Quick BTQ300 Series, BTQ250 Series, BTQ2512012, BTQ2524024, BTQ3027024 User Manual

...
REV 006
a
High
Quality
Nautical
Equipment
BTQ250
BTQ300
IT
Manuale d'uso ELICHE DI MANOVRA DI PRUA
User's Manual BOW THRUSTERS
EN
IT
Pag. 4 Pag. 5 Pag. 6 Pag. 7 Pag. 8 Pag. 9 Pag. 10 Pag. 11 Pag. 12/13 Pag. 14/15
EN
Pag. 16 Pag. 17 Pag. 18 Pag. 19 Pag. 20 Pag. 21 Pag. 22 Pag. 23 Pag. 24/25 Pag. 26/27
INDICE
CARATTERISTICHE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE SCHEMA DI COLLEGAMENTO AVVERTENZE IMPORTANTI - USO MANUTENZIONE RICAMBI
- requisiti per l’installazione - il tunnel
- requisiti per l’installazione - il tunnel
- il thruster
- il piede e la flangia di supporto motore
- montaggio dell’elica
INDEX
CHARACTERISTICS INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION CONNECTION DIAGRAM WARNING - USAGE MAINTENANCE SPARE PARTS
- installation requirements - the tunnel
- installation requirements - the tunnel
- the thruster
- Gearleg and motor support flange
- propeller fitting
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
3
IT
CARATTERISTICHE
PRIMA DI UTILIZZARE IL BOW THRUSTER LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO. IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK
ATTENZIONE:
i Bow Thruster Quick® sono stati progettati e realizzati per asservire all’uso nautico.
®
.
Non utilizzare questi apparecchi per altri tipi di applicazioni. Quick® non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell’apparecchio o da
una scorretta installazione.
Il Bow thruster non è progettato per mantenere carichi generati in particolari condizioni atmosferiche (burrasca).
Si raccomanda di affidare a un professionista la predisposizione e il posizionamento del tubo allo scafo. Queste istruzioni sono generiche, e non illustrano in alcun modo i dettagli delle operazioni di predisposizione del tunnel quale competenza del cantiere. In caso di eventuali problemi provocati da un’installazione difettosa del tunnel, ne risponderà in pieno l’installatore.
Non installare il motore elettrico nelle vicinanze di oggetti facilmente infiammabili.
LA CONFEZIONE CONTIENE:
bow thruster - dima di foratura - guarnizione - o-ring (per l'assemblaggio) - manuale di
istruzioni - condizioni di garanzia.
ATTREZZI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE: BTQ250, trapano con punta da Ø 11 mm (7/16"); tazza Ø 46 mm (1"13/16); chiavi maschio esagonale: 4 mm, 5 mm, 8 mm, 10 mm;
chiave a forchetta o poligonale: 24 mm. BTQ300, trapano con punta da Ø 15 mm (19/32"); tazza Ø 53 mm (2"3/32); chiavi maschio esagonale: 4 mm, 5 mm, 8 mm, 12 mm; chiave a forchetta o poligonale: 27 mm.
ACCESSORI QUICK® CONSIGLIATI:
MODELLO BTQ2512012 BTQ2512024 BTQ2514024 BTQ2524024 BTQ3025024 BTQ3027024
N° Eliche 2 controrotanti Tunnel Ø 250 mm (9” 27/32) 300 mm (11” 13/16) Potenza motore 6,5 Kw 6,5 Kw 8 Kw 10 KW 10 KW 12 KW Tensione 12 V 24 V 24 V 24 V 24 V 24 V
Sezione cavi
Fusibile 500A CNL DIN 275A CNL DIN 275A CNL DIN 500A CNL DIN 400A CNL DIN 500A CNL DIN Spinta 120 kgf (265 lb) 120 kgf (265 lb) 140 kgf (308 lb) 240 kgf (529 lb) 250 kgf (551 lb) 270 kgf (595 lb) Peso 36,6 kg (80.7 lb) 39,5 kg (87.1 lb) 39,5 kg (87.1 lb) 50,0 kg (110.2 lb) 48,0 kg (105.8 lb) 55,2 kg (121.7 lb) Spessori
limite dei tubi
MODELLO BTQ3030048
N° Eliche 2 controrotanti (NIBRAL) Tunnel Ø 300 mm (11” 13/16) Potenza motore 15 Kw Tensione 48 V Sezione cavi 2 x 95 mm Fusibile 500A CNL DIN Spinta 300 kgf (265 lb) Peso 58,2 kg (128.3 lb) Spessori
limite dei tubi
2 x 95 mm
(2 x AWG 3/0)
min. 9,5 mm - max 13,5 mm
(min. 3/8” - max 17/32”)
TCD 1022 - TCD 1042 - TCD1044 - TCD1062 - TMS - TSC - PSS - TFH3 - TFH6
2
120 mm2
(AWG 4/0)
min. 6,5 mm - max 11 mm
(min. 1/4” - max 7/16”)
2
(2 x AWG 3/0)
120 mm2
(AWG 4/0)
185 mm2
(AWG 350MCM)
185 mm2
(AWG 350MCM)
min. 9,5 mm - max 13,5 mm
2 x 95 mm2
(2 x AWG 3/0)
(min. 3/8” - max 17/32”)
Quick® si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso. In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.
F
4
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
INSTALLAZIONE
IT
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE
Il TUNNEL
• La posizione del tunnel dipenderà dalla forma interna ed esterna della prua della imbarcazione.
• La sistemazione ottimale del tunnel, sarà più a prua e più a fondo possibile, minimo 0,75 volte il diametro del tunnel dalla linea di galleggiamento.
minimo 0,75 volte Ø tunnel
• Per evitare fenomeni di cavitazione nell’elica, si dovrà posizionare il tunnel più a fondo possibile.
• L’effetto di leva nell’imbarcazione è proporziona­le all’aumento della distanza (L1 e L2) che si rileva, tra il baricentro e la posizione del tunnel A e B.
Per avere maggiore effetto leva preferire la
F
posizione B alla posizione A.
BARICENTRO
L 1
L 2
A B
• L’aumento della lunghezza del tunnel aumenta l’effetto delle perdite di carico diminuendo la forza nominale di propulsione.
• Per limitare le perdite di carico, la lunghezza consigliata è pari a 3-4 volte il diametro del tubo; è tollerato un rapporto fino a 6 volte il diametro.
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
5
IT
INSTALLAZIONE
• Le estremità arrotondate del tunnel limitano l’innesco di turbolenze e cavitazione, migliorando le prestazione della spinta dell’elica e riducendo al minimo la rumorosità.
• Quando l’imbarcazione è in movimento, la forza prodotta dal flusso dell’acqua produce della resistenza sulla faccia posteriore del tunnel, che diventa un’area esposta frontalmente al flusso dell’acqua. Per limitare questo fenomeno, prevedere una rientranza nella parte posteriore del tunnel. In alternativa, realizzare un deflettore nella parte anteriore del tunnel.
• Nel caso in cui il tunnel sia vicino alla linea di galleggiamento è consigliabile prevedere l’inserimento di una grata all’estremità del tubo. La grata deve avere maglie verticali e più larghe possibili, per non contrastare la spinta dell’elica. Le maglie verticali impediscono l’ingresso della maggior parte degli oggetti galleggianti.
6
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
IL THRUSTER
LH RH
10 2 3 4 5 6 7 8 9 10
INSTALLAZIONE
• Il thruster può essere installato con qualunque angolo all’interno di 90º dalla verticale.
• Se il motore elettrico è posizionato per necessità con un angolo superiore a 30º rispetto alla verticale, si rende neces­sario la realizzazione in opera di un apposito sostegno.
• Per posizionare il thruster nel tubo trovare la mezzeria del tubo affinchè la flangia si posizioni nell’esatta metà della lunghezza interna del tunnel.
IT
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
• Utilizzare la flangia per contrassegnare sul tubo il centro dei fori.
• Fissare la dima di foratura sui riferimenti accertandosi che siano allineati con precisione alla mezzeria del tubo. N.B. Tutti i fori devono essere allineati con precisione alla mezzeria del tunnel, in quanto la tolleranza tra l’elica ed i tunnel è minima.
• Fare attenzione che non vi siano residui di resina nella parte di contatto fra la flangia e il tubo; ciò potrebbe causare disallineamenti. E’ necessario asportare con carta vetrata eventuali residui di resina e di tutti gli eventuali impedimenti al corretto contatto.
• Inserire due o-ring nelle specifiche sedi all’interno della flangia.
7
IT
INSTALLAZIONE
IL PIEDE RIDUTTORE E LA FLANGIA DI SUPPORTO MOTORE
• Procedere al montaggio del piede ridutto­re con la specifica guarnizione di tenuta.
• Come ulteriore precauzione contro l’in­gresso d’acqua, applicare silicone per uso nautico nella zona di contatto tra flangia e tubo.
• Fissare il tutto con la flangia utilizzando le specifiche viti e rondelle.
SILICONE
• Ingrassare la parte terminale dell’albero del piede riduttore; montare la chiavetta nella propria sede.
• Ingrassare la parte terminale dell’albero motore; montare la chiavetta nella propria sede.
8
• Inserire il giunto elastico nella parte terminale dell’albero del piede riduttore.
• Inserire il motore sul giunto elastico, fissare con le 4 viti e rondelle in dotazione.
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
L’ELI C A
INSTALLAZIONE
IT
F
G
E
D
A
A
B
C
LOCTITE
E
F
G
MONTAGGIO DELLE ELICHE
Inserire le chiavette di trascinamento A sul piede riduttore B; assemblare le eliche C e D al piede del riduttore ingranandole alle spine di trascinamento Gli anodi F si inseriscono sul dado E e vengono fissati con le viti G bagnate con adesivo (tipo loctite) frena-filetti.
A
e fissare le eliche con i dadi autofrenanti E.
ATTENZIONE:
accertarsi, ad assemblaggio ultimato, che le eliche siano ben centrate all’interno del tunnel.
PANNELLO DI COMANDO
Per l’installazione del pannello di comando, fare riferimento ai manuali d’uso “TCD 1022 - TCD 1042 - TCD 1044”
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
9
IT
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
SISTEMA BASE
BTQ250 - BTQ300
TCD 1042
TCD 1022
ROSSO
NERO
ROSSO
NERO
ACCESSORI QUICK® PER L’AZIONAMENTO
DELL’ELICA DI MANOVRA
PANNELLI DI COMANDO
TCD 1022 TCD 1042 TCD 1044 TCD 1062
BOW
STERN
COMANDO INTERRUTTURE DI LINEA TSC
PORTAFUSIBILI TFH3 - TFH6
INTERRUTTORE
PROTEZIONE TERMICA
STACCABATTERIA
BATTERIE PARALLELO- SERIE PSS
INTERRUTTORE DI LINEA TMS
*
INTERRUTTORE
FUSIBILE
RAPIDO 4A
PROLUNGHE
(OPZIONALI)
SDOPPIATORE
(OPZIONALE)
A A
S S
M1
-
SX
MOTORE
M2
+
-
DX
FUSIBILE
VEDI TABELLA
*
ALLA BATTERIA
SERVIZI
NEGATIVO DEI GRUPPI BATTERIA IN COMUNE.
*
ATTENZIONE: IN CASO DI SOVRATEMPERATURA LA PROTEZIONE TERMICA SUL MOTORE SI APRIRÀ E INTERROMPERÀ IL CONTATTO NEGATIVO SUL
* *
TELERUTTORE. ATTENDERE IL TEMPO NECESSARIO ALLA RIATTIVAZIONE.
10
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
*
BATTERIA
12/24V
A PAG. 4
AVVERTENZE IMPORTANTI
AVVERTENZE - USO
IT
ATTENZIONE:
E’ provvisto di protezioni che ne limitano il funzionamento fino ad un tempo massimo, come riportato sul manuale dei comandi. E’ assolutamente vietato bypassare, o modificare tali protezioni per aumentare il tempo di funzionamento, pena la decadenza della garanzia e di qualsiasi responsabilità da parte di Quick SPA.
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
del Bow Thruster.
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
chiate dalle eliche causandone la rottura.
questo bow thruster non è realizzato per un funzionamento continuo.
accertarsi che non vi siano bagnanti ed oggetti galleggianti nelle vicinanze, prima d’avviare il thruster.
non deve essere presente materiale infiammabile nel gavone o nella zona in cui sia presente il motore
non utilizzare il bow thruster fuori dall’acqua per un tempo superiore a 10 secondi.
durante l’ormeggio, si raccomanda di non lasciare cime libere in acqua che potrebbero essere risuc-
NOTA:
il bow thruster va installato con l’elica RH a destra del
piede riduttore (vedi figura).
RH
Se fosse necessario installare il bow thruster nella posizione opposta, bisognerà invertire il collegamento dei due cavi (blu e grigio) del cavo comando sul teleinvertitore.
USO DELL’ELICA DI MANOVRA
ACCENSIONE
L’accensione avviene in conseguenza all’attivazione di un pannello TCD. Per l’uso dell’elica retrattile fare riferimento al manuale del comando TCD.
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
11
IT
MANUTENZIONE
1
2
19
21
20
3
23
22
4
5
6
5
18
28
24
25
27
26
29
12
17
7
8
9
4
11
15
14
16
12
11
10
14
16
15
13
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
POS. DENOMINAZIONE 1
Vite fissaggio motore
2
Rondella fissaggio motore 3 Motore 4
Chiavetta 5
Semigiunto 6
Parastrappi 7
Flangia motore 8
O-Ring 9
Guarnizione riduttore 10
Piede riduttore 11
Chiavetta 12
Elica destra 13
Elica sinistra 14
Dado autofrenante 15
Puntale anodico 16
Vite fissaggio puntale anodico 17
Grower 18
Vite fissaggio riduttore 19
Staffa cassetta teleinvertitori 20
Vite 21
Grower 22
Rondella 23
Vite 24 Cassetta teleinvertitori 25
Distanziale carter B 26
Carter cassetta teleinvertitori 27
Fissaggio carter cassetta teleinvertitori 28
Protezione termica BTQ + cavo 29
Cavo comando
MANUTENZIONE
IT
I Thruster Quick® sono costituiti da materiale resistenti all’ambien­te marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere periodica­mente i depositi di sale che si formano sulle superfici esterne per evitare corrosioni e di conseguenza inefficienza del sistema.
ATTENZIONE:
accertarsi che non sia presente l’alimenta­zione al motore elettrico quando si eseguono le operazioni di manutenzione.
Smontare una volta all’anno, seguendo i seguenti punti:
• Pulire eliche (12 e 13), tunnel e piede riduttore (10).
• Sostituire gli anodi di zinco (effettuare più frequentemente se necessario).
• Sostituire le eliche se danneggiate o usurate.
• Controllare il serraggio di tutte le viti.
• Accertarsi che non vi siano infiltrazioni di acqua all’interno.
• Verificare che tutte le connessioni elettriche siano ben fissate e prive di ossido.
• Verificare che le batterie siano in buone condizioni.
ATTENZIONE:
non verniciare gli anodi di zinco (15), le sigillature e gli alberi del piede riduttore dove alloggiano le eliche.
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
13
IT
RICAMBI
OSP MOTOR BT 6500W 12V BTQ250+T FVEMFEL65122500
OSP MOTOR BT 6500W 24V BTQ250 +T FVEMFEL65242500
OSP MOTOR BT 8000W 24V BTQ250 +T FVEMFEL80242500
OSP MOTOR BT 10KW 24V BTQ250 +T FVEMFEL1K242500
OSP MOTOR BT 10KW 24V BTQ300 +T FVEMFEL1K243000
OSP MOTOR BT 12KW 24V BTQ300 +T FVEMFEL2K243000
OSP MOTOR BT 15KW 48V BTQ300 +T FVEMFEL5K483000
OSP KIT CASSETTA TELEINV 350A124V FVSGRCT35012A00
OSP KIT CASSETTA TELEINV 350A 24V FVSGRCT35024A00
14
OSP KIT CARTER ‘B’ PER ELICA FVSGCARTABTQB00
OSP KIT RICAMBIO GIUNTO BTQ 250 FVSGG2501919A00
OSP KIT RICAMBIO GIUNTO BTQ 300 FVSGG3001924A00
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
RICAMBI
OSP KIT FLANGIA PER ELICA BTQ250 FVSGFLBTQ250A00
OSP KIT FLANGIA PER ELICA BTQ300 FVSGFLBTQ300A00
OSP KIT RIDUTTORE BTQ250 FVSGGBBT2500A00
OSP KIT RIDUTTORE BTQ300 FVSGGBBT3000A00
IT
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
OSP KIT ELICA D250 R FVSGEL250R00A00
OSP KIT ELICA D300 R FVSGEL300R00A00
OSP KIT ELICA D300 R NIBRAL FVSGEL300RN0A00
OSP KIT ELICA D250 L FVSGEL250L00A00
OSP KIT ELICA D300 L FVSGEL300L00A00
OSP KIT ELICA D300 L NIBRAL FVSGEL300LN0A00
OSP KIT ANODI PER ELICA BTQ250 FVSGANBTQ250A00
OSP KIT ANODI PER ELICA BTQ300 FVSGANBTQ300A00
15
EN
CHARACTERISTICS
BEFORE USING THE BOW THRUSTER, READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY. IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST QUICK
WARNING:
Quick® Bow Thrusters have been designed and constructed only for nautical use.
®
DEALER.
Do not use these appliances for other uses. Quick® shall accept no responsibility for direct or indirect damages caused by improper use of the appliance or an improper
installation.
The Bow Thruster is not designed to maintain loads generated in particular atmospheric conditions (storms).
We recommend you entrust preparation and positioning of the tube on the hull to a skilled professional. These are generic instructions and do not give details of the preparatory operations for installing the tunnel, since this is the competence of the boatyard. The installer shall bear full responsibility for any problems caused by defective installation of the tunnel.
Do not install the electric motor near easily inflammable objects.
THE PACKAGE CONTAINS:
bow thruster - drill template - gasket - o-ring (for assembly) - user’s manual - conditions of
warranty.
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION: BTQ250,
drill and drill bits Ø 11 mm (7/16"); hollow mill Ø 46 mm (1"13/16); hexagonal male key: 4 mm, 5 mm, 8 mm, 10 mm;
fork or polygonal key: 24 mm.
BTQ300,
drill and drill bits Ø 15 mm (19/32"); hollow mill Ø 53 mm (2"3/32); hexagonal male key: 4 mm, 5 mm, 8 mm, 12 mm;
fork or polygonal key: 27 mm.
QUICK®”ACCESSORIES RECOMMENDED:
MODEL BTQ2512012 BTQ2512024 BTQ2514024 BTQ2524024 BTQ3025024 BTQ3027024
N° Propellers 2 counter rotating Tunnel Ø 250 mm (9” 27/32) 300 mm (11” 13/16) Motor Power 6,5 Kw 6,5 Kw 8 Kw 10 KW 10 KW 12 KW Voltage 12 V 24 V 24 V 24 V 24 V 24 V
Section of wire
Fuse 500A CNL DIN 275A CNL DIN 275A CNL DIN 500A CNL DIN 400A CNL DIN 500A CNL DIN Thrust 120 kgf (265 lb) 120 kgf (265 lb) 140 kgf (308 lb) 240 kgf (529 lb) 250 kgf (551 lb) 270 kgf (595 lb) Weight 36,6 kg (80.7 lb) 39,5 kg (87.1 lb) 39,5 kg (87.1 lb) 50,0 kg (110.2 lb) 48,0 kg (105.8 lb) 55,2 kg (121.7 lb) Limit thickness
values of the tubes
MODEL BTQ3030048
N° Propellers 2 counter rotating (NIBRAL) Tunnel Ø 300 mm (11” 13/16) Motor Power 15 Kw Voltage 48 V Section of wire 2 x 95 mm Fuse 500A CNL DIN Thrust 300 kgf (265 lb) Weight 58,2 kg (128.3 lb) Limit thickness
values of the tubes
(2 x AWG 3/0)
2
2 x 95 mm
2
(2 x AWG 3/0)
min. 9,5 mm - max 13,5 mm
(min. 3/8” - max 17/32”)
TCD 1022 - TCD 1042 - TCD1044 - TCD1062 - TMS - TSC - PSS - TFH3 / TFH6
120 mm2
(AWG 4/0)
min. 6,5 mm - max 11 mm
(min. 1/4” - max 7/16”)
120 mm2
(AWG 4/0)
185 mm2
(AWG 350MCM)
185 mm2
(AWG 350MCM)
min. 9,5 mm - max 13,5 mm
(min. 3/8” - max 17/32”)
2 x 95 mm2
(2 x AWG 3/0)
Quick® reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice. In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
F
16
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
INSTALLATION
EN
INSTALLATION REQUISITES:
THE TUNNEL
• The position of the tunnel will depend on the interior and exterior shape of the boats bow.
• Optimal positioning of the tunnel will be in the bow and as low as possible, at least 0.75 times the tunnel diameter from the
waterline.
minimum 0,75 times tunnel Ø
• To avoid cavitation in the propeller, the tunnel must be positioned as low as possible.
• The lever effect in the boat is proportional to the increase of the distance (L1 and L2) between the barycentre and the position of the tunnel A and B.
For greater lever effect prefer position B to
F
position A.
BARYCENTRE
L 1
L 2
A B
• An increase in the length of the tunnel increases the effect of the loss of charge, decreasing the nominal driving force.
• To limit losing charge, the optimal length is equal to 3-4 times the tube diameter; a ratio of up to 6 can be tolerated.
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
17
EN
INSTALLATION
• The rounded ends of the tunnel prevent the creation of turbulence and cavitation, improving performance of the propeller thrust and reducing noise levels to a minimum.
• The force produced by the flow of the water when the boat is moving produces resistance on the rear face of the tunnel, which is an area exposed frontally to the water flow. To limit this phenomenon, prepare an indentation in the rear part of the tunnel. Otherwise, create a deflector on the front part of the tunnel.
18
• If the tunnel is near the waterline, it is advisable to fit a grating at the end of the tube. The grating must have as large a vertical mesh as possible to avoid contrast­ing the propeller thrust. The vertical mesh prevents the entry of most of the floating objects.
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
THE THRUSTER
LH RH
10 2 3 4 5 6 7 8 9 10
INSTALLATION
• The thruster can be installed at any angle within 90° from vertical.
• If the electric motor is positioned of necessity at an angle of more than 30° from vertical, a special support must be constructed.
• To position the thruster in the tube, find the half-way point so that the flange is positioned exactly half way along the internal length of the tunnel.
EN
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
• Use the flange to mark the centre of the holes on the tube.
• Fix the drilling template on the reference points, making sure they are aligned with precision at the half-way point of the tube. N.B. All holes must be exactly aligned with the half-way point of the tunnel, since tolerance between propeller and tunnel is minimal.
• Take care that there are no resin residues in the contact area between flange and tube; this could cause misalignment. Any resin residues and any other hindrance to correct contact must be removed by sandpaper.
• Insert two o-rings into the special seats inside the flange.
19
EN
INSTALLATION
GEARLEG AND MOTOR SUPPORT FLANGE
• Proceed with fitting the gearleg with the special seal gasket.
• For further protection against the entry of water, apply silicone for nautical use around the point of contact between flange and tube.
• Fasten everything to the flange using the special screws and washers.
SILICONE
• Grease the terminal part of the gearleg shaft; fit the small key into its seat.
• Grease the terminal part of the gearleg shaft; fit the small key into its seat.
20
• Insert the elastic joint in the terminal part of the gearleg shaft.
• Insert the motor onto the elastic joint; fasten it with the 4 screws and washers provided.
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
PROPELLER
INSTALLATION
EN
F
G
E
D
A
A
B
C
LOCTITE
E
F
G
PROPELLER FITTING
Insert the drive keys A onto the gearleg B; assemble the propellers C and D at the gearleg, fitting them onto the drive pins A and anchor the propellers with the self-braking nuts The anodes F fit onto the nut E and are then anchored with the screws G which must be wetted with thread-locking adhesive (such as loctite).
E
.
WARNING:
on conclusion of assembly, make sure that the propeller is exactly posi­tioned at the central point of the tunnel.
CONTROL PANEL
To install the control panel, consult the “TCD 1022 - TCD 10422 - TCD 1044” instruction manuals.
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
21
EN
CONNECTION DIAGRAM
BASIC SYSTEM
BTQ250 - BTQ300
TCD 1042
TCD 1022
RED
BLACK
RED
BLACK
QUICK® ACCESSORIES FOR ACTIVATION
OF THE BOW THRUSTER
CONTROL PANELS
TCD 1022 TCD 1042 TCD 1044 TCD 1062
BOW
STERN
TSC MAIN SWITCH COMMAND
FUSEHOLDERS TFH3 - TFH6
PSS PARALLEL-SERIES
THERMAL PROTECTION
BATTERY ISOLATOR
BATTERY SWITCH
TMS THRUSTER MAIN SWITCH
*
SWITCH
FUSE
4A FAST
CONTROL CABLE
EXTENSIONS (OPTIONALS)
SPLITTER
(OPTIONAL)
A A
S S
M1
-
SX
+
MOTOR
M2
-
DX
FUSE
SEE TABLE
*
TO THE SERVICES
BATTERY
COMMON NEGATIVE FOR THE BATTERY GROUPS.
*
WARNING: IN CASE OF OVERTEMPERATURE, THE THERMAL PROTECTION ON THE MOTOR WILL OPEN AND INTERRUPT THE NEGATIVE CONTACT ON THE
* *
SOLENOID UNIT. WAIT AS LONG AS THE SYSTEM NEEDS TO REACTIVATE.
22
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
*
BATTERIA
12/24V
ON PAGE 16
WARNING
WARNING - USAGE
EN
WARNING:
It is equipped with protections which limit its operation at a maximum time span, as reported on the controls’ manual. It is strongly forbidden to bypass or modify such protections in order to increase the operating time span, lest voiding the warranty and thus lifting any responsibility from Quick SPA.
WARNING:
WARNING:
WARNING:
WARNING:
propellers, thus leading them to break.
this bow thruster is not designed for continuous use.
make sure no swimmers or floating objects are in the vicinity before switching on the thruster.
there must not be flammable materials in the peak or in the area where the Bow Thruster motor is.
do not operate the bow thruster out of the water for more than 10 seconds.
during mooring, it is recommended not to leave in the water any free line, which may be sucked in by the
RH
USE OF BOW THRUSTER
START-UP
Start-up happens following activation of a TCD panel. To use the thruster refer to the manual of the TCD control.
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
NOTE:
the bow thruster must be installed with the RH propeller
on the right-hand side of the gearleg (see figure).
In case the bow thruster needs to be installed on the opposite position, the connection of the two wires (blue and grey) to the control cable on the reversing contactor unit must be inverted.
23
EN
MAINTENANCE
1
2
19
21
20
3
23
22
4
5
6
5
18
28
24
25
27
26
29
24
17
7
8
9
4
11
15
14
16
12
11
10
14
16
15
13
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
POS.
DESCRIPTION 1 Motor mounting screw 2 Motor mounting washer 3 Motor 4 Key 5 Half-joint 6 Even tension device 7 Motor flange 8 O-Ring 9 Gearbox gasket 10 Gearleg 11 Key 12 Starboard propeller 13 Port propeller 14 Self-braking nut 15 Anode tip 16 Anode tip mounting screw 17 Grower 18 Gearleg mounting screw 19 Clamp reversing contactor unit 20 Screw 21 Grower 22 Washer 23 Screw 24 Reversing contactor unit 25 Carter spacer B 26 Carter reversing contactor unit 27 Fasteners carter reversing contactor unit 28 BTQ thermal protection + cable 29 Command wire
MAINTENANCE
EN
Quick® Thrusters are made in materials that are resistant to the sea environment: In any case, it is indispensable to periodically remove salt deposits that form on the outer surfaces to avoid cor­rosions and consequent system inefficiency.
WARNING:
make sure that the power supply to the elec­tric motor is not switched on when maintenance operations are carried out.
Dismantle once a year, following the points below:
• Clean propellers (12 and 13), tunnel and gearleg (10).
• Replace the zinc anodes (carry out this operation more often if needed).
• Replace the propellers if damaged or worn out.
• Check the tightness of all screws.
• Ensure that there is no water seepage inside.
• Check that all electrical connections are well tightened and oxide-less.
• Check that the batteries are in good conditions.
WARNING:
do not paint the zinc anodes (15), the sealings
and the gearlegs’ shafts where the propellers are lodged.
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
25
EN
SPARE PARTS
OSP MOTOR BT 6500W 12V BTQ250+T FVEMFEL65122500
OSP MOTOR BT 6500W 24V BTQ250 +T FVEMFEL65242500
OSP MOTOR BT 8000W 24V BTQ250 +T FVEMFEL80242500
OSP MOTOR BT 10KW 24V BTQ250 +T FVEMFEL1K242500
OSP MOTOR BT 10KW 24V BTQ300 +T FVEMFEL1K243000
OSP MOTOR BT 12KW 24V BTQ300 +T FVEMFEL2K243000
OSP MOTOR BT 15KW 48V BTQ300 +T FVEMFEL5K483000
OSP REVERSING CONTACTOR UNIT KIT 350A 12V FVSGRCT35012A00
OSP REVERSING CONTACTOR UNIT KIT 350A 24V FVSGRCT35024A00
26
OSP ‘B’ CARTER FOR PROPELLER KIT FVSGCARTABTQB00
OSP HALF-JOINT BTQ 250 SPARE PART KIT FVSGG2501919A00
OSP HALF-JOINT BTQ 300 SPARE PART KIT FVSGG3001924A00
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
SPARE PARTS
OSP BTQ250 FLANGE FOR PROPELLER KIT FVSGFLBTQ250A00
OSP BTQ300 FLANGE FOR PROPELLER KIT FVSGFLBTQ300A00
OSP GEARLEG BTQ250 KIT FVSGGBBT2500A00
OSP GEARLEG BTQ300 KIT FVSGGBBT3000A00
EN
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
OSP D250 R PROPELLER KIT FVSGEL250R00A00
OSP D300 R PROPELLER KIT FVSGEL300R00A00
OSP NIBRAL D300 R PROPELLER KIT FVSGEL300RN0A00
OSP D250 L PROPELLER KIT FVSGEL250L00A00
OSP D300 L PROPELLER KIT FVSGEL300L00A00
OSP NIBRAL D300 L PROPELLER KIT FVSGEL300LN0A00
OSP BTQ250 ANODES FOR PROPELLER KIT FVSGANBTQ250A00
OSP BTQ300 ANODES FOR PROPELLER KIT FVSGANBTQ300A00
27
BOW THRUSTERS DIMENSIONI / DIMENSIONS mm (inch)
BTQ250
A
B
28
C
BTQ250 BTQ2512012 BTQ2512024 BTQ2514024 BTQ2524024
A 390 (15 11/32) 390 (15 11/32) 394 (15 3/64) 471 (18 1/2) B 250 (9” 27/32) 250 (9” 27/32) 250 (9” 27/32) 250 (9” 27/32) C 373 (14” 11/16) 373 (14” 11/16) 373 (14” 11/16) 373 (14” 11/16)
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
BOW THRUSTERS DIMENSIONI / DIMENSIONS mm (inch)
BTQ300
A
B
BTQ250 BTQ3025024 BTQ3027024 BTQ3030048
A 410 (16 9/64) 481 (18 15/16) 520 (20 15/32) B 300 (11 11/16) 300 (11 11/16) 300 (11 11/16) C 436 (17 11/64) 436 (17 11/64) 434 (17 3/32)
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
C
29
BOW THRUSTERS SISTEMA BASE / BASIC SYSTEM
TCD 1042 TCD 1022
RED
BLACK
RED
BLACK
SWITCH
A A
S S
-
SX
M1
MOTOR
M2
+
-
DX
THERMAL
*
PROTECTION
BATTERY ISOLATOR
CONTROL CABLE
EXTENSIONS
FUSE
4A FAST
TO THE SERVICES
BATTERY
NEGATIVO DEI GRUPPI BATTERIA IN COMUNE.
*
COMMON NEGATIVE FOR THE BATTERY GROUPS.
ATTENZIONE: IN CASO DI SOVRATEMPERATURA LA PROTEZIONE TERMICA SUL MOTORE SI APRIRÀ E INTERROMPERÀ IL CONTATTO NEGATIVO SUL
* *
TELERUTTORE. ATTENDERE IL TEMPO NECESSARIO ALLA RIATTIVAZIONE.
WARNING: IN CASE OF OVERTEMPERATURE, THE THERMAL PROTECTION ON THE MOTOR WILL OPEN AND INTERRUPT THE NEGATIVE CONTACT ON THE
SOLENOID UNIT. WAIT AS LONG AS THE SYSTEM NEEDS TO REACTIVATE.
(OPTIONALS)
*
30
SPLITTER
(OPTIONAL)
FUSE
*
BATTERY
12/24V
BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 IT EN - REV006A
PAGE 4/16
SEE TABLE ON
BOW THRUSTERS
250 /300
R006a
IT
Codice e numero seriale del prodotto
EN
Product code and serial number
QUICK® S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com
Loading...