l'arbre principal (15) de l'embrayage (5). L'embrayage s'ouvre (déblocage) à l'aide du levier (1) qui, une fois introduit dans le couvercle du barbotin (2), devra tourner dans le sens contraire aux aiguilles de la montre. Si l'on tourne dans le sens des aiguilles d'une montre, l'embrayage se fermera (blocage).
POUR LEVER L'ANCRE
Allumer le moteur de l'embarcation. S'assurer si l'embrayage est bien serré et tirer le levier. Presser le bouton UP de la commande à votre disposition. Si le guindeau s'arrête sans que le disjoncteur magnéto-hydraulique (ou magnéto-thermique) se soit déclenché, attendre quelques secondes et ré-essayer (éviter de presser le bouton en continu). Si le disjoncteur magnéto-thermique s'est déclenché, réactiver le disjoncteur et attendre quelques minutes avant de reprendre l'opération. Si, après plusieurs tentatives, le guindeau continue à se bloquer, nous recommandons d'effectuer des manoeuvres avec l'embarcation pour désensabler l'ancre. Contrôler la montée des derniers mètres de chaîne pour éviter des dommages à l'avant de l'embarcation.
POUR JETER L'ANCRE
Il est possible de jeter l'ancre par l'intermédiaire des commandes électriques ou bien manuellement. Pour effec­tuer l'opération manuellement, ouvrir l'embrayage en laissant que le barbotin puisse tourner sur son propre axe et traîner la chaîne ou le cordage dans l'eau. Pour freiner la descente de l'ancre, tourner le levier dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour jeter l'ancre électriquement, presser le bouton DOWN de la commande à votre disposition. De cette manière-là, la descente peut être bien contrôlée et le déroulement de la chaîne ou du cor­dage est régulier. Pour éviter tout effort sur le guindeau, une fois que l'on est ancrés, bloquer la chaîne avec un dispositif d'arrêt ou bien la fixer à un point solide avec un bout.
UTILISATION DE LA POUPÉE
ATTENTION: Avant d’exécuter les opérations de touage, s’assurer que l’ancre et son cordage ou sa chaîne
est solidement fixée à une bitte ou à un autre point résistant de l’embarcation.
Pour l’utilisation independante de la poupée (17), ouvrir l’embrayage avec le levier (1) (au moins 2 tours de cou­vercle du barbotin dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). Enlever le levier de couvercle du barbotin (2), enrouler le cordage sur la poupée (au moins 3 tours).
ATTENTION: pendant le virage, maintenir une distance de sécurité adéquate entre les mains et la poupée du guindeau.
Une fois la procedure de virage terminee, serrer l’embrayage en resserant le couvercle du barbotin dans le sens des aiguilles d’une montre et assurer la corde a une bitte ou a un autre point resistant de l’embarcation.
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
19
F
ENTRETIEN
POS.
DENOMINATION CODE 1A Le vier 700-1000W MSHD00000000 1B Le vier 1400W Z SL MS H000000 2 Co u ver cle du bar bo tin MSGB1000 0R01 3A Barbotin 6mm ZSB 10 0600000 3B Barbotin 8mm-5/16" ZSB1 0 0 8 516E4 3C Barbotin 10mm-3/8" ZS B101 038 0AR 4A i mant KPMC08060000 5 Cô ne de l’em bra ya ge MSF100000000 6 Circlip MBR25 4025X00 7 Circlip MBA E2520Y00 0
21
6
8
5
4
3
2
33
7
42
18
17
14
16
6
7
34
13
15
11
12
11
10
8
9
20
19
20
5
23
22
24
1
25 26
32
23 24
25 26
27
28
29
35
38
39
30
36
31
37
40
41
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
POS.
DENOMINATION CODE 8 Jo int é tan che à l’hui le 9 Doigt decroche chaine Eagle 10 Base Eagle 11 Ro u le ment 12 Couronne dentée 13 Cla vet te 14 Vis 15 Ar bre 16 Bride du base 17 Cloche 18 Cap te ur de la cha î ne 19 Jo int/ga ba rit 20 Écrou 21 Grower 22 Douille 23 Go u jons 24 Ron del le 25 Rondelle dentelée 26 É cro u 27 Palier de butée 28 Circlip 29 Jo int é tan che à l’hui le 30 Cla vet te 31A Moteur électrique 700W 12V 31B Moteur électrique 700W 24V 31C Moteur électrique 1000W 12V 31D Moteur électrique 1000W 24V 31E Moteur électrique 1400W 12V 31F Moteur électrique 1400W 24V 32 Vis sans fin 33 Vis 34 Do uil le 35A Carter 700W 35B Carter 1000-1400W 36 Joint d’embase 37 Couvercle fond 38 Presse-étoupe 39 Protection bornier 40 Vis 41 Passe-cable 42 Vis
PGPRL4056800 MSN10RXR1000 SGMSC10R0000 MBJ160080000 MSLCR1000000 MBH0807060X0 MBV0516MXSC0 MSAR10199R00 SGMSGR10A000 ZSGMSE100000 KNREEDCL0000 PGBSR1000000 MBD06MXENC00 MBG06X000000 MSLBC2000000 MBP080608X00 MBR08X000000 MBR08XDE0000 MBD08MXEN000 MBJ7205BE000 MBAN5220Y000 PGPRL2552100 MBH050515F00 EMF071200000 EMF072400000 EMF101200000 EMF102400000 EMF141200000 EMF142400000 MSLVT1000000 MBV0514MXCE0 MSD100000R01 PCCCPM070000 PCCCPM100000 PGGPMFN00000 PCCPPMFN0000 PCGPMMR00000 PCCPPMMR0000 MBV02213AXSC PPM20B000000 MBV0514MXE00
ENTRETIEN
F
AT TEN TION: con trô ler que le mo te ur ne so it pas a li­men té é lec tri que ment lor squ’on a git sur le guindeau ma nuel le ment. En le ver la cha î ne du bar bo tin ou le cordage de la clo che.
®
Les guindeaux Quick
sont con struits a vec des ma té ria ux qui ré sis tent bien à l’ha bi tat ma rin: de to u te fa çon, il est in­dis pen sa ble d’en le ver pé rio di que ment les dé pôts de sel se for mant sur les sur fa ces ex ter nes po ur é vi ter to ut ef fet de cor ro sion et des dom ma ges à l’ap pa re il. La ver les sur fa ces et les piè ces où le sel pe ut se dé po ser a vec de l’e au do u ce.
U ne fo is par an née, dé mon ter le bar bo tin et la clo che en pro­cé dant dans l’or dre sui vant:
CÔTÉ BARBOTIN
A l’a i de du le vier (1), des ser rer le co u ver cle du bar bo tin (2); en le ver le cô ne de l’em bra ya ge su pé rie ur (5); des ser rer les vis de fi xa tion (33) du dispositif qui li bè re la cha î ne (9) et le re ti rer; en le ver le bar bo tin (3).
Net to yer cha que piè ce qui a é té dé mon tée a fin d’é vi ter to ut ef fet de cor ro sion et gra is ser (a vec de la gra is se ma ri ne) le fi let de l’ar bre (15) a in si que le bar bo tin (3) où les cô nes de l’em bra ya ge ap puient (5).
CÔTÉ CLO CHE
A l’a i de du le vier (1), des ser rer la do uil le (34); en le ver la clo che (17) nettoyer chaque partie démontée et graisser le filetage de l’arbre (15).
En le ver to u tes tra ces d’o xy de sur les bor nes d’a li men ta tion du mo te ur é lec tri que et sur cel les de la bo î te des té lé inverse­urs; les gra is ser.
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
21
D
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
LESEN DES ANKERWINDECODES:
1° BEISPIEL: EAGLE712D
EAGLE 7 12 D
a
a
a
a b c d
2° BEISPIEL: EAGLE1024D
a
EAGLE 10 24 D
a
a
a
a b c d
a
a b c e
Serien Nahme: [ EAGLE ] = Basis aus Aluminium
Horizontale Welle
MODELL MOTORLEISTUNG W
Spannung Motor V
Maximaler Zug kg (lb)
Maximaler Arbeitslast kg (lb)
Arbeitlast kg (lb) Stromaufnahme
bei Arbeitslast Maximale m/min
Rückholgeschwindgkeit Rückholgeschwindigkeit m/min
bei Arbeitslast
Kettengröße
Motorkabel-Mindestquerschnitt
Schutzschalter
Stärke des Decksa
Gewicht modell mit Verholspill kg (lb)
(1)
Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase.
(2)
Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette.
(3)
Alle Ausführungen sind mit 8 mm-Kettennüssen ausgestattet. Auf wunsch Können auch ander Kettennüsse installiert werden.
(4)
Empfohlener Mindestwert fur eine gesamtmenge lange L= < 20m (Siehe Abb. 34). Den Kabelquerschnitt in Abhängigkeit zur Länge des Anschlüsses berechnen.
(5)
Mit besonderem Schalter für Gleichstrom (DC) und Verzögerung (Überstrom Schutzautomat oder hy drau li scher Schutzautomat).
(6)
Auf Anfrage können Gewindestifte für stärker Decks geliefert werden.
(1)
(2)
(2)
(ft/min)
(3)
(4)
(5)
(6)
Motorleistung [ 7 ] = 700 W [ 10 ] = 1000 W
Motorversorgungsspannung
: [ 12 ] = 12 V [ 24 ] = 24 V
Verholspill
:
[ D ] = mit Verholspill
[ 14 ] = 1400 W
EAGLE
12 24 12 24 12 24 1070 (2359) 1250 (2757) 1450 (3197)
300 (661) 370 (815) 390 kg (860) 490 (1080) 450 (992) 550 (1212.5)
100 (220.5) 125 (275.5) 130 (286.5) 160 (353) 150 (331) 185 (408)
A
90 60 140 80 150 85
27,4 27,1 38,3 33,0 37,6 40,6
(ft/min)
(90) (89) (126) (108) (124) (133) 15,8 15,0 17,8 20,9 17,5 18,7
(52) (49) (58.4) (69) (57.5) (61)
2
mm
25 10 35 16 50 25 3 7 2 5 0 3
AWG
60 40 80 50 100 50
A
mm (inch)
35 ÷ 65 mm (1” 3/8 ÷ 2” 9/16)
22,6 (50) 23,7 (52) 23,7 (52)
700 1000 1400
8 mm DIN 766 - 5/16” (6 mm DIN 766 - 10 mm DIN 766 - 10 mm ISO - 3/8”)
ABMESSUNGEN DER MODELLE mm ( inch )
EAGLE 700 / 1000W D EAGLE 1400W D
)
32
/
3
(8
205
)
32
/
21
(7 195
29
150
(5
/
32
)
QUICK® BEHÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN DER TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS UND DES INHALTS DIESES HANDBUCHS OHNE VORANKÜNDIGUNG VOR.
22
3
1
)
32
/
(8 205
)
4
/
(8 210
150
)
8
/
5
(11 295
1
242
(9
/
2
)
29
(5
/
32
)
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
MONTAGE
D
VOR DEM GEBRAUCH DER ANKERWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK
ACHTUNG: die Quick
tungen für keine anderen Zwecke verwenden. unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen. sonderen Wetterbedingungen (Sturm) standzuhaten.
®
-Ankerwinden wurden eigens für das Fieren der Anker entwickelt und hergestellt. Diese Vorrich-
Quick
Die Ankerwinde ist nicht darauf ausgelegt, Belastungen unter be-
®
-VERTRAGSHÄNDLER.
®
haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die durch einen
Die Ankerwinde immer ausschalten, wenn sie nicht benützt wird. Vor dem Herunterlassen vom Anker muss sicher-gestellt werden, dass sich keine Badenden in der Nähe aufhalten. Um für mehr Sicherheit zu garantieren, sollten mindestens zwei Steuerungen für die Ankerwinde installiert werden
für den Fall, dass Defekte an einer der Steuerungen auftreten.
Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt. Es wird zur Verwendung eines Hauptsi-cherungsautomaten Quick
®
zur Motorsicherung geraten.
Die Dose mit den Relaisbox oder den Umpolrelaisbox muss an einem vor Wasser geschützten Ort installiert werden.
DIE PACKUNG ENTHÄLT: Ankerwinde - Relaisbox - Basis dichtung - Kurbel - Schrauben (für den zusammenbau) -
Betriebsanleitung - Garantiekarte.
NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION:
Bohrmaschine Bohrer: Ø 9 mm (23/64"); Scheibe Ø 51 mm (2“)
und Ø 127 mm (5”); Inbusschlüssel: 13 mm (33/64”).
EMPFOHLENE QUICK®-ZUBEHÖRTEILE: Schalter an Bedientafel (mod. 800) - Wasserdichte Fernbedienung (mod.
HRC1002) - Fußschalter (mod. 900) - hydraulischer Schutzautomat - Ketten zähler für Verankerung (mod. CHC1102M und CHC 1202M) - Funksteuersystem (mod. 1302,1352; 02, 302).
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION: Die Ankerwinde muss so positioniert werden, dass die Kettennuss mit der
Bugstütze ausgerichtet ist. Sicherstellen, dass Oberseite und Unterseite vom Deck so parallel wie möglich verlaufen. Falls nicht, die Differenz auf geeignete Weise ausgleichen, da es sonst zu Leistungsverlust am Motor kommen kann. Die Dicke vom Deck muss innerhalb der in der Tabelle angegebenen Wertspannen liegen. Sollte die Dicke nicht mit den angegebenen Werten übereinstim­men, muss mit dem Quick®-Händler Rücksprache gehalten werden. Unter Deck darf es keine Hindernisse geben, die das Durch­führen von Kabeln und Kette behindern. Eine zu geringe Tiefe vom Kabelgatt kann dazu führen, dass sich die Kabel verklemmen.
40 cm
(16”)
max 5 mm
(3/16”)
MONTAGE: Nachdem die ideale Position ermittelt worden ist, mithilfe der mitgelieferten Schablone die erforderlichen Löcher
bohren. Das Durchgangsloch für die Kette von Materialresten befreien und sicherstellen, dass die Kette unbehindert durch das Loch läuft. Die Ankerwinde positionieren und dazu vom Deck herablassen. Dabei die Dichtung zwischen Deck und Basis einset­zen. Den Sprengring mit der kurzen Gewindeseite auf die Basis aufschrauben. Auf das Gewinde ein mittelstarkes Bremsmittel auftragen. Die Ankerwinde mit den mitgelieferten Schrauben an den Sprengringen befestigen. Die Stromkabel der Ankerwinde an din Relaisbox anschließen.
45°
ACHTUNG: vor Durchführung des Anschlusses sicherstellen, daß an den Kabeln keine Spannung anliegt.
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
23
D
ANSCHLUSSPLAN
BASISSYSTEM
ALLGEMEINER ANSCHLUSSPLAN S. 34
FERNBEDIENUNG
ANKERWINDE
MOTOR
MEHRZWECK-
WASSERDICHTE
MOD. HRC 1002
QUICK®-ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE
BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE
METERZÄHLER­FERNBEDIENUNG FÜR DIE ANKERWINDE
KETTENZÄHLER-
TAFE L
FUNKFERNSTEUERUNG
EMPFANGSGERÄT
FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D
SCHWARZ
BROWN
SCHALTER AN BEDIENTAFEL
UP
DOWN
FUNKFERNSENDER
TASCHEN - DRUCKKNOPFSTAFEL
BLAU
24
L4
BATTERIE
HYDRAULISCHER
SHUTZAUTOMAT
L3
C
M1
L1
L2 L3
M2
SCHWARZ
BROWN
BLAU
FLINKE
SICHERUNG 4A
RELAISBOX
MOD. T501 (12V) MOD. T510 (12V) MOD. T502 (24V) MOD. T520 (24V)
A2
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
GEBRAUCH - WICHTIGE HINWEISE
ACHTUNG: körperteile oder Gegenstände fern von den Bereichen halten, in denen sich die Kette, Leine
und die Kettennuss bewegen. Sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift (auch dann, wenn man den Hebel zum Lösen der Kupplung verwen­det): mit Fernbedienung der Ankerwinde ausgestattete Personen (Fernbedienfeld oder Funksteuerung) könnten die Ankerwinde einschalten.
ACHTUNG: die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt. ACHTUNG: die Ankerwinde nicht elektrisch einschalten, wenn der Hebel in der Verholspill oder im Ketten-
nussdeckel eingesetzt ist. ACHTUNG: Quick
(Wärmeschutzschalter oder Hauptsicherungsautomat) zum Schutz der Stromleitung vom Motor und zum Schutz gegen Überhitzung oder Kurzschlüsse. Der Schalter kann dazu verwendet werden, um den Steuer­schaltkreis der Ankerwinde zu isolieren und so ein versehentliches Einschalten zu verhindern.
®
empfiehlt die Verwendung eines Spezialschalters für Gleichstrom (DC) mit Verzögerung
D
GEBRAUCH DER KUPPLUNG
Die Kettennuss ist über die Kupplung (5) fest mit der Hauptwelle (15) verbunden. Zum Öffnen (Lösen) der Kupp­lung dreht man den Hebel (1) in der Kettennussdeckel (2) gegen den Uhrzeigersinn. Dreht man ihn im Uhrzeiger­sinn, so wird die Kupplung geschlossen (angezogen).
ZUM LICHTEN DES ANKERS
Den Bootmotor einschalten. Sich vergewissern, daß die Kupplung angezogen ist und den Hebel herausziehen. Die UP-Taste an der Ihnen zur Verfügung stehenden Bedientafel drücken. Falls die Ankerwinde anhält, ohne daß der Schutzautomat (oder thermomagnetische Schalter) ausgelöst wurde, einige Sekunden warten und noch mals probieren (die Taste sollte nicht lange ge drückt werden). Falls der Schutzautomat ausgelöst wurde, den Schalter rückstellen und einige Minuten vor Lichtendes Ankers warten. Falls nach mehreren. Versuchen die Ankerwinde weiter blockiert wird, empfehlen wir Ihnen das Boot zu manövrieren, um den Anker freizumachen. Beim lichten der letzten Kettenmeter darauf achten, daß der Bug nicht beschädigt wird.
ZUM SENKEN DES ANKERS
Der Anker kann mit den elektrischen Steuerungen oder von Hand gesenkt werden. Für das manuelle Senken muß man die Kupplung lösen, damit die Kettennuss frei um die eigene Achse dreht und die Kette oder Leine ins Wasser mit zieht. Zum Abbremsen des Falls den Hebel im Uhrzeigersinn drehen. Für das elektrisch gesteuerte Senken des Ankers muß man die DOWN-Taste an der Bedientafel drücken. Auf diese Weise wird der Anker kont­rolliert gesenkt und die Kette oder Leine gleichmäßig abgewickelt. Zur Verhinderung von Belastungen an der Anker winde muß man die Kette mit einer Feststellrichtung blockieren oder an einer Stelle fest mit einer Leine festmachen, nachdem man sie verankert hat.
GEBRAUCH VOM VERHOLSPILL
ACHTUNG: Vor dem Verholen muss sichergestellt werden, dass der Anker und das Ankertau bzw. Die
Ankerkette fest an einem Poller oder einem anderen widerstandsfähigen Punkt vom Boot verankert ist.
Für einen unabhängigen gebrauch vom Verholspill (17) die kupplung mit dem Hebel (1) lösen (mindestens 2 umdrehungen der Kettennussdeckel gegen den uhrzeigersinn). Den Hebel der Kettennussdeckel (2) abmachen und das Tau um das Verholspill wickeln (mindestens 3 mal).
ACHTUNG: Beim Aufwinden muss ein ausreichend großer Sicherheitsabstand zwischen den Händen und dem Verholspill der Ankerwinde eingehalten werden.
Nach dem aufwinden die kupplung wieder drücken und dazu die kettennussdeckel im uhrzeigersinn anziehen. Das tau an einem poller oder einem anderen widerstandsfähigen punkt des boots verankern.
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
25
D
WARTUNG
POS.
BEZEICHNUNG CODE 1A He bel 700-1000W MSHD00000000 1B He bel 1400W ZSLMSH000000 2Ket ten nussdec kel MSG B1000 0R 01 3A Kettennuss 6mm ZSB 10 0600000 3B Kettennuss 8mm-5/16" ZSB1 0 0 8 516E4 3C Kettennuss 10mm-3/8" ZSB101 038 0AR 4 Magnet KPMC08060000 5Kup plungs ke gel MSF100000000 6 Ring MBR25 4025X00 7 Spreng ring MBAE2520Y00 0
6
8
5
4
3
2
33
7
21
42
18
17
14
16
6
7
34
13
15
11
12
11
10
8
9
20
19
26
5
23
22
24
1
25 26
32
23 24
25 26
27
28
29
35
38
39
30
36
31
37
40
41
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
POS.
BEZEICHNUNG CODE 8 Ölab dich tung 9 Kettenabweiser Eagle 10 Basis Eagle 11 La ger 12 Zahnkranz 13 Keil 14 Schraube 15 Wel le 16 Flansch-Basis 17 Verholspill 18 Me ter zähl sen sor 19 Dich tung/Scha blo ne 20 Muttern 21 Grower 22 Lager 23 Stiftsch rau ben 24 Passscheiben 25 Gezackte Scheibe 26 Mut tern 27 Drucklager 28 Spreng ring 29 Ölab dich tung 30 Keil 31A Elektromotor 700W 12V 31B Elektromotor 700W 24V 31C Elektromotor 1000W 12V 31D Elektromotor 1000W 24V 31E Elektromotor 1400W 12V 31F Elektromotor 1400W 24V 32 Schnecke 33 Schrau be 34 Buch se 35A Motorgehäuse
Wasserdichter 700W 35B Motorgehäuse
Wasserdichter 1000-1400W 36 Bodendichtung 37 Unterer Deckel 38 Dichtung Klemmleist 39 Deckel Klemmleiste 40 Schraub 41 Wasserdichte Kabeldurchführung 42 Schraub
PGPRL4056800 MSN10RXR1000 SGMSC10R0000 MBJ160080000 MSLCR1000000 MBH0807060X0 MBV0516MXSC0 MSAR10199R00 SGMSGR10A000 ZSGMSE100000 KNREEDCL0000 PGBSR1000000 MBD06MXENC00 MBG06X000000 MSLBC2000000 MBP080608X00 MBR08X000000 MBR08XDE0000 MBD08MXEN000 MBJ7205BE000 MBAN5220Y000 PGPRL2552100 MBH050515F00 EMF071200000 EMF072400000 EMF101200000 EMF102400000 EMF141200000 EMF142400000 MSLVT1000000 MBV0514MXCE0 MSD100000R01
PCCCPM070000
PCCCPM100000 PGGPMFN00000 PCCPPMFN0000 PCGPMMR00000 PCCPPMMR0000 MBV02213AXSC PPM20B000000 MBV0514MXE00
WARTUNG
D
ACH TUNG: Si cher stel len, dass der elek tri sche Mo tor nicht an Span nung liegt, wenn man ma nuell an der An ker win de eing reift. Sorg fäl tig die Ket te vom Ketten­nuss oder die Lei ne von der verholspill neh men.
®
Die Quick
-An ker win den wer den aus see was ser fe stem Ma­te rial her ge stellt. Den noch muss man re gel mäßig Sal za bla­ge rung an den Außenf lä chen ent fer nen, um Kor ro sion und folg lich Schä den am Ge rät zu ver mei den. Sorg fäl tig mit Süßwas ser die Oberf lä chen und die Tei le, an de nen sich Salz abla gern kann, wa schen.
Ein mal jähr lich die Kettennuss und die verholspill aus bauen. Da bei die fol gen de Rei hen fol ge beach ten:
SEITE KETTENNUSS
Mit dem He bel (1) den Ket ten nussdec kel (2) en trie geln. Den obe ren Kup plungs ke gel (5) he raus zie hen. Die Be fe sti­gungssch rau ben (33) der Ket ten-Abweiser (9) lö sen und ent­fer nen. Das Kettennuss (3) aus bauen.
Al le aus ge bau ten Tei le kon trol lie ren, um even tuel le Kor­ro sion fest zu stel len. Das Ge win de der Wel le (15) und die Kettennuss (3) an der Stel le, an der die Kup plungs ke gel auf­lie gen, schmie ren (5) (mit see was ser fe stem Schmier fett).
SEITE VERHOLSPILL
Mit dem He bel (1) die Buch se (34) lö sen. Die verholspill (17) jedes ausgebaute Teil schmieren und Gewinde der Welle (15) einfetten.
Even tuel le Oxi da tion an den Ver sor gungsk lem men des elek­tri schen Mo tors und an de nen des Ka sten mit den Schüt zen be sei ti gen. Mit Schmier fett schmie ren.
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
27
E
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
CÓMO SE LEE EL CÓDIGO DEL MOLINETE:
1° EJEMPLO: EAGLE712D
EAGLE 7 12 D
a
a
a
a b c d
2° EJEMPLO: EAGLE1024D
a
EAGLE 10 24 D
a
a
a
a b c d
a
a b c e
Nombre de la serie: [ EAGLE ] = base de aluminio
eje horizontale
MODELO POTENCIA MOTOR W
Tensión alimentación motor V
Tiro istantáneo máximo kg (lb)
Carga máxima de trabajo kg (lb)
Carga de trabajo kg (lb) Absorbción de corriente
a la carga de trabajo Velocdad máxima m/min
de recuperación Velocidad de recuperación m/min
a la carga de trabajo
Cadena soportada
Sección mínima cables motor
Interruptor de protección
Espesor de cubierta
Peso con campana kg (lb)
(1)
Después de un primer periodo de utilización.
(2)
Medidas efectuadas con barboten para cadena de 8 mm.
(3)
En todos los modelos se suministra de serie el barboten para una cadena de 8 mm; bajo petición se pueden montar los barboten para las cadenas indicadas en la tabla.
(4)
Valor mínimo aconsejado para una longitud total L= < 20m (ver pag. 34). Calcular la sección del cable en función de la longitud de la conexión.
(5)
Con interruptor específico para corrientes continuas (DC) y retraso (magneto-térmico o magneto-hidráulico).
(6)
Bajo petición se pueden suministrar prisioneros para espesores de cubierta mayores.
(1)
(2)
(2)
(ft/min)
(3)
(4)
(5)
(6)
Potencia motor: [ 7 ] = 700 W [ 10 ] = 1000 W [ 14 ] = 1400 W
Tensión alimentación motor:
12 V
[ 12 ] = [ 24 ] = 24 V
Campana: [ D ] =
con campana
EAGLE
12 24 12 24 12 24 1070 (2359) 1250 (2757) 1450 (3197)
300 (661) 370 (815) 390 kg (860) 490 (1080) 450 (992) 550 (1212.5)
100 (220.5) 125 (275.5) 130 (286.5) 160 (353) 150 (331) 185 (408)
A
90 60 140 80 150 85
27,4 27,1 38,3 33,0 37,6 40,6
(ft/min)
(90) (89) (126) (108) (124) (133) 15,8 15,0 17,8 20,9 17,5 18,7
(52) (49) (58.4) (69) (57.5) (61)
2
mm
25 10 35 16 50 25 3 7 2 5 0 3
AWG
60 40 80 50 100 50
A
mm (inch)
35 ÷ 65 mm (1” 3/8 ÷ 2” 9/16)
22,6 (50) 23,7 (52) 23,7 (52)
700 1000 1400
8 mm DIN 766 - 5/16” (6 mm DIN 766 - 10 mm DIN 766 - 10 mm ISO - 3/8”)
DIMENSIONES DES MODÉLOS mm ( inch )
EAGLE 700 / 1000W D EAGLE 1400W D
)
32
/
3
(8
205
)
32
/
21
(7 195
29
150
(5
/
32
)
QUICK® SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR MODIFICACIONES EN LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO Y EN EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL SIN OBLIGACIÓN DE AVISAR PREVIAMENTE.
28
3
1
)
32
/
(8 205
)
4
/
(8 210
150
)
8
/
5
(11 295
1
242
(9
/
2
)
29
(5
/
32
)
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
INSTALACIÓN
E
ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK
ATENCIÓN: los molinetes Quick
para otros tipos de operaciones. causados por una utilización inadecuada del aparato. das en condiciones atmosféricas especiales (borrasca).
®
han sido proyectados y realizados para levar las anclas. No utilizar estos aparatos
La Quick® no asume ningún tipo de responsabildad por daños directos o indirectos
El molinete no ha sido diseñado para soportar cargas genera-
Desactivar siempre el molinete cuando no se use.
®
.
Asegurarse de que no hayan personas bañándose cerca antes de soltar el ancla. Para más seguridad, si un accio-
namiento se daña, aconsejamos instalar al menos dos accionamientos para el manejo del molinete.
Bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar. Aconsejamos el uso del interruptor magneto-hidráulico Quick
®
como seguridad para el motor.
La caja de telerruptores o teleinvertidores debe instalarse en un lugar protegido de posibles entradas de agua.
LA REFERENCIA CONTIENE: molinete - caja telerruptor - guarnición de la base - palanca - tornillos (para el ensamblaje)
- manual del usuario - cartulina de garantía.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: taladro con brocas: Ø 9 mm (23/64"); de taza Ø 51 mm (2”) y
Ø 127 mm (5”); llave hexagonale: 13 mm.
ACCESORIOS ACONSEJADOS POR QUICK®: mando de panel (mod. 800) - Tablero de pulsadores hermético (mod.
HRC1002) - Mando de pie (mod. 900) - Interruptor magneto-hidráulico - Cuenta-cadena para el anclaje (mod. CHC 1102M y CHC 1202M) - Sistema de accionamiento vía radio (mod. 1302,1352; 02, 302).
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN: el molinete se posiciona alineando la barboten con la punta de la proa. Verificar
que las superficies superior e inferior de la cubierta sean más paralelas posibles; si eso no sucede compensar oportunamente la diferencia (la falta de paralelismo puede causar perdidas de potencia del motor). No pueden existir osbtáculos debajo de la cubierta para el pasaje de los cables y cadena; si no hay una buena profundidad debajo de la cubierta se pueden crear obs­trucciones. El espesor de la cubierta tendrá que ser comprendido entre los valores indicados en el tablero. Si hay espesores diferentes es necesario consultar el revendedor Quick
max 5 mm
(3/16”)
®
.
40 cm
(16”)
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE: establecida la posición ideal, hacer los agujeros utilizando la plantilla que tiene en
dotación. Remover el exceso de material del agujero donde pasa la cadena, alisarlo con un producto específico (pintura ma­rina, gel o resina epoxídica) en modo de asegurar il libre pasaje de la cadena. Posicionar la parte superior, introduciendo la guarnición entre la cubierta y la base y conectar a esta la parte inferior, introduciendo el árbol del motor en el reductor. Fijar el molinete con las tuercas en dotación a los tornillos prisioneros. Conectar los cables de alimentación que proceden del molinete al telerruptor
45°
ATENCIÓN: antes de efectuar la conexión asegurarse de que no esté presente la alimentación en los cables.
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
29
E
ESQUEMA DE MONTAGE
SISTEMA BASE
DIAGRAMA DE CONEXION GENERAL PÁG. 34
TABLERO DE
PULSADORES
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
MOLINETE
MOTOR
ACCESORIOS QUICK® PARA
EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE
TABLERO DE PULSADORES HERMETICO CON CUENTAMETROS PARA EL ANCLAJE
CONTAMETROS
DE PANEL
RADIOMANDOS
RECEPTOR
BOLSILLO - BOTONERA
MANDOS DE PIE MOD. 900U Y 900D
NEGRO
MARRÓN
AZUL
MANDO DE PANEL
UP
DOWN
TRASMISORES
30
L4
BATERÍA
INTERRUPTOR
MAGNETO-
HIDRÁULICO
L3
NEGRO
MARRÓN
AZUL
L1
FUSIBLE
RAPIDO 4A
L2 L3
M2
M1
CAJA TELERRUPTORES
MOD. T501 (12V) MOD. T510 (12V) MOD. T502 (24V) MOD. T520 (24V)
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
USO - ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ATENCIÓN: no acercar partes del cuerpo u objetos a la zona donde deslizan la cadena, el cabo y el bar-
boten. Asegurarse de que no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se obra manual­mente en el molinete (tampoco cuando se utilice la palanca para aflojar el embrague); de hecho, personas equipadas con mando a distancia del molinete (tablero de pulsadores remoto o radiomando) podrían activarlo accidentalmente.
ATENCIÓN: bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar. ATENCIÓN:
del barboten. ATENCIÓN: Quick
(magneto-térmico o magneto-hidráulico) para proteger la línea del motor de recalentamientos o corto­circuitos. El interruptor puede utilizarse para aislar el circuito de accionamiento del molinete evitando de esta manera accionamientos accidentales.
no activar eléctricamente el molinete con la palanca introducida en la campana o en la tapa
®
aconseja utilizar un interruptor específico para corrientes continuas (DC) y retrasado
E
UTILIZACIÓN DEL EMBRAGUE
El barboten está unido con el eje principal (15) mediante el embrague (5). El embrague se abre (desenganche) uti­lizando la palanca (1) que, introducida en la tapa el barboten (2) deberá girar hacia en sentido anti-horario. Girando en sentido horario se provocará el cierre (enganche) del embrague.
PARA LEVAR ANCLAS
Encender el motor de la embarcación. Asegurarse de que el embrague esté apretado y extraer la palanca. Presionar el pulsador UP del mando a vuestra disposición. Si el molinete se para sin que el interruptor magne­to-hidráulico (o magneto térmico) haya saltado, esperar algunos segundos y volver a probar (evitar presionar continuamente el pulsador). Si el interruptor magnetotérmico ha saltado, volver a activar el interruptor y esperar algunos minutos antes de volver a levar anclas. Si después de varios intentos el molinete continúa a bloquearse, aconsejamos maniobrar la embarcación para desencallar el ancla. Controlar la subida de los últimos metros de cadena para evitar que se estropee la proa.
PARA FONDEAR
El tendido del ancla se puede efectuar mediante mandos eléctricos o manualmente. Para efectuar la operación manualmente es necesario abrir el embrague dejando libre el barboten de manera que pueda girar sobre su propio eje y arrastrar la cadena o el cabo al agua. Para frenar la caída del ancla es necesario girar la palanca en sentido horario. Para tender el ancla eléctricamente es necesario presionar el pulsador DOWN del mando a vuestra disposición. De esta manera la baja da de la misma se podrá controlar perfectamente y el desenrrollado de la cadena o del cabo será regular. Para evitar solicitaciones en el molinete, una vez anclados, bloquear la ca­dena con un retén o fijarla en un punto estable con un cabo.
USO DE LA CAMPANA
ATENCIÓN: antes de efectuar las operaciones de atoaje, asegurarse de que el ancla y el relativo cabo o
cadena esté firmemente fijadas a una bita o a otro punto resistente de la embarcación.
Para el uso independiente de la campana (17) abrir la fricción con la palanca (1), (al menos 2 giros de la tapa barboten en sentido anti-horario). Quitar la palanca de la tapa barboten (2), enrollar el cabo en la campana (al menos 3 giros).
ATENCIÓN: durante la recuperación, mantener una distancia de seguridad adecuada entre las manos y la campana del molinete.
Una vez terminado el procedimiento de recuperación ajustar la fricción apretando la tapa barboten en sentido horario y asegurar el cabo a una bita o a otro punto resistente de la embarcación.
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
31
E
MANTENIMIENTO
POS.
DENOMINACIÓN CÓDIGO 1A Pa lan ca 700-1000W MSHD00000000 1B Pa lan ca 1400W ZSLMSH000000 2Ta pa barboten MSGB10 000R01 3A Barboten 6mm ZSB10 0600000 3B Barboten 8mm-5/16" ZSB1 0 0 8 516E4 3C Barboten 10mm-3/8" ZS B1 01 0380 AR 4 Imán KPMC08060000 5 Pivote MSF100000000 6 Seeger MBR254025X00 7 Seeger MBAE2520Y000
21
6
8
5
4
3
2
33
7
42
18
17
14
16
6
7
34
13
15
11
12
11
10
8
9
20
19
32
5
23
22
24
1
25 26
32
23 24
25 26
27
28
29
35
38
39
30
36
31
37
40
41
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
POS.
DENOMINACIÓN CÓDIGO 8 Se llo de a ce i te 9 Separa-cadena Eagle 10 Base Eagle 11 Co ji ne ter 12 Corona dantada 13 Cha ve ta 14 Tor ni llo 15 E je 16 Ta pa ba se 17 Campana 18 Sen sor cuen ta-metros 19 Guar ni ción/plan ti lla 20 Tuerca 21 Grower 22 Casquillo 23 Pri sio ne ros 24 Aran de las 25 Aran de las dentada 26 Tuer ca 27 Cojinete de empuje 28 Seeger 29 Co no em bra gue 30 Cha ve ta 31A Motor eléctrico 700W 12V 31B Motor eléctrico 700W 24V 31C Motor eléctrico 1000W 12V 31D Motor eléctrico 1000W 24V 31E Motor eléctrico 1400W 12V 31F Motor eléctrico 1400W 24V 32 Tornillo sin fin 33 Tornillo 34 Brú ju la 35A Carcasa 700W 35B Carcasa 1000-1400W 36 Guarnición posterior 37 Tapa posterior 38 Guarnición caja de conexiones 39 Tapa caja de conexiones 40 Tornillo 41 Pasacables 42 Tornillo
PGPRL4056800 MSN10RXR1000 SGMSC10R0000 MBJ160080000 MSLCR1000000 MBH0807060X0 MBV0516MXSC0 MSAR10199R00 SGMSGR10A000 ZSGMSE100000 KNREEDCL0000 PGBSR1000000 MBD06MXENC00 MBG06X000000 MSLBC2000000 MBP080608X00 MBR08X000000 MBR08XDE0000 MBD08MXEN000 MBJ7205BE000 MBAN5220Y000 PGPRL2552100 MBH050515F00 EMF071200000 EMF072400000 EMF101200000 EMF102400000 EMF141200000 EMF142400000 MSLVT1000000 MBV0514MXCE0 MSD100000R01 PCCCPM070000 PCCCPM100000 PGGPMFN00000 PCCPPMFN0000 PCGPMMR00000 PCCPPMMR0000 MBV02213AXSC PPM20B000000 MBV0514MXE00
MANTENIMIENTO
E
A TEN CIÓN: a se gu rar se de que no es té pre sen te la a li men ta ción en el mo tor e léc tri co cuan do se actua ma nual men te en el molinete; qui tar con pre ca u ción las ca de nas del bar bo tín o el ca bo de la cam pa na.
®
Los molinetes Quick
es tán con strui dos con ma te ria les re sis­ten tes al am bien te ma ri no; de to das for mas, es in dis pen sa­ble e li mi nar pe rió di ca men te los dep ósi tos de sal que se for­man so bre las su per fi cies ex ter nas pa ra e vi tar o xi da cio nes que con si guien te men te es tro pe a rí an el a pa ra to. La var con a gua dul ce las su per fi cies y a que llas par tes don de po dría ha ber se de po si ta do la sal.
Des mon tar u na vez al a ño el barboten y la cam pa na a te nién­do se a la se cuen cia si guien te:
LADO BARBOTEN
Con la pa lan ca (1) de sa tor ni llar la ta pa del barboten (2); ex tra er el co no del em bra gue su pe rior (5); de sa tor ni llar los tor ni llos de fi ja ción (33) del dis po si ti vo de de sen gan che de la ca de na (9) y qui tar lo; ex tra er el barboten (3).
Lim piar ca da u na de las pie zas des mon ta das pa ra que no se ve ri fi quen o xi da cio nes y en gra sar (con gra sa ma ri na) la ros ca del e je (15) y el barboten (3) don de a po yan los co nos del em bra gue (5).
LADO CAMPANA
Con la pa lan ca (1) de sa tor ni llar la brú ju la (34); ex tra er la cam pa na (17) limpiar cada una de las partes desmintadas y engrasar la rosca del árbol (15) .
E li mi nar los e ven tua les dep ósi tos de óxi do de los bor nes de a li men ta ción del mo tor e léc tri co y los de la ca ja de los te le­rrup to res; des pués en gra sar los.
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
33
RADIO RECEIVER
MOD. 1302 (2CH)
REMOTE
CONTROL
WATERTIGH
HAND HELD
MULTI-PURPOSE
WINDLASSES
MOD. HRC1002
MOD. 800
CONTROL BOARD
CHAIN-COUNTER
MOD. CHC1202 M
WATERTIGHT PANEL
CHAIN-COUNTER
MOD. CHC1102 M
WATERTIGHT HAND HELD
FOOT SWITCH
WINDLASS
®
QUICK
UP
MOD. 900/U
DOWN
MOD. 900/D
SENSOR
UP
DOWN
+
-
BLUE
BROWN
BLACK
BLUE
BROWN
BLACK
UP
DOWN
SENSOR
+
-
CAN L CAN H
GREY RED
GREEN
BROWN
WHITE
BLUE
BLACK
BLUE
BROWN
BLACK
CAN L
CAN H
150
CAN H
CAN L
L = L1 + L2 + L3 + L4
SOLENOIDS UNITS
MOD. T501 (12V)
MOD. T510 (12V)
MOD. T502 (24V)
MOD. T520 (24V)
FUSE
4A FAST
L4
BATTERY
L1
MAGNETIC
HYDRAULIC
L3
L2
CIRCUIT
BREAKER
M2
M1
L3
34
MAIN CONNECTION
DIAGRAM
EAGLE 700/1000/1400W - REV005A
NOTE
NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS
R005A
QUICK® SRL - VIA PIANGIPANE, 120/A - 48100 PIANGIPANE (RAVENNA) - ITALY TEL. +39.0544.415061 - FAX +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com
Loading...