Quick DP3 724, DP3 1524, DP3 1012, DP3 1024, DP3 1512 User Manual

REV 002C
High
Quality
Nautical
Equipment
Manuale d'uso SALPA ANCORA VERTICALI
Manuel de l'utilisateur GUINDEAUX VERTICAUX
Benutzerhandbuch VERTIKAL ANKERWINDEN
Manual del usuario MOLINETES VERTICALES
DP3 SERIE PRINCE
700/1000/1500W
DP3 712 DP3 724 DP3 1012 DP3 1024 DP3 1512 DP3 1524
IT
GB
FR
DE
ES
3
DP3 700/1000/1500W - REV002C
Pag. 4 Caratteristiche tecniche Pag. 5 Installazione Pag. 6 Schema di collegamento
Pag. 7 Uso - Avvertenze importanti Pag. 8/9 Manutenzione Pag. 10/11 Set
Pag. 12 Technical data Pag. 13 Installation Pag. 14 Connection diagram
Pag. 15 Usage - Warning Pag. 16/17 Maintenance Pag. 18/19 Set
Pag. 20 Caractéristiques techniques Pag. 21 Installation Pag. 22 Schéma de cablage
Pag. 23 Utilisation - Avvertissements importants Pag. 24/25 Entretien Pag. 26/27 Groupe
Seite 28 Technische Eigenschaften Seite 29 Montage Seite 30 Anschlussplan
Seite 31 Gebrauch - Wichtige Hinweise Seite 32/33 Wartung Seite 34/35 Gruppe
Pág. 36 Características técnicas Pág. 37 Instalación Pág. 38 Esquema de montage
Pág. 39 Uso - Advertencias importantes Pág. 40/41 Mantenimiento Pág. 42/43 Grupo
INDICE
INDEX
SOMMAIRE
INHALTSANGABE
INDICE
IT
GB
FR
DE
ES
4
CARATTERISTICHE TECNICHE
DP3 700/1000/1500W - REV002C
IT
1° ESEMPIO: DP31012D
2° ESEMPIO: DP31524
DP3 10 12 D
a
Nome della serie:
[ DP3 ]
Potenza motore:
[ 7 ]
= 700 W
[ 10 ]
= 1000 W
[ 15 ]
= 1500 W
Tensione alimentazione motore:
[ 12 ]
= 12 V
[ 24 ]
= 24 V
Campana:
[ D ]
= con campana
[ - ]
= senza campana
(1) Dopo un primo periodo d’uso. (2) Misure effettuate con barbotin per catena da 8 mm. (3) Valore minimo consigliato per una lunghezza totale L<20m (Vedi pag. 44). Calcolare la sezione in funzione della lunghezza del collegamento. (4) Con interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto-termico o magneto-idraulico). (5) Su richiesta possono essere forniti alberi e prigionieri per spessori di coperta maggiori.
COME SI LEGGE IL MODELLO DEL SALPA ANCORA:
a
b
c d
a b c d
a
a
a
Dimensioni dei modelli a pagina 45
(*) Per i codici dei barbotin fare riferimento all’esploso a pag 8. (**) I valori in tabella si riferiscono ad una cima in poliestere a 3 legnoli con la giunzione cima/catena secondo il sistema “Quick
®
”.
Quick® si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso. In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.
F
BARBOTIN (*) 8 mm - 5/16” 10 mm - 3/8”
Catena supportata
8 mm 8 mm 5/16” 5/16” 10 mm 10 mm 3/8”
DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO G4
Cima supportata (**) 9/16” - 5/8” 5/8”
MODELLO
DP3 – / D
POTENZA MOTORE
700W 1000W 1500W
Tensione motore
12V 24V 12V 24V 12V 24V
Tiro istantaneo massimo
850 Kg (1873,9 lb) 1000 Kg (2204,6 lb) 1100 Kg (2425,1 lb)
Carico di lavoro massimo
250 Kg (551,1 lb) 300 Kg (661,4 lb) 370 Kg (815,7 lb) 450 Kg (992 lb) 470 kg (1036,2 lb) 540 kg (1190,5 lb)
Carico di lavoro
80 Kg (176,4 lb) 100 Kg (220,5 lb) 120 kg (264,5 lb) 150 Kg (330,7 lb) 160 Kg (352,7 lb) 180 kg (396,8 lb)
Assorbimento corrente al carico di lavoro (1)
95 A 50 A 140 A 80 A 155 A 85 A
Velocità massima di recupero (2) m/min
27,4 (89,9 ft/min) 26,4 (86,6 ft/min) 39,6 (129,9 ft/min) 40,9 (134,2 ft/min) 29,2 (95,8 ft/min) 29,7 (97,4 ft/min)
Velocità di recupero al carico di lavoro (2) m/min
11,6 (38,1 ft/min) 14,4 (47,2 ft/min) 20,4 (66,9 ft/min) 21,4 (70,2 ft/min) 16,3 (53,5 ft/min) 19,0 (62,3 ft/min)
Sezione minima cavi motore (3)
25 mm2 (AWG3) 10 mm2 (AWG7) 35 mm2 (AWG2) 16 mm2 (AWG5) 50 mm2 (AWG0) 25 mm2 (AWG3)
Interruttore di protezione (4)
50 A 40 A 80 A 50 A 100 A 50 A
Spessore coperta (5)
25 ÷ 50 mm (63/64” ÷ 1” 31/32) 30 ÷ 50 mm (1” 3/16” ÷ 1” 31/32)
Peso - modello senza campana
17,0 Kg (37,4 lb) 18,1 Kg (39,9 lb) 20,4 Kg (44,9 lb)
Peso - modello con campana
18,0 Kg (39,6 lb) 19,1 Kg (42,1 lb) 21,4 Kg (47,1 lb)
DP3 15 24 -
a
a b c d
a
a
a
5
INSTALLAZIONE
DP3 700/1000/1500W - REV002C
IT
ATTENZIONE: prima di effettuare il collegamento accertarsi che non sia presente l'alimentazione sui
cavi.
PRIMA DI UTILIZZARE IL SALPA ANCORA LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO. IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK®.
ATTENZIONE: i salpa ancora Quick
®
sono stati progettati e realizzati per salpare l'ancora. Non utilizzare questi apparecchi
per altri tipi di operazioni.
Quick® non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso impro-
prio dell'apparecchio.
Il salpa ancora non è progettato per sostenere carichi generati in particolari condizioni atmosferiche
(burrasca).
Disattivare sempre il salpa ancora quando non è in uso. Accertarsi che non vi siano bagnanti nelle vicinanze
prima di calare l’ancora.
La giunzione tra la cima e la catena deve avere dimensioni ridotte per poter scorrere agevolmente
dentro la sagoma del barbotin. Per qualsiasi problema o richiesta contattare l’assistenza Quick
®
. Per maggiore sicurezza, nel
caso in cui uno si danneggi suggeriamo di installare almeno due comandi per l’azionamento del salpa ancora.
Consigliamo l’uso dell’interruttore magneto-idraulico Quick® come sicurezza per il motore. Bloccare la catena con un
fermo prima di partire per la navigazione.
La scatola teleruttori o teleinvertitori deve essere installata in un luogo protetto da
possibili entrate d’acqua.
Dopo aver completato l’ancoraggio, fi ssare la catena o cima a punti fi ssi quali chain stopper o bitta. Per prevenire rilasci non voluti l’ancora deve essere fi ssata, il salpa ancora non deve essere usato come unica presa di forza. Isolare il salpa ancora dall’impianto elettrico durante la navigazione (disinserire l’interruttore di protezione del motore) e
bloccare la catena ad un punto fi sso dell’imbarcazione.
LA CONFEZIONE CONTIENE: salpa ancora (top + motoriduttore) - cassetta teleruttori - guarnizione della base - dima di foratura -
leva - viterie (per l'assemblaggio) - manuale di istruzioni - condizioni di garanzia.
ATTREZZI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE: trapano con punte: Ø 9 mm (23/64") e Ø 11 mm (7/16"); a tazza: Ø 65 mm (2”9/16) e
Ø 67 mm (2”5/8); chiave esagonale: 13 mm.
ACCESSORI QUICK® CONSIGLIATI: deviatore da pannello (mod. 800) - Pulsantiera stagna (mod. HRC 1002) - Pulsante a piede (mod.
900) - Interruttore magneto-idraulico - Conta catena per l'ancoraggio (mod. CHC 1102M e CHC 1202M) - Sistema di comando via radio RRC (mod. R02, PO2, H02).
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE:
il salpa ancora va posizionato allineando il barbotin con il puntale di prua. Verifi care che le superfi ci superiore e inferiore della coperta siano più parallele possibili; se ciò non dovesse accadere compensare opportunamente la differenza (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere com­preso fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick
®
. Non devono esistere
ostacoli sotto coperta per il passaggio di cavi, cima e catena, la poca profondità del gavone potrebbe provocare inceppamenti.
PROCEDURA DI MONTAGGIO:
stabilita la posizione ideale praticare i fori utilizzando la dima di foratura fornita a corredo. Rimuovere il materiale in eccesso dal foro di passaggio della catena/cima, rifi nirlo e lisciarlo con un prodotto specifi co (vernice maritti­ma, gel o resina epossidica) assicurando il libero passaggio della catena/cima. Posizionare la parte superiore, inserendo la guarnizione fra la coperta e la base e collegare a questa la parte inferiore, infi lando l'albero nel riduttore. Fissare il salpa ancora avvitando i dadi sui prigionieri di bloccaggio. Collegare i cavi di alimentazione provenienti dal salpa ancora al teleruttore.
max
5 mm
(3/16”)
40 cm
(16”)
45°
700/1000W
1500W
Possibili installazioni
dei motoriduttori
6
DP3 700/1000/1500W - REV002C
IT
SISTEMA BASE
SCHEMA DI COLLEGAMENTO GENERALE PAG. 44
PULSANTIERA
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
SALPA ANCORA
MOTORE
BATTERIA
INTERRUTTORE
MAGNETO
IDRAULICO
(vedi tabella pag.4)
CASSETTA TELERUTTORI
MOD. T6315-12 (12V) MOD. T6315-24 (24V)
C
A2
PULSANTI A PIEDE
MOD. 900U E 900D
NERO
MARRONE
BLU
A1
FUSIBILE
4A (12V) 2A (24V)
L = L1 + L2 + L3 + L4
MARRONE
NERO
BLU
L1
L2
L3
L3
L4
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
CONTACATENA
DA PANNELLO
COMANDO DA PLANCIA
PULSANTIERA CONTACATENA
TASCABILE - PULSANTIERA
RICEVITORE
ACCESSORI QUICK® PER L'AZIONAMENTO
DEL SALPA ANCORA
TRASMETTITORI
RADIOCOMANDI
7
DP3 700/1000/1500W - REV002C
IT
AVVERTENZE IMPORTANTI
ATTENZIONE:
non avvicinare parti del corpo o oggetti alla zona in cui scorrono catena, cima e barbotin. Accertarsi che non sia presente l’alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul salpa ancora (anche quando si utilizza la leva per allentare la frizione); infatti persone dotate di comando a distanza del salpa ancora (pulsantiera remota o radiocomando) potrebbero accidentalmente attivarlo.
ATTENZIONE:
bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione.
ATTENZIONE:
non attivare elettricamente il salpa ancora con la leva inserita nella campana o nel coperchio del
barbotin.
ATTENZIONE:
Quick® consiglia di utilizzare una protezione per salvaguardare la linea del motore da surriscaldamenti o corto-circuiti. Per correnti alternate (AC) utilizzare un fusibile (il suo dimensionamento è definito nella pagina dello schema di collegamento), per correnti continue (DC) un interruttore specifico e ritardato (magneto termico o magneto idraulico). L’interruttore può essere utilizzato per isolare il circuito di comando del salpa ancora evitando così azionamenti accidentali.
USO DELLA FRIZIONE
Il barbotin (7) è reso solidale all’albero principale (16 o 18) dalla frizione (6 e 8). La frizione si apre (stacco) utilizzando la leva (1) che inserita nella bussola (3) della campana o nel coperchio barbotin (5) dovrà ruotare in senso antiorario. Ruotando in senso orario si provocherà la chiusura (attacco) della frizione.
PER SALPARE
Accendere il motore dell’imbarcazione. Assicurarsi che la frizione sia serrata ed estrarre la leva (1). Premere il pulsante UP del comando a vostra disposizione. Se il salpa ancora si arresta senza che l’interruttore magneto-idraulico (o magnetotermico) sia scattato, attendere qualche secondo e riprovare (evitare una pressione continuata del pulsante). Se l’interruttore magneto-idraulico (o magnetotermico) è scattato, riattivare l’interruttore e attendere qualche minuto prima di riprendere a salpare. Se, dopo ripetuti tentativi, il salpa ancora continua a bloccarsi consigliamo di manovrare l’imbarcazione per disincagliare l’ancora. Controllare la salita degli ultimi metri di catena per evitare danni alla prua.
PER CALARE
La calata dell’ancora si può effettuare tramite comandi elettrici oppure manualmente. Per effettuare l’operazione manualmente occorre aprire la frizione (6 e 8) lasciando libero il barbotin (7) di girare sul proprio asse e trascinare la catena o la cima in acqua. Per frenare la caduta dell’ancora bisogna ruotare la leva (1) in senso orario. Per calare l’ancora elettricamente occorre premere il pulsante DOWN del comando a vostra disposizione. In questo modo la calata è perfettamente controllabile e lo svolgimento della catena o della cima è regolare. Per evitare sollecitazioni sul salpa ancora, una volta ancorati, bloccare la catena con un fermo oppure fissarla ad un punto saldo con una cima.
USO
8
DP3 700/1000/1500W - REV002C
IT
MANUTENZIONE
11 12 13 14 13
15
16
50
44 45 46
44 45 46
1
2
27
25
31
20
19
3
4
18
17
24
17
9
5
23
22
21
28
26
30
29
32
33
38
39
42
41
43
49
51
52
49
47
48
47
48
35
35
34
40
36
53
54
57
58
56
55
59
56
37
7
8
10
6
9
DP3 700/1000/1500W - REV002C
IT
ATTENZIONE:
accertarsi che non sia presente l’ali­mentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul salpa ancora; rimuovere con cura la catena o cima dal barbotin o la cima dalla campana.
I salpa ancora Quick® sono costituiti da materiali resistenti all’ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere periodicamente i depositi di sale che si formano sulle super­fici esterne per evitare corrosioni e di conseguenza danni all’apparecchio. Lavare accuratamente con acqua dolce le superfici e le parti in cui il sale può depositarsi.
Smontare una volta all’anno il barbotin e la campana attenen­dosi alla seguente sequenza:
VERSIONE CON CAMPANA
Con la leva (1) svitare la bussola (3); estrarre la campana (4) e il cono frizione superiore (6); svitare le viti di fissaggio (9) dello stacca catena e rimuoverlo; estrarre il barbotin (7).
VERSIONE SENZA CAMPANA
Con la leva (1) svitare il coperchio barbotin (5); estrarre il cono frizione superiore (6); svitare le viti di fissaggio (9) dello stacca catena e rimuoverlo; estrarre il barbotin (7).
Pulire ogni parte smontata affinché non si verifichino attacchi di corrosione e ingrassare (con grasso marino) il filetto dell’al­bero (15 o 18) e il barbotin (7) dove appoggiano i coni frizione (6 e 8).
Rimuovere eventuali depositi di ossido sui morsetti della cassetta teleruttori; cospargerli di grasso.
POS.
DENOMINAZIONE CODICE 1 Leva salpa piegata ZSLMSHR10000 2 O-ring PGR031250000 3 Bussola campana DP3 cromata SGMSD1000R03 4 Campana 1000W ZSPMSE1000R3 5 Coperchio barbotin ZSPMSGB10R03 6 Cono superiore MSF1000000R2 7A Barbotin 8 mm ZSBDP3085160 7B Barbotin 10 mm ZSBDP3103800 8 Cono inferiore MSF10ATCN0R2 9 Vite M 6*55 inox MBV0655MXCE0 10 Rondella sagomata MBR254025X00 11 Paraolio PGPRL2547700 12 Anello elastico interno MBAN4717Y000 13 Anello elastico esterno MBAE2520Y000 14 Cuscinetto MBJ60052RS10 15 Albero corto MSASDP300R00 16 Paraolio PGPRL2540700 17 Chiavetta MBH080780F00 18 Albero lungo MSASDP3D0R00 19 Coperchio guida catena inox ­20 Vite 3,9*25 inox MBV03925AXCC 21 Vite M5*50 inox MBV0550MXCEB 22 Inserto passacatena DP3 PDNCPDP30000 23 Molla tendicima MMTND10ATC00 24 Leva tendicima PDLVTDDP3N00 25 Spina cilindrica 5*40 inox MBSC05040A00 26 Vite M4*20 inox MBV0420MXCEB 27 Vite M5*40 inox MBV0540MXCE0 28 Vite M4*25 inox MBV0425MXCE0 29 Vite M4*40 inox MBV0440MXVEP 30 Passacatena serie DP3 plastica PDPS0DP30R01 31 Vite M8*20 svasata inox MBV0820MXTSC 32 Cover Base DP3 inox MSGB0DP3X000 33 Inserto cover DP3 plastica PDNC0DP30000 34 Base circolare DP3 alluminio SGMSC0DP3A00 35 Dado M 4 inox MBD04MXEN000 36 Dado M 5 inox MBD05MXEN000 37 Dado M 6 inox MBD06MHEN000 38 Guarnizione/dima DP3 PGBSDP300000 39 Sensore SAKREED00000 40 Prigioniero 8*080 Ø8 inox MBP080808X00 41 Guarnizione flangia riduttore
TOP TG50 PGFLRDTG5000 42 Guarnizione flangia riduttore
TOP TG60 PGFLRDTG6000 43 Riduttore - Quick TG50 1000W SLMR10TG5000 44 Rondella MBR08X000000 45 Rondella dentellata MBR08XDE0000 46 Dado MBD08MXEN000 47 Rondella MBR061815X00 48 Dado autobloccante MBD06MXET000 49 O-ring PGR023000000
MANUTENZIONE
50 Riduttore - Quick TG70 1500W SLMR15TG7000 51 Chiavetta 5x5x15 MBH050515F00 52A Motore 700W 12V EMF071200000 52B Motore 700W 24V EMF072400000 52C Motore 1000W 12V EMF101200000 52D Motore 1000W 24V EMF102400000 52E Motore 1500W 12V EMF151200000 52F Motore 1500W 24V EMF152400000 53A Carter 700W PCCCPM070000 53B Carter 1000/1400W PCCCPM100000 54 Guarnizione morsettiera PCGPMMR00000 55 Coperchio morsettiera PCCPPMMR0000 56 Vite MBV02213AXSC 57 Guarnizione fondo PGGPMFN00000 58 Coperchio fondo PCCPPMFN0000 59 Passacavo PPM20B000000
10
DP3 700/1000/1500W - REV002C
IT
SET
CAMPANA - DP3
CODICE
OSP CAMPANA SALPA 1000W COMPLETA R03 FVSSMSE10000A03
BASE COMPLETA - DP3
CODICE OSP BASE SALPA SERIE DP3 COMP FVSSBDP310C00A00 * OSP KIT COPERCHIO GUIDA CATENA DP3 FVSSCPSCDP30A00
TOP CON CAMPANA - DP3
CODICE OSP TOP DP3 D 8MM-5/16" FVSSTDP3D008A00 OSP TOP DP3 D 10MM-3/8" FVSSTDP3D010A00
* KIT COPERCHIO
GUIDA CATENA
11
DP3 700/1000/1500W - REV002C
IT
SET
TOP SENZA CAMPANA - DP3
CODICE OSP TOP DP3 8MM-5/16" FVSSTDP30008A00 OSP TOP DP3 10MM-3/8" FVSSTDP30010A00
RIDUTTORE
CODICE OSP RIDUTTORE 1000W SALPA QUICK TG50 FVSSMR10TG50A00 OSP RIDUTTORE 1500W SALPA QUICK TG70 FVSSMR15TG70A00
MOTORIDUTTORE
CODICE OSP MOTORIDUTTORE 700W 12V QUICK FVSSR0712Q00A00 OSP MOTORIDUTTORE 700W 24V QUICK FVSSR0724Q00A00 OSP MOTORIDUTTORE 1000W 12V QUICK FVSSR1012Q00A00 OSP MOTORIDUTTORE 1000W 24V QUICK FVSSR1024Q00A00 OSP MOTORIDUTTORE 1500W 12V QUICK FVSSR1512Q00A00 OSP MOTORIDUTTORE 1500W 24V QUICK FVSSR1524Q00A00
MOTORE
CODICE OSP MOTORE SALPANCORA 700W 12V FVSSM0712000A00 OSP MOTORE SALPANCORA 700W 24V FVSSM0724000A00 OSP MOTORE SALPANCORA 1000W 12V FVSSM1012000A00 OSP MOTORE SALPANCORA 1000W 24V FVSSM1024000A00 OSP MOTORE SALPANCORA 1500W 12V FVSSM1512000A00 OSP MOTORE SALPANCORA 1500W 24V FVSSM1524000A00
12
TECHNICAL DATA
GB
DP3 700/1000/1500W - REV002C
Quick® reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice. In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
F
1° EXAMPLE: DP31012D
2° EXAMPLE: DP31524
DP3 10 12 D
a
Name of the line:
[ DP3 ]
Motor power:
[ 7 ]
= 700 W
[ 10 ]
= 1000 W
[ 15 ]
= 1500 W
Motor supply voltage:
[ 12 ]
= 12 V
[ 24 ]
= 24 V
Drum:
[ D ]
= with drum
[ - ]
= without drum
(1) After an initial period of use. (2) Measurements taken with a gypsy for a 8 mm chain. (3) Minimum allowable value for a total length L<20m (see pag. 44). Determine the cable size according to the length of the wiring. (4) With circuit breaker designed for direct currents (DC) and delayed-action (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic). (5) On request, shafts and studs can be supplied for greater deck thicknesses.
HOW TO IDENTIFY THE WINDLASS THROUGH THE CODE:
a
b
c d
a b c d
a
a
a
Models’ dimensions on page 45
(*) For the gypsy codes, please consult the exploded drawing on page 16. (**) ISO EN 818-3.
GYPSIES (*) 8 mm - 5/16” 10 mm - 3/8”
Chain size
8 mm 8 mm 5/16” 5/16” 10 mm 10 mm 3/8”
DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO G4
Rope size (**) 9/16” - 5/8” 5/8”
MODEL
DP3 – / D
MOTOR POWER
700W 1000W 1500W
Motor supply voltage
12V 24V 12V 24V 12V 24V
Maximum pull
850 Kg (1873,9 lb) 1000 Kg (2204,6 lb) 1100 Kg (2425,1 lb)
Maximum working load
250 Kg (551,1 lb) 300 Kg (661,4 lb) 370 Kg (815,7 lb) 450 Kg (992 lb) 470 kg (1036,2 lb) 540 kg (1190,5 lb)
Working load
80 Kg (176,4 lb) 100 Kg (220,5 lb) 120 kg (264,5 lb) 150 Kg (330,7 lb) 160 Kg (352,7 lb) 180 kg (396,8 lb)
Current absorption working load (1)
95 A 50 A 140 A 80 A 155 A 85 A
Maximum chain speed (2) m/min
27,4 (89,9 ft/min) 26,4 (86,6 ft/min) 39,6 (129,9 ft/min) 40,9 (134,2 ft/min) 29,2 (95,8 ft/min) 29,7 (97,4 ft/min)
Maximum chain speed @ working load (2)
m/min
11,6 (38,1 ft/min) 14,4 (47,2 ft/min) 20,4 (66,9 ft/min) 21,4 (70,2 ft/min) 16,3 (53,5 ft/min) 19,0 (62,3 ft/min)
Motor cable size (3)
25 mm2 (AWG3) 10 mm2 (AWG7) 35 mm2 (AWG2) 16 mm2 (AWG5) 50 mm2 (AWG0) 25 mm2 (AWG3)
Protection circuit breaker (4)
50 A 40 A 80 A 50 A 100 A 50 A
Deck thickness (5)
25 ÷ 50 mm (63/64” ÷ 1” 31/32) 30 ÷ 50 mm (1” 3/16” ÷ 1” 31/32)
Weight modell without drum
17,0 Kg (37,4 lb) 18,1 Kg (39,9 lb) 20,4 Kg (44,9 lb)
Weight modell with drum
18,0 Kg (39,6 lb) 19,1 Kg (42,1 lb) 21,4 Kg (47,1 lb)
DP3 15 24 -
a
a b c d
a
a
a
13
INSTALLATION
GB
DP3 700/1000/1500W - REV002C
WARNING: before wiring up, be sure the electrical cables are not live.
BEFORE USING THE WINDLASS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST “QUICK®” DEALER.
WARNING: the Quick
®
windlasses are designed to weigh the anchor. Do not use the equipment for other purposes.
Quick® shall not be held responsible for damage to equipment and/or personal injury, caused by a faulty use of the equi-
pment.
The windlass is not designed for the loads that might occur in extreme weather conditions (storms). Always
deactivate the windlass when not in use.
Check that there are no swimmers nearby before dropping anchor. The splice between the rope and the chain must be tightly woven for the rope to slide easily into the gypsy shape. For any pro­blem or request, feel free to contact Quick
®
Technical Ser vice. For improved safety we recommend installing at least two
anchor windlass controls in case one is accidentally damaged.
We recommend the use of the Quick® hydraulic-magnetic
switch as the motor safety switch.
Secure the chain with a further device before starting the navigation. The contactor
unit or reversing contactor unit must be installed in a point protected from accidental water contact.
After completing the
anchorage, secure the chain or rope to fi xed points such as chain stopper or bollard.
To prevent accidental releases, the
anchor must be secured. The windlass shall not be used as the only securing device.
Isolate the windlass from the power
system during navigation (switch the circuit breaker off) and lock the chain securing it to a fi xed point of the boat.
THE PACKAGE CONTAINS: windlass (on deck unit + motorgearbox) - contactor unit - base gasket - drill template - handle - bolts and
screws (for assembly) - user’s manual - conditions of warranty.
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION: drill and drill bits: Ø 9 mm (23/64") and Ø 11 mm (7/16"); hollow mill: Ø 65 mm (2"9/16) and Ø
67 mm (2”5/8) ; hexagonal wrenche: 13 mm.
“QUICK®”ACCESSORIES RECOMMENDED: anchoring RL control board (mod. 800) - Waterproof hand helds R/C (mod. HRC1002)
- Foot switch (mod. 900) - Hydraulic-magnetic circuit breaker - Anchor chain counter (mod. CHC1102M and CHC1202M) - Radio control RRC (mod. R02, PO2, H02).
INSTALLATION REQUIREMENTS:
the windlass must be positioned with the gypsy aligned with the bow roller. Ensure that the upper and lower surfaces of the deck are as parallel as possible. If this is not the case, compensate the difference appropriately (a lack of parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the fi gures listed in the table. In cases of other thicknesses it is necessary to consult a Quick
®
retailer. There must be no obstacles under deck to the passage of cables,
rope and chain; lack of depth of the peak could cause jamming.
FITTING PROCEDURE:
when the ideal position has been established, drill four holes using the drilling template provided.Remove excess material from the chain passage, refi ne and fl atten with a specialized product (marine paint, gel coat or two pack epoxy) to assure free passage for both rope and chain. Position the upper section, inserting the gasket between the deck and the base and connect the lower section to the assembly, inserting the shaft into the reduction unit. Fix the windlass by screwing the nuts onto the fi xing studs. Connect the supply cables from the windlass to the contactor unit.
max
5 mm
(3/16”)
40 cm
(16”)
45°
700/1000W
1500W
Available motorgearboxes
positioning
14
GB
DP3 700/1000/1500W - REV002C
MULTI-PURPOSE
WATERTIGHT HAND HELD
REMOTE CONTROL
MOD. HRC 1002
WINDLASS
MOTOR
BATTERY
HYDRAULIC-
MAGNETIC
CIRCUIT BREAKER
(see table on page 12)
CONTACTOR UNIT
MOD. T6315-12 (12V) MOD. T6315-24 (24V)
C
A2
FOOT SWITCHES
MOD. 900U AND 900D
BLACK
BROWN
BLUE
A1
FUSE
4A (12V) 2A (24V)
BROWN
BLACK
BLUE
L1
L2
L3
L3
L4
BASIC SYSTEM
SEE PAGE 44 SHOWING THE MAIN CONNECTION DIAGRAM
L = L1 + L2 + L3 + L4
CONNECTION DIAGRAM
RADIO POCKET
WATERTIGHT
PAN EL
CHAIN COUNTER
WINDLASSES
CONTROL
BOARD
WATERTIGHT HAND HELD CHAIN COUNTER
HANDHELD
RECEIVER
QUICK® ACCESSORIES
FOR WINDLASS OPERATION
TRANSMITTERS
REMOTE RADIO CONTROLS
RADIO POCKET
15
GB
DP3 700/1000/1500W - REV002C
WARNING
WARNING:
stay clear of the chains, ropes and gypsy. Make sure the electric motor is off when windlass is used manual­ly (even when using the handle to disengage the clutch). In fact people with windlass remote controls (hand-held remote control or radio-controlled systems) might accidentally operate it.
WARNING:
secure the chain with a device before starting the navigation.
WARNING:
do not operate the windlass by using the electrical power when the handle is inserted in the drum or into the gypsy cover.
WARNING:
Quick® recommends using a protection to prevent the engine line from suffering damages due to overheat­ing or shortcircuits. For AC currents the use of a fuse is recommended (details on its dimension are specified in the page of the connection diagram); For DC currents the use of a specific and delayed-action (thermal-magnetic or hydraulic­magnetic) circuit breaker is recommended. The circuit breaker can be used to cut off power to the windlass control circuit and so avoid accidental activation.
CLUTCH USE
The clutch (6 and 8) provides a link between the gypsy (7) and the main shaft (16 or 18). The clutch can be released (disengage­ment) by using the handle (1) which, when inserted in the bush (3) of the drum or into the gypsy cover (5), must be turned counter-clockwise. The clutch will be re-engaged by turning it clockwise (engagement).
WEIGHING THE ANCHOR
Turn on the engine. Make sure the clutch is engaged and remove the handle (1). Press the UP button on the control provided. If the windlass stops and the hydraulic magnetic switch (or thermal cutout) has not tripped, wait a few seconds and try again (avoid keeping the button pressed). If the hydraulic magnetic switch, has tripped, reset it and wait a few minutes before weighing anchor once again. If, after a number of attempts, the windlass is still blocked, we suggest to move the boat to release the anchor. Check the up­ward movement of the chain for the last few meters in order to avoid damages to the bow.
CASTING THE ANCHOR
The anchor can be cast by using the electrical control or manually. To operate manually, the clutch (6 and 8) must be disen­gaged allowing the gypsy (7) to revolve and letting the rope or chain fall into the water. To slow down the chain, the handle (1) must be turned clockwise. To cast the anchor by using the electrical power, press the DOWN button on the control provided. In this manner, anchor cast­ing is under control and the chain and rope unwind evenly. In order to avoid any stress on the windlass -once the boat is anchored- fasten the chain or secure it in place with a rope.
USAGE
Loading...
+ 33 hidden pages